Вернуть прошлое - [7]
Она покачала головой, говоря себе: не выгляди глупо, и опять повернулась к Чаду, стоявшему по-прежнему неподвижно и смотревшему на нее так неотрывно и ошеломленно, как будто он увидел существо из иных миров.
– Лайза, – проговорил он опять, но уже мягче. – Я… я не ожидал увидеть тебя так скоро после… ну, в общем… это все так… так неожиданно…
Он не изменился, подумала Лайза. По крайней мере, не так, чтобы невозможно было его узнать. Черты его лица, и прежде очень индивидуальные, теперь стали почти резкими и жесткими. Его темные волосы чуть посветлели там, где их опалило жаркое солнце Индии, и чистые, ясные, цвета морской волны глаза сверкали ярче на фоне бронзовой кожи. Он выглядел так, будто все это время отъезда из Англии провел в приключениях на южных морях.
– Да, – кивнула Лайза, едва дыша. Ей так хотелось приказать своему пульсу биться ровнее, чтобы покончить с этой нелепой внутренней дрожью. – Удивительней не бывает, но это не совсем случайно. Мы теперь соседи, посмотри… – Она указала на дверь ее собственного дома.
Чад непонимающе посмотрел на нее.
– Да, но я поселился здесь через Томаса Харкота. Конечно, он не мог… – он запнулся. – При всем огромном количестве домов, сдаваемых в Лондоне внаем, – очень странно, что я оказался по соседству тобой.
Его тон был отрывистым и непонятным, и Лайза глубоко вдохнула, прежде чем заговорить.
– Оставим это на совести Томаса, так как ничего не знаем… Но результат оказался неожиданным: должна тебе сообщить, что я не только теперь твоя соседка, но и хозяйка этого дома.
Чад ничего не сказал. Какое-то время он просто стоял и смотрел на нее. Лайза заметила, как растущий непонятный гнев проступал в его взгляде.
– Но почему ты… – начал Чад, но неожиданно замолчал.
Лайза застыла на месте. Да как он смеет даже предположить! Неужели он вообразил, что она могла сговориться со своим поверенным, который был другом им обоим, чтобы тот вселил его в соседний с нею дом!
– Томас сдал вам дом без моего ведома, мистер Локридж. И если вы передумали, я буду более чем счастлива аннулировать любой контракт, который вы с ним заключили.
Краска залила бледные щеки Чада.
– Извини. Мне просто показалось странным, что…
– Довольно, – отрезала Лайза. – А теперь, если вы меня извините, я должна идти.
Она резко повернулась, но уйти ей не удалось. Ее остановило появление матери и сестры, которые шли пешком, делая визиты по соседству.
– Лайза! – воскликнула Чарити, бросаясь к ней. – Ты только что вернулась из Сити?
Она с явным любопытством перевела взгляд на высокого господина, вероятно, только что говорившего с сестрой.
– Так это наш новый сосед?
Прежде чем Лайза смогла собраться с ответом, глаза Чарити раскрылись шире– она его узнала.
– Господи, да это ведь Чадвик Локридж, правда? Мама, посмотри! – восторженно и громко говорила она. – Ты только посмотри, кто наш сосед!
Леди Бернселл, чинно подошедшая к ним, протянула Чаду руку. Когда он галантно склонился над ней для поцелуя, она воскликнула:
– Как, мистер Локридж, я даже не слышала, что вы уже вернулись в Англию из… из Индии. Как это могло случиться?
Она метнула поверх склоненной головы Чада короткий резкий взгляд на Лайзу, стоявшую молча, и замешательство Лайзы возросло.
– Вы уже позавтракали? – выпалила Чарити, не обращая внимания на умоляющие, полные муки глаза сестры. – Может, присоединитесь к нам?
Чад посмотрел на леди Бернселл, которая кивком подтвердила приглашение. В сущности, это было уже ее собственным молчаливым приглашением – вежливым, но не очень сердечным. После секундного колебания он принял его с соответствующими выражениями благодарности, и все четверо вошли в городской дом Рашлейков.
За легким ленчем из холодного мяса и салата лишь возбужденная болтовня Чарити и более сдержанные замечания Летиции разгоняли молчание, время от времени повисавшее в столовой. Лакей с таким же успехом мог наложить Лайзе вареных корсетных кружев, потому что она изящно и молча гоняла еду по тарелке, а вовсе не ела. Голова ее была напряженно склонена, она все время ощущала на себе взгляд Чада, тайком изучавшего ее. Его ответы на попытки Летиции завязать светскую беседу были поначалу односложными, но постепенно ее милое обхождение настоящей леди возымело свое действие, и его ответы стали пространнее.
– Нет, миледи, многие мои друзья летом бросали все свои дела в Калькутте и спасались в более прохладных горных областях, но мои деловые интересы были сильнее моего чихавшего от пыли носа. Даже и не знаю, как я буду чувствовать себя летом в Лондоне после столь долгого отсутствия.
– Но разве вы никогда не забирались в джунгли? – щебетала восторженно Чарити. – Вы когда-нибудь видели слона?
– Разумеется, – ответил со смехом Чад. – Мне довелось подружиться с махараджей Чатипура – я обязан этим одному моему деловому знакомству. Он был страстным любителем охоты на тигров и часто приглашал меня составить ему компанию. И, конечно, слон был наиболее удобным средством передвижения во время этих воинственных вояжей.
Словно издалека Лайза слышала взрывы смеха Чарити, когда Чад описывал поездки под балдахином на спине слона. Она подняла голову и поймала на себе проницательный взгляд матери, и ее будто окатили ледяной водой. Господи, она ведет себя как влюбленная школьница! Она уже давным-давно пережила и оплакала свое мучительное прощание с чувствами к Чаду и вовсе не собирается выглядеть так, словно она в трауре после их недавней болезненной встречи.
Лорд Саймон дает слово умирающему другу исполнить его просьбу: стать опекуном его сестры и выдать ее замуж в течение шести месяцев или… самому жениться на ней. Увлекательный сюжет, захватывающая интрига, неожиданный поворот событий отличают новый роман знаменитой писательницы.
Отправляясь в путешествие, чтобы залечить душевные раны, нанесенные неразделенной любовью, очаровательная американка Аманда Маговерн не подозревала о том, что ей предстоит не только побывать в Англии начала прошлого века, но и пережить новое чувство.
Уже известный читателю по роману «Удача леди Лайзы» отважный Джем Дженуари под видом слуги проникает в дом, когда-то принадлежавший его семье. Его цель – добыть документы, которые помогут ему вернуть родовое гнездо. К своему изумлению Джем обнаруживает, что его противник – очаровательная молодая вдова…
Прекрасная мисс Элисон Фокс, дочь священника, была исключительно благонравной молодой девицей, а мисс Лисса Рейнард имела репутацию опасной авантюристки, и никто не догадывался, что Элисон и Лисса — одно и то же лицо. Только граф Марчфорд заподозрил неладное.
После смерти отца юная Лайза весьма успешно возглавляет семейный бизнес. Однако за обликом удачливой, деловой леди скрывается страдающая женщина, которая безуспешно пытается забыть...
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…