Верните себе здравомыслие: Применение нестандартного подхода общей семантики - [64]
Коржибски посвятил следующие двенадцать лет изучению того, как люди ‘связывают время’. Он изучал последние развития математических принципов, математики, физики, антропологии, биологии, коллоидной химии, неврологии, и т. д., обращая внимание на то, как математики и учёные проводят оценку, когда они работают – и служат наилучшим примером время-связывания. Он проводил исследование в больнице Сэйнт Элизабет, в Вашингтоне О.К., где психиатр Уильям Алансон Уайт сотрудничал с ним в изучении того, как проводят оценку психиатрические пациенты – и служат наихудшим примером время-связывания. Свидетельства, которые он собрал и выводы, которые сделал на их основе, охватывали большой спектр человеческого оценивания, и послужили основой для системы.
Он разработал модель структурного дифференциала и написал несколько письменных трудов по своей работе. В 1933 году он издал свою самую крупную работу, Science and Sanity (Наука и Здравомыслие), в которой было зафиксировано развитие его понимания и формулировка не-аристотелевой системы. Незадолго до издания книги, он решил назвать свою практическую теорию о человеческом оценивании «общей семантикой».
После этого он задался вопросом: «А работает ли она?» Действительно ли применения его обобщения психо-математических методов способствуют лучшей оценке и поведению человека? Остаток жизни он посвятил обучению студентов, оценке результатов обучения и пересмотру системы.
Сначала в Чикаго, а затем в Коннектикуте, до и после основания Института Общей Семантики (ИОС) в 1938 году, он работал днями напролёт. Он построил крепкие отношения со своими студентам, «которым отдавал много своей энергии, занимаясь с ними по несколько часов, так будто было в крайней степени необходимо для каждого человека прочувствовать тяжесть проблем в мире и человеческих ценностей, с которыми ему приходилось иметь дело…»>145
Испытывая серьёзные финансовые трудности, он продолжал работать. В 1940 году он получил гражданство США. К началу сороковых годов его формулировки стали проникать в различные сферы. Его студенты вели курсы в колледжах; были проведены исследования эффективности общей семантики. Исследования и опыты психиатров, которые пользовались этой методологией, чтобы помочь солдатам во второй мировой войне, поддержали её ценность. В 1942 году его студенты основали отдельную организацию в Чикаго, которую впоследствии назвали Международным Обществом Общей Семантики (МООС), чтобы продвигать его работу. Вскоре они начали издавать ежеквартальный научный журнал ETC.: A Review of General Semantics.
В конце 1940х Коржибски вкладывал много усилий в исследование, в исторической перспективе, диктатур в целом и оценок людей в СССР в частности. Осознанность механизмов оценивания оставалась в центре исследований. В последние годы жизни, уже не так энергично, как раньше, из-за усталости от постоянной работы и послевоенных травм, он продолжал работать и преподавать до дня смерти, которая пришла нежданно 1го марта 1950 года от мезентериального тромбоза и сопутствующих осложнений.
Коржибски работал директором ИОС в течение жизни. Мира Кендиг сменила его на посту и проработала до 1965 года, а за ней директорами были многие выдающиеся руководители, включая Шарлот Шекарт Рид, Элвуд Мюррей, Кристофер Шелдон, Роберт П. Пула, Джефри Мордковитс, Стив Стокдэйл и, на данный момент – Лэнс Стрэйт. В 2004 году, МООС слилось с институтом.
Институт продолжает издавать ETC., General Semantics Bulletin (ежегодное издание, которое публикуется с 1950 года) и периодическое издание Time-Bindings. Каждый год проходит вечер памяти Коржибски, а также лекция и образовательный коллоквиум. Несколько других организаций по всему миру тоже продолжают проводить исследования в области ОС и образовательные программы. Среди них: Австралийское Общество Общей Семантики и Форум Современной Теории при поддержке Центра Общей Семантики Балванта Пареха, и другие гуманитарные общества в Индии.
Не смотря на то, что Коржибски нашёл много подтверждений тому, что его методы экстенсионализации и выработки осознанности абстрагирования могут улучшить наши способности понимать самих себя и других, он знал об «…ограничениях своей работы, своих собственных и всех людей. Его теория о время-связывании установила фундамент для изучения и понимания человеческого потенциала…»>146
В работе о развитии его деятельности с момента его смерти, Шарлот Шекарт Рид написала в 1988 году:
Многие принципы [общей семантики] действительно проникли в нашу культуру, не зависимо от того, знали ли люди о том, что их источником был Коржибски и другие пионеры. Мы, можно сказать, «навёрстываем» всё, что мы пропустили в формулировках 1933 года…Учитывая нарастающее всемирное пробуждение и поиски способов справляться с тем, что происходит, растущим населением, и более серьёзными опасностями, я понимаю, что сейчас то, что предлагали [его] формулировки пятидесятилетней давности, стали ещё нужнее.
Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
В коллективной монографии представлены избранные материалы московского конгресса к 100-летию русского формализма (август 2013 года; РГГУ – НИУ ВШЭ). В середине 1910-х годов формалисты создали новую исследовательскую парадигму, тем или иным отношением к которой (от притяжения до отталкивания) определяется развитие современных гуманитарных наук. Книга состоит из нескольких разделов, охватывающих основные темы конгресса, в котором приняли участие десятки ученых из разных стран мира: актуальность формалистических теорий; интеллектуальный и культурный контекст русского формализма; взаимоотношения формалистов с предшественниками и современниками; русский формализм и наследие Андрея Белого; формализм в науке о литературе, искусствоведении, фольклористике.
Великое искусство человеческого бытия в том и состоит, что человек делает себя сам. Время обязывает, но есть еще и долги фамильные. Продление рода не подарок, а искусство и чувство долга. Не бойтесь уходить из жизни. Она продолжается. Ее имя – память. Поколение сменяется поколением. Есть генетика, есть и генезис. Если мы, наследующие предков наших, не сделаем шаг вперед, то, значит, мы отстаем от времени. Значит, мы задолжали предкам. Остается надежда, что наши потомки окажутся мудрее и захотят (смогут) отдать долги, накопленные нами.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В данной энциклопедии под одной обложкой собраны сведения практически обо всех произведениях и героях Достоевского, людях, окружавших писателя, понятиях, так или иначе связанных с его именем. Материал носит информативный и максимально объективный характер. Издание содержит 150 иллюстраций, написано популярным языком и адресовано самому широкому кругу читателей. Впервые энциклопедия «Достоевский» Н. Наседкина вышла в московском издательстве «Алгоритм» в 2003 году, была переиздана книжным холдингом «Эксмо» в 2008-м, переведена на иностранные языки.
Книга рассказывает о том, как были дешифрованы забытые письмена и языки. В основной части своей книги Э. Добльхофер обстоятельно излагает процесс дешифровки древних письменных систем Египта, Ирана, Южного Двуречья, Малой Азии, Угарита, Библа, Кипра, крито-микенского линейного письма и древнетюркской рунической письменности. Таким образом, здесь рассмотрены дешифровки почти всех забытых в течение веков письменных систем древности.