Вертоградари над лозами - [10]

Шрифт
Интервал

Над Пушкинскою вышиною:
Приветственная их тоска
Бессменною горит зарею.
– Весной и ты, простясь, уйдешь
Искать хоть признака живого;
И в странствие с собой возьмешь –
Языкова и Коневского

Весна

И я, как жил, в стране чужой

Умру рабом и сиротой

(M. Лермонтов).
Весна сияла в синем кругозоре;
Как милая с беспечною улыбкой
Звала – и радости свои умела
Отдать, отдать без жалобы. И кто
Сказал бы в этот ясный вечер
Высокий и пахучий, что и здесь
Придется видеть нам такую муку,
Придется вспомнить горькие намеки,
Что в книгах стихотворцы разбросали.
Спускались здесь малиновые шторы
На тонкий, серый призрачный ковер.
Из шкапа книги мирные смотрели;
И на массивном письменном столе –
Бумаги. На столах кругом портреты
И снимки с мозаик.
        И все
Исполнено такой печали кроткой,
Что очервоненных лучей огни
Казались смущены своею грустью.
Не так, быть может, сказываю я,
Быть может было проще и спокойней,
Но лишь подумаю:
Мне хочется заплакать,
А говорю, что знаю, без утайки,
А сам хозяин! прост и благороден
И руки тонкие, и голос слабый –
Он на диване с книгою в руках
Теперь не вспомнить мне названье книги.
Но помню: было модное изданье
С обложкой белою.
      Так он лежал,
Спокойно он глядел, рассеянный;
И книгою он не был увлечен.
Не думал он о графике старинной
И о стихах, которым жизнь он отдал;
И миг казался странным и невнятным –
Казалось, время в сером кабинете
Погибло. Все неслось безмолвно
И думать уж не мог он ни о чем,
И только думал он – зачем несчастье
Такими верными идет стопами,
Зачем он в жизнь пришел
Зачем любил, дружился и таился,
Зачем искал чужого одобренья, –
И эти мысли – праздные, пустые
Готовы были сердце разорвать.
И постепенно замерли заката
Багровые преданья – и стемнело;
Он встал, позвал слугу и вышел,
Одетый столь корректно и приятно –
И больше мы его уж не встречали.
Потом – ходили слухи… Кто их знает;
Но мы с ним дружны были, так что нам
Их повторять теперь и не годится


Земля

Е. М.

L’asur! l’asur! l’asur!

(St. Mallarme)
Я в оковах, в окопах, в оковах,
Я в цепях, молодая земля!
В дальних тучах, лиловых, суровых
Я несусь, мои сны пепеля.
Серебрятся мои покрывала.
Леденеют мои уста,
Надо мной раскрываться устала
Беспощадная пустота.
Путь далекий мне звезды означать
Звезды, мудрые девы небес –
Ветер (слезы болящие!) плачет
Зимних заиндевевших очес!
Но на южных златистых пустынях
Я сокровище мое пронесу;
(Лейся свет изумрудных и синих
Звезд, поддерживающих косу!)
Сын любимый! тобою хвалима,
Я пройду чрез века и века,
Пока, кровию не обагрима,
Не взнесется Губящей рука; –
И тогда, отделившись от тлена,
Ты взнесешься – суров и один
Непокорный и гордый из плена,
О, мой сфинкс! о, мой царственный сын!
И приемля и вновь отвергая
Ты – гармония, – слава небес, –
Ты – на пажитях нового Рая
Будешь чудом ею чудес!

Игра в кости

Н. А.

О счастии с младенчества тоскуя…

(Е. Баратыиский)
Любовь в одежде серой пилигрима,
Безумие – таинственные гости!
Но жизнь мою играю с ними в кости
И Скорбь проходит улыбаясь мимо.
И говорит – темно окрылена:
– Игрок безумный! Вот мой ясный путь,
Спеши, спеши Надежду оттолкнуть,
Мой дар: – покой и мрака тишина!
Я отвечал, Безумьем очарован:
– Еще удар, – о, подожди немного, –
И станет призраком моя тревога,
Бесславно ею я теперь закован!
И ты – плащом крылатым надо мной
Взмахнув – Любовь, свою держала речь:
– Мой сладостный тебя венчает меч,
Не будешь ты со скорбной тишиной!
И кости стукнули, и снова, снова,
Игрою ослеплен, глядел я жадно,
И Скорбь заплакала так безотрадно,
Скорбь мира милого и золотого;
И звук рыдания ее упал;
Любовь ко мне склонилась тихо вдруг
И протянула пальцы бледных рук…
– Благодарю вас, – да, я проиграл!

Борение

И так я измучен душою

(Ив. Коневской)
Я в долине протягивал руки:
Далека, далека – моя звезда.
А на высокие виадуки
Взлетают черные поезда.
Уносятся, хвостом железным
Твердь сквозящую исчертив,
Указуя громом бесполезным
Мой земной, мой дрожащий призыв.
А когда то: парус срывали
И ложилась на руль рука –
Безмятежно мы отплывали
На неведомый остров Ка.
Что там было, – пет, не изведать
И устами не рассказать, –
Нет – простую муку отведать
Нет – стремительно иссякать!
Этой жизни, такой непонятном.
Несказанно жалящий горн;
Этот танец изменный, внятный
Безначально торжественных форма.!
И на дали моих окраин
Свет ложится жесткий – дневной;
О, великий мира Хозяин,
О, не внили в суд со мной!
Как пресветлая райская птица,
Сердце сирой любовью полно,
Но достойно Тебе помолиться
Этим мертвым устам не дано.
Как тяжелые, злые пени
Как мне жизнию побороть
В ненавистной пляске мгновений
Укажи, помоги мне Господь,
Если, Господи, сердце не в силах,
Где же муки бесстыдной конец, –
Неужели на этих могилах –
Тот же грустный и мирный венец

Сад Господень

Аще забуду тебя, Иерусалиме, забвеиша буди десница моя

(Псалом СXXXVI)
Приведи, Господь, меня
В эту светлую страну.
Там растет высокий сад –
Это светлая любовь,
Там о злых не говорят,
Там – сиянье славословь.
Там любви пресветлой сени
В них звенит свирельный звон,
Успокоенные тени
Берегут твой сладкий сон.
Там высокая ограда,
Безвремённы небеса
И любви твоей награда
Будет лирная краса.
Там на весях, на реках
Там предивный вертоград,
Там страдальца напоят
И земной забудет страх.
Там сияния огня
Озаряют тишину.

Еще от автора Сергей Павлович Бобров
Волшебный двурог

«В этой книге в занимательной форме рассказывается немало интересного для тех, кто любит точные науки и математику. Читатель узнает о развитии математики с ее древнейших времен, о значении математики в технике, а особенно об одной из важнейших отраслей математики — так называемом математическом анализе. На доступных примерах читатель познакомится с элементами дифференциального и интегрального исчислений. В книге также говорится о неевклидовых геометриях и о той, которая связана с открытиями великого русского геометра П.


Восстание мизантропов

Повесть поэта-футуриста, стиховеда, популяризатора математики и писателя-фантаста С. П. Боброва (1889–1971) «Восстание мизантропов» — фантастика в декорациях авангардной прозы. Эту повесть иногда называют одной из первых советских утопий, но в той же мере она является и антиутопией, и гофманиадой, и опередившим свое время «постмодернистским» сочинением. В приложении к книге — воспоминания о С. Боброве М. Л. Гаспарова (1935–2005).


Лира Лир

Третья книга стихов, с иллюстрациями автора.Тексты представлены в современной орфографии.http://ruslit.traumlibrary.net.


Логарифмическая погоня

Научная фантастика с уклоном в гофманиану и математику образца 1922 г.Автор - поэт-футурист, поэтому рассказ написан «языком будущего», чересчур красочно, необычно, с экстравагантными художественными образами.


К<от>. Бубера. Критика житейской философии

Неизвестная книга Сергея Боброва.К Бубера. Критика житейской философии. М., Центрифуга, 1918Из собрания библиотеки Стэнфордского Университета.Под редакцией М.Л. Гаспарова.http://ruslit.traumlibrary.net.


Сборник: стихи и письма

Источники1) http://elib.shpl.ru/ru/nodes/3533; http://ruslit.traumlibrary.net//book/futuristy-peta/futuristy-peta.html2) Вавилон: Вестник молодой литературы. Вып. 2 (18). - М.: АРГО-РИСК, 1993. Обложка Олега Пащенко. ISBN 5-900506-06-1. С.72-79. 3) Архив творчества поэтов «Серебряного века» http://slova.org.ru/bobrov/index/4) http://lucas-v-leyden.livejournal.com/ 5) Лица. Биографический альманах. Книга 1. Составитель: А.В. Лавров. СПб.: Феникс, Париж: Atheneum, 1992 г. Серия: Лица. Биографический альманах. ISBN: 5-85042-046-0, 5-85042-047-9.