Весь мир Фрэнка Ли - [88]
– Спасибо.
– Рок-звезда! Это ты!
– Спасибо, спасибо, спасибо.
– И да, мама написала мне и про другое. Про папу.
– Я как раз собирался тебе об этом рассказать.
– …
– Алло? Ты здесь?
– Папа очень болен.
– Это просто… Ох…
– Понимаю.
– Полная лажа.
– Моя подруга-врач помогла мне прочитать кучу всякой хрени про карциному. Подруга думает, что прогноз врачей верный.
– Полная лажа.
– Я даже не представляю, что сказать.
– Понимаю. Или не понимаю. Просто хотел сказать, что был бы рад, если бы ты приехала домой, в Калифорнию.
– Я бы тоже этого хотела.
– В твоей комнате все по‐прежнему.
– …
– Алло?
– Сменим тему. Как там дела у Кью? Он ведь тоже поступил?
– Стэнфорд ему отказал.
– Да ладно! Как он?
– Пойдет в Массачусетский технологический.
– Тоже неплохо. Скажи ему, чтобы приезжал к нам с Майлзом, когда сюда переберется. А что там Джо?
– Университет Карнеги-Меллона.
– Значит, лето любви – и все.
– Сменим тему.
– Папа Джо больше тебя дерьмом не поливал?
– Нет.
– Меня бы не удивило, если бы он это сделал.
– В смысле?
– Он уже давно издевается над папой.
– Да?
– Он зажравшийся придурок.
– Так ты все это время об этом знала?
– Кунг Хе мне давным-давно об этом рассказала. Городские против деревенских, ты же понимаешь.
– А почему ты мне об этом не говорила?
– А ты знаешь, что еще говорила мне эта одноногая портовая подстилка?
– Ханна!
– Кунг Хе вся такая: «Ты выбрала сложный путь, связалась с человеком другой расы» и «Ты должна быть готова к тому, что твой выбор повлияет не только на тебя», а еще «Подумай о других»! Гребаная суперкореянка!
– Ханна!
– Что?
– Нам надо больше общаться!
– Знаю, знаю, знаю.
– Мне нравится с тобой разговаривать.
– И мне тоже нравится с тобой разговаривать.
– И ты к тому же моя сестра. Ты моя сестра, и нам при этом нравится общаться – это редкое сочетание.
– О, Фрэнк.
– Просто сейчас такое происходит с папой…
– Не надо.
– А я просто думаю о том, что будет, когда мы станем старше…
– Перестань, иначе заплачу.
– Ладно-ладно. Хочешь, расскажу тебе шутку?
– Ты – мой самый любимый в этом поганом мире человек. Я тебя люблю.
– …
– Фрэнк?
– Я хотел сказать, что тоже тебя очень люблю. Ты же это знаешь?
– …
– Ты что, плачешь?
– Нет.
– Что один пирожок сказал другому, когда за ним гнался?
– Я беременна.
– Нет, не это.
– Я сказала, что беременна.
– Так, стоп.
– …
– Ты серьезно?
– Срок всего месяц, поэтому ты пока об этом никому не рассказывай. Всякое может случиться, тут никогда не знаешь… Но мне просто надо было кому‐то рассказать. Да и, с другой стороны, срок не такой уж и маленький, и мы вообще никогда не знаем, что будет дальше… Так что вот я тебе все рассказала.
– Боже, Ханна!
– Когда будет месяца три, узнаем пол. Я хочу девочку.
– Блин, мои поздравления!
– Ты будешь дядей, Фрэнк Синатра.
– А мама с папой уже знают?
– Конечно, нет.
– Хочешь, чтобы я им рассказал?
– Конечно, нет.
– Но ты разве не собираешься к нам?
– Собираюсь. Надо набраться смелости.
– А ты наберешься?
– А у меня есть выбор? Папе ведь осталось от шести месяцев до года?
– Черт…
– Знаю.
– В твоей комнате все по‐старому.
– Ты мне это уже говорил.
– Может, ты приедешь с Майлзом и вы остановитесь в отеле? Как‐нибудь так. Нет?
– Может быть. Мне бы очень хотелось. Майлз считает, что мы должны это сделать.
– Тогда ты могла бы встретиться с мамой и папой на нейтральной территории, в Магазине или где‐нибудь еще.
– Знаешь, что меня бесит, Фрэнкенштейн?
– Что?
– Что я скучаю по дому и по маме с папой. Я просто ненавижу себя за это.
– Ну тогда приезжай.
– Не все так просто.
– Я очень по тебе скучаю. Это разве не делает ситуацию немного проще?
– Ты не понимаешь. Ты пока еще в радужном школьном пузыре, а за пределами этого пузыря любовь может нагрянуть неожиданно.
– Вот именно. Любовь нас выбирает.
– В смысле?
– Слушай, Ханна, приезжай сюда, скажи маме с папой все, что считаешь нужным, пусть они это переваривают. Чем скорее приедешь, тем больше у них будет времени примириться с ситуацией до того, как… сама понимаешь…
– Опять же все не так просто.
– Ты мне говоришь про трудности? Нам с Джо сейчас приходится скрывать свои отношения.
– Почему это?
– Наши родители разругались.
– А, точно-точно.
– Радости, как ты сама понимаешь, от этого никакой.
– Вот бы в этом поганом мире все было по‐другому…
– Знаешь, иногда, когда я с Джо, мне кажется, что я обманываю родителей. Понимаешь?
– К сожалению, да.
– Скажи, ты нас навестишь до того, как я уеду в колледж?
– Попробую, но не буду обещать. Надо набраться смелости.
– Хорошо.
– Хорошо.
– Вы уже выбрали имя?
– Черт, мне пора.
– Что случилось?
– Поезд подходит. Сейчас, наверное, связь пропадет. Люблю тебя, Фрэнки.
– Алло?
– …
– Ханна?
– …
Глава 31
Ооблек
Когда мы были маленькими, мы делали ооблек. Ну вы знаете – одна часть воды, две части кукурузного крахмала и немного зеленого красителя, чтобы было интереснее. И получается неньютоновская жидкость. Ее называют ооблеком, потому что она похожа на героя из детской книжки доктора Сьюза. Ооблек – это огромный липкий шар. Он неожиданно появляется и уничтожает почти все, после того как король, которому стало скучно в своем идеальном королевстве, пожелал, чтобы появилось что‐то новое. Что угодно, но новое.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.
Абрам Рабкин. Вниз по Шоссейной. Нева, 1997, № 8На страницах повести «Вниз по Шоссейной» (сегодня это улица Бахарова) А. Рабкин воскресил ушедший в небытие мир довоенного Бобруйска. Он приглашает вернутся «туда, на Шоссейную, где старая липа, и сад, и двери открываются с легким надтреснутым звоном, похожим на удар старинных часов. Туда, где лопухи и лиловые вспышки колючек, и Годкин шьёт модные дамские пальто, а его красавицы дочери собираются на танцы. Чудесная улица, эта Шоссейная, и душа моя, измученная нахлынувшей болью, вновь и вновь припадает к ней.
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.
Роман Коутса похож на африканский танец джубу, который танцуют, держа на головах кувшины, полные воды. Кто прольет воду – выбывает. И так до последнего танцора. Такой танцоркой была мать главного героя, он же с кувшином не танцует. Хайрам Уокер магическим способом перемещает рабов в пространстве, из южных штатов в северные, используя для этого воду.
Этот дебютный роман покорил читателей и критиков по всему миру, стал лучшей книгой года по версии Washington Post, получил более 6 международных премий и стал блестящим дебютом издательства SJP Сары Джессики Паркер.Если жить так, как хочется, – значит разочаровать родителей…Старшая дочь, Хадия, выходит замуж по любви вопреки традициям. Ее сестра Худа не сняла хиджаб, но пошла работать в школу. Единственный сын Амар – главное разочарование отца. Бросил учебу и три года назад ушел из дома. Секреты, предательство, а может быть, просто желание жить собственной жизнью изменили эту когда‑то крепкую семью.
Лондон, 1942 год. Тринадцатилетняя Нелл и ее младшая сестра Олив живут в одном из бедных районов города. Здесь соседи вместе переживают беды и радости, а праздники встречают на улицах с песнями. Здесь своих в обиду не дают и за себя постоять умеют. Но идет война, и каждую ночь над доками звучит сигнал воздушной тревоги. Когда в городе становится слишком опасно, тысячи семей отправляют своих детей в эвакуацию. Как и многих, Нелл и Олив ждет неизвестность. Кто согласится их приютить? Каков будет их новый дом? Даже в чудесной английской деревне жизнь не сахар.
Жизнь шестнадцатилетней Финн Миллер оборвалась в одно мгновение. Девушка оказалась меж двух миров и теперь беспомощно наблюдает за своими близкими. Они выжили в той автокатастрофе, но оказались брошены в горах среди жестокой метели. Семья и друзья Финн делают невозможный выбор, принимают решения, о которых будут жалеть долгие годы. Отец девушки одержим местью и винит в трагедии всех, кроме самого себя. Ее лучшая подруга Мо отважно ищет правду, пытаясь понять, что на самом деле случилось в роковой день аварии.