Верховные боги индоевропейцев - [18]
5. К великому Адитье надо приближаться с поклонением.
(Он) объединяет людей14, благосклонен к певцу —
Поэтому для самого удивительного Митры
Возлейте в огонь эту желанную жертву.
А вот начало первого гимна Варуне:
1. Если бы случалось, что мы нарушили обет, (который привязывает
нас к) тебе, бог, Варуна, как племена, (нарушающие обет, который
привязывает их к царю), день за днем,
2. не обращай на нас за это смертельное оружие (оружие), которое
убивает из-за (тебя), рассерженного, (не обращай на нас) ярость
(тебя) разгневанного.
Ссылаясь на Бергеня, Гонда прекрасно изложил эти диф-
ференциальные признаки Варуны 15:
Следует, кроме того, подчеркнуть, что ряд типично варунических
признаков становится заметным, как говорится, благодаря своему от-
сутствию, лишь только поэты начинают обращаться к двойному боже-
ственному персонажу. Именно Варуна — бог, который движет воды или
находится в водах 16. Гнев именно Варуны пробуждается невыполнени-
ем его приказаний. Это он нападает на грешников, сурово набрасыва-
ется на них (см., например, SB 2, 3, 2, 10). Это он связывает их своими
путами, или оковами, от которых поэты хотят освободиться. Из страха
именно перед ним люди принимают меры предосторожности, чтобы он
не смог увидеть их и преследовать (TS 6, 6, 3, 5); то же выражение
(ananvaväyüya) употребляется в связи с вызывающим столь большой
ужас Рудрой. Именно эти две черты — его связь с водами и его нака-
зания, связывание и развязывание,— продолжают привлекать внимание
поэтов Атхарваведы. Делая упор на мрачную и опасную сторону ха-
рактера этого бога, они тем самым подавляют даже мысль о пощаде и
прощении 17, так что в результате разница между их Варуной и образом
Митры в Ведах больше, чем та же разница между ними в Ригведе.
Как было сказано выше, поэты не смущались перед тем,
чтобы приписывать без разбора обоим объединенным богам
черты и того и другого или вообще черты одного из них. В ре-
зультате случается иногда, что Митра заражается гневом Ва-
руны. Но и здесь существенны нюансы. В соответствующем
пассаже Ригведы Митра, хотя и объединенный с Варуной в
свойственном тому гневе, все же получает эпитет «le plus aime»
(7, 62, 4, пер. Рену) 18 — как указание на свою истинную при-
роду, как поправку:
mä he!e fcbuma värunasya väyor
т а mitrasya priyätamasya nrnäm
...Да не будем мы под гневом Варуны, Ваю, Митры,
самого любимого властителями [или просто: знатными людьми]!
В ведийской прозе этот контраст признаков выражается ино-
гда весьма резко. В Щатапатха-брахмане, где нередко говорит-
ся о путах Варуны и он предстает схватывающим живые суще-
ства (например, 5, 4, 5, 12), напротив, указывается, что Митра
никому не причиняет зла и что никто не причиняет зла ему (5,
3, 2, 7).
Майтраяни-самхита и другие тексты говорят о том же
еще более ярко, используя двойное значение Mitra, теоним
и апеллятив, в значении «друг»: mitrena са va irriäh präja
guptäh krürena са 'эти живые существа находятся под защитой
друга, и сурового'19. То же свойство приписывается и самому
Митре, когда он отказывается помогать другим богам в убий-
стве— притом необходимом — демона Вритры (SB 4, 1, 4, 8):
«Поистине я друг (mitra) всем». Иногда это универсальное
«дружелюбие» Митры выражается отрицательным прилагатель-
ным, которое отстраняет от него то, что, напротив, характери-
зует Варуну: некто призывается (KäthGS 26, 6) посмотреть на
новобрачную aghorena caksusä maitrena 'непугающим взглядом
Митры' или 'непугающим «митраическим» взглядом'. Подобно
этому, в Ригведе только к Митре, и к нему одному, приложен
ч(гапакс) вместе с эпитетом priya 'дорогой' эпитет, предвещаю-
46 Первая часть. Orient alia
щий «ненасильственность» этики позднейшей и — до недавнего
времени — современной Индии,— ähimsäna 'not hurting, compassionate'
(δ, 64, 3) 20.
4. Различие между двумя богами:
Ь) способы действия
Πσ такому же образцу (эвентуальное совмещение в обоих
богах, когда они вместе, характерных признаков каждого из
них, редкие и статистически незначимые заимствования при-
знаков друг у друга) расходятся в направлениях, подсказывае-
мых контрастом их природы, и способы их действия.
Грозный Варуна владеет путами, петлями, которыми он
мгновенно захватывает того, кого хочет наказать. Они неодно-
кратно упоминаются в гимнах и Брахманах или в ритуальных
трактатах для характеристики этого бога. Здесь содержится и
примечательный казуистический трюк, потому что путы, даже
когда они символически необходимы для ритуала, заключают
в себе ряд неудобств, главное из которых — предоставление Ва-
руне того, что связано, но что, однако, ему не предназначается.
Это обстоятельство возникает в случае с коровой, необходимой
при покупке сомы для жертвоприношений21. Ее надо привя-
зать, иначе она может ускользнуть из-под присмотра и исчез-
нуть; но из-за этой-то привязи она достанется Варуне и не
сможет больше выполнять свои функции в сакральной торгов-
ле. Жрецы выходят из положения, доверив привязать ее за
ногу Митре; таким образом, она будет и на привязи и под
присмотром, но при этом ускользнет от Варуны. Тесная связь
Митры с Варуной позволяет первому пользоваться путами,
нейтрализуя их; это всего лишь одалживание, причем Варуна
Настоящий сборник, является первым сравнительно крупным собранием абхазских сказок на русском языке. В книге представлена небольшая их часть, а именно — наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы предоставить читателю лучшие образцы каждого жанра.
В эту книгу вошли сказки, записанные на территории Кабардино-Балкарии, рассказанные на кабардинском языке. В устном народном творчестве кабардинцев, не имевших своей письменности до Октябрьской революции, запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, и его национальные обычаи, и его представления об идеальном герое- богатыре. Сказки учат, каким должен быть человек: добрым, отзывчивым, трудолюбивым, скромным. Для начальной школы.
«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.