Вернуться живым - [41]
Окно на чердаке разбилось, звук соревновался с шумом грузовика, и мы помчались прочь, и я размышлял, разбилось оно от жара, или его кто-то разбил, пытаясь сбежать. Радоваться или нет?
Максимус ехал как безумный, покидая район, мы молчали и тяжело дышали, сердца колотились.
Перри повернулась ко мне.
— Что случилось наверху, Декс? Откуда он?
— Кроме могилы? Не знаю, — я описал, что увидел на чердаке, круг свечей, живую змею, прибитую к полу, куриные лапы и Таффи Г, явившегося из угла со стеклянными глазами и в ярости. Я опустил часть о маме. Иначе они решат, что я псих. — Я все снял, наверное. Пока он не побежал ко мне. Тогда уже я убегал.
— И привел его ко мне. Я думала, мне конец, — она поежилась. — Он был мертв, но и не мертв Я видела его на приборе на миг, а потом выронила его. Они был оранжево-красный, как мы, — она все еще была расстроена, но держалась лучше меня. У меня желудок сжимался, пока я вспоминал, как он схватил ее, и что случилось бы, если бы Максимус не действовал быстро. Я обдумывал то, что видел на чердаке — свечи, зверей, маму, а еще притяжение дома и соль.
— Это не было случайно, — вдруг сказал я. — Кто-то знал, что мы пойдем сюда.
— Нет, — сухо сказал Максимус.
— Если ты так думаешь, почему мы не говорили об этом?
— Я все еще думаю, что это Амброзия, — скованно сказала Перри.
Максимус посмотрел мне в глаза через зеркало заднего вида. Я знал, что мы думали об одном, что Перри не нравилась Амброзия, так что она и обвиняла ее. Но я ощущал, что Амброзия не вредила.
— Амброзия так не может, — сказал Максимус. — У нее нет силы, она даже не прошла пока что посвящение. Ей еще годами учиться.
— Кто тебе это сказал? — спросила она.
— Роза.
Перри фыркнула и скрестила руки.
— Вы думаете только членами.
Я чуть не рассмеялся. А когда я им не думал? Но было не время шутить, и это была не шутка, когда зомби чуть не съел мою девушку.
Я выдохнул и сел ровнее, пытаясь успокоиться и обдумать произошедшее, а потом заметил, что мы проехали дом, где жили.
Я похлопал Максимуса по плечу.
— Куда мы едем?
Он строго посмотрел на меня в зеркале.
— Мы едем к Розе. А потом к Мэрис. Я хочу ответы.
Роза заметно переживала, когда мы оторвали ее от работы в баре, но не возразила и передала бар одному из работников, забралась в грузовик к нам и поехала к болоту.
Мы рассказали ей все, но ее интересовало то, что я увидел на чердаке.
— Какого цвета были свечи? — спросила она.
— Черные. Некоторые красные. Но большинство черные.
— На них были вырезаны имена?
Я уперся локтями в колени, смотрел на нее, пока она вела. Максимус ехал рядом.
— Конечно, пока там змея умирала посреди комнаты, от воображаемого ветра раскачивались куриные лапы, и я увидел мертвеца, восставшего за зеркалом, что ничего не отражало, я решил рассмотреть свечу. Вдруг она с запахом, — она мрачно смотрела на меня. — Я не видел на них имена.
— Они выглядели маслянистыми?
Я нахмурился, вспоминая.
— Чуть больше обычного. Я подумал, что это воск.
— Может, и нет. Это могли быть священные масла. Мэрис расскажет.
Мэрис могла стоять за этим. Я прикусил губу и откинулся на спинку. Перри обвила меня рукой.
Вскоре мы ехали по кочкам, тропу озаряли фары. Темные деревья и вода болота пролетали мимо нас, и я мог лишь представлять, что мы увидим, если посветим туда. Может, море сияющих глаз, следящих за нашими движениями, ждущих мига для укуса.
Роза остановила грузовик у дома Мэрис и бросила нам спрей от комаров.
— Прикройте рты и носы и обработайте себя здесь. Вас съедят заживо, как только выйдете из машины, — пока мы покрывали себя этим, кашляя, она вытащила два фонаря, один оставила себе, другой дала мне. — Не хочу, чтобы вы зашли в болото.
— В этом городе хоть что-то не пытается укусить? — ворчала Перри, выбираясь из машины. Насекомые зудели всюду, были опасно близки к моим ушам. Хоть я плохо пах для них, некоторые все равно жалили мою шею и руки.
Мы шли за Розой, держась тропы, добрались до крыльца. Мы не успели войти, она направила фонарь на воду. Я угадал, в воде были глаза. И лодка Амброзии. Перри заворчала при виде нее, я похлопал ее по плечу, надеясь как-то поддержать, зная, что не это поможет.
Я решил посмотреть на Амброзию ее глазами и не списывать ее так быстро, как я хотел. Было сложно думать как Перри, видеть ее не восхищенно, но я сделал это.
Мы прошли в дом, Роза даже не постучала.
— Есть кто? — сказала она, мы замерли в прихожей, я медленно закрыл дверь за нами. Я услышал, как что-то шумит на крыльце, не хотел никого пускать с нами в дом. Может, тут были грызуны, или жрицы вуду использовали их в ритуалах.
Кот мяукнул в углу темной гостиной, напугав меня.
— Это Моджо, — тихо объяснила Роза. Она направила туда фонарь, и мы хором вдохнули.
Мэрис сидела напряженно в кресле, глаза блестели, она смотрела на нас. В ее руках был черный кот. Это была плохая идея, хоть мы и хотели ответы. А потом я вспомнил Таффи Г, подавил страх и застыл на месте.
— Мэрис, — выдохнула Роза. — Вы нас напугали.
Лампа рядом с Мэрис вдруг включилась, озарив комнату. Она была такой же, кроме Мэрис и щурящегося кота на ее коленях.
Элли Уотт всегда была пешкой в играх своей преступной семьи, но она намерена положить этому конец. Элли уезжает в другой город и пытается начать новую жизнь, но возможность легкой наживы вынуждает ее решиться на последнюю, яркую аферу. У Кэмдена, ее друга детства, прибыльный тату-салон, и там происходит что-то странное. Элли намерена соблазнить Кэмдена и разузнать ситуацию – благо он настоящий красавец и, кажется, согласен идти у нее на поводу. Но не все так просто. Кэмден гораздо больше осведомлен о планах Элли, чем ей кажется.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Их любовь стала причиной лжи. Их правда стала причиной конца. Бригс МакГрегор выбирается из пепла. Потеряв жену и сына в автомобильной аварии, а, покатившись вниз по наклонной, и работу, он, наконец, получает престижную должность преподавателя в Лондонском университете и новую жизнь в городе. И двигается вперёд. Медленно, но верно он избавляется от чувства вины, оставляя позади свое трагическое прошлое. Пока не видит ее. Однажды Наташа Трюдо любила мужчину так сильно, что думала, умрет без него. Но их любовь была неправильной, обреченной с самого начала, и когда мир вокруг них рухнул, Наташа была практически погребена под обломками.
Ему 38 лет, мне 23. Он говорит по-испански, я - по-английски. Он живет в Испании, а я - в Канаде. Он одевается в костюмы за тысячи долларов. А я вся в татуировках. Он женат и у него есть пятилетняя дочка. Я же всю жизнь заботилась лишь о себе. До этого момента. И когда мне сказали, что мы из разных миров - они были правы. Для Веры Майлз это стало опытом на всю жизнь. Вместо того чтобы поступить на летнюю стажировку и заниматься астрономией - она летит в Испанию, где должна обучить разговорному английскому богатых бизнесменов; наслаждаться бесплатным проживанием и едой на элитном курорте.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь».Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета. Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
Дорогой читатель, я просто обязан тебя предупредить. Через пару мгновений, как только перевернёшь последнюю страницу романа «ДОЧЬ БОГА», ты примешься читать его с самого начала, чтобы подольше не расставаться с любимыми героями и героинями.
Название произведения «Хитросплетение спиралей» – отражает метаморфозу власти, любви и мистики, в которые словно в паутину попадает главный герой. Сюжет романа повествует о молодом преподавателе археологии Владе Нагорном. Он мечтает о научной карьере, но судьба сводит его с Глебом Черновым… Новый друг, узнает о непревзойденном таланте Влада как художника и скульптора, и предлагает заняться подделкой художественных ценностей… Эта встреча меняет жизнь главного героя и из амбициозного интеллигента он превращается в мошенника…
В романах Виктории Смирновой смешаны самые разные жанры: детектив, мистика, мелодрама, фэнтези, путешествия… Герои серии «Поцелуй Мира» обладают удивительными способностями понимать животных и природу, растворяться в окружающей среде, уклоняться от летящих в них предметов и самим попадать в любые движущиеся объекты. Находясь Москве и Лондоне, они сами становятся объектами преследования со стороны неизвестных им сил. Кто-то убивает родителей главной героини Риты, а затем похищает её близкого друга и охотится на неё саму.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.
С Перри Паломино всегда было что-то не так. И хотя она пытается преодолеть кризис четверти жизни и синдром «жизни после окончания колледжа», как и любой человек за двадцать, ее все же нельзя назвать «обычной». Например, она предпочитает притворяться, что прошлого с ней не случалось, а еще она видит призраков.К счастью для нее, все это оказывается кстати, когда она сталкивается с Дексом Фореем, чудаковатым продюсером грядущего шоу в сети про охотников на приведений. У этого шоу даже нет бюджета, а сам Декс - загадка, сводящая с ума, и Перри быстро оказывается втянутой в мир, что грозит убить ее, но соблазняет ощущением собственной важности.Маяк ее дяди, захваченный приведениями, становится отличным катализатором и фоном пугающей тайны, что распутает нити хрупкого разума Перри и заставит ее влюбиться в человека, который, как и самые опасные призраки, может быть не тем, кем кажется.
Перри Паломино и Декс Форей. Они прекрасны по отдельности. Вместе — они непобедимая команда. Так было раньше. Потому что они еще не сталкивались с таким злом. Зло накапливалось годами, и это зло не остановится, пока они и все дорогое им не будет разрушено. Любовь Декса и Перри пережила множество страданий. Но переживет ли она конец?Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation.
Шоу постепенно обретает успех, и новички-охотники на призраков Перри Паломино и Декс Форей берутся за самое страшное расследование. Крохотный остров, окутанный туманом, в проливе между Британской Колумбией и Вашингтоном хранит давний и темный секрет. Раньше там была колония, и почти сорок прокаженных оставили на острове гнить и умирать. Теперь там лагерь, и Перри с Дексом проводят выходные там, чтобы обнаружить призраков, но они вскоре поймут, что бояться на острове Дарси стоит не только призраков. Остров попытается свести их с ума, настроить против друг друга, будет угрожать уничтожить не только их отношения, но и их жизни.
Перри Паломино боролась со своими демонами и победила, но бой еще не окончен. Она сломлена и одна, оставляет свою жизнь и семью в Портлэнде и сосредотачивается на Дексе — и «Эксперименте в ужасе» — и втором шансе. Но их прошлые ошибки продолжают проверять их отношения, как и дикая природа Канадских гор. Снежные вершины и леса с хищниками скрывают легенду, что слишком невероятна, чтобы быть правдой, и выжить парочка сможет, только если Перри примет того, кто толкнул ее в ад и вернул оттуда.