Вердикт - [6]

Шрифт
Интервал

Доктор. Тогда придется попробовать что-то другое.

Аня. Вот капли, которые вы мне дали, — ну, те самые, что от болей в сердце, — мне хорошо помогают, только Лиза дает их мне всего по четыре капли. Она утверждает, что вы запретили давать больше. А я к ним уже привыкла, и мне кажется, что ничего плохого не будет, если я буду принимать по шесть или даже по восемь капель.

Доктор. Лиза поступает в соответствии с моими указаниями. Вот почему я запретил оставлять эти капли рядом с вами, чтобы у вас не возникло искушения принять повышенную дозу. Вы же прекрасно знаете, что это опасно.

Аня. Я согласна с вами. Уверяю вас, если бы она этого не делала, в один прекрасный день я бы выпила всю бутылочку и покончила с этим делом раз и навсегда.

Доктор. Ну уж нет, моя дорогая. Это вам не удастся.

Аня. А что проку от меня? Я все время лежу, болею и всем подряд треплю нервы. Конечно, все ко мне чудесно относятся, но я все-таки для них непосильная ноша.

Карл (поднимается, подходит и нежно гладит Аню по плечу). Для меня ты совсем не ноша, Аня.

Аня. Ты только так говоришь, а на самом деле…

Карл. Я знаю, что говорю.

Аня. Не надо меня успокаивать, я всем вам и тягость. Я уже не такая веселая и интересная, какой была раньше. Я просто больная женщина, вечно всем недовольная, потому что веселиться-то нечему.

Карл. Ну что ты, дорогая.

Аня. Если бы я умерла, Карл мог бы жениться — на молодой красивой девушке, которая помогала бы ему в жизни и в работе.

Карл. Ты, наверное, удивилась бы, дорогая, если бы узнала, сколько мужчин среднего возраста сломали себе жизнь и карьеру только из-за того, что женились на молодых и красивых девушках.

Аня. Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Мне просто не хочется быть тебе в тягость.

Карл качает головой и улыбаясь смотрит на Аню.

Доктор (выписывая рецепт на листке из своего блокнота). Мы попробуем новое укрепляющее средство. Совершенно новое.

Через двустворчатые двери входит Лиза. Она несет поднос с кофейными приборами на четверых. Ставит поднос на стол в центре гостиной.

Лиза. Аня, вы видели цветы? Карл принес их для вас. (Наливает кофе.)

Карл подходит и переносит на рабочий столик вазу с цветами, чтобы Аня могла ее видеть.

Аня. Я не хочу, чтобы мне напоминали о весне. Весной в этом городе просто невыносимо. Я невольно вспоминаю наши родные леса, как мы ходили туда и собирали дикие нарциссы. Н-да, жизнь была такой счастливой, такой простой. Никому даже в голову не приводило, что может случиться что-то плохое. А все, что окружает нас сейчас, я ненавижу. Это ужасный мир, монотонный, серый, тоскливый. Наших друзей разбросало по всему свету. Многие из них уже в мире ином, и мы сами вынуждены жить в чужой стране.

Лиза протягивает доктору чашку.

Доктор. Спасибо, Лиза.

Карл. Да, это самое плохое.

Аня. Я знаю, ты думаешь, я нарочно все время плачусь на жизнь. Нет, дело в другом. Если б я была здорова, ты не услышал бы от меня ни одной жалобы.

Аня протягивает Карлу руку, тот целует ее. Лиза подает Ане чашку с кофе.

Карл. Дорогая, я все понимаю, абсолютно все. Тебе приходится много терпеть.

Аня. Ничего ты не понимаешь. Совсем ничего.

Раздается звонок входной двери. Лиза выходит в холл и поворачивает направо.

Ты здоровый, сильный. И Лиза тоже. Ну что я такого сделала? Почему все это произошло именно со мной?

Карл (берет ее руку). Милая моя, дорогая, я все понимаю.

Лиза (голос в прихожей). Добрый день.

Хелен (голос в прихожей). Могу ли я видеть профессора Хендрика?

Лиза (голос в прихожей). Сюда, пожалуйста.

Через центральные двери входит Лиза. За ней Хелен Ролландер — красивая, самоуверенная девушка примерно двадцати трех лет. Карл выходит вперед, минуя кресло. Лиза останавливается слева от дверей.

Карл, вас желает видеть мисс Ролландер.

Хелен направляется прямо к Карлу. У нее хорошие манеры, она уверена в себе. Лиза пристально наблюдает за происходящим. Доктор встает. Он явно заинтригован.

Хелен. Надеюсь, вы не имеете ничего против моего прихода прямо к вам домой. Ваш домашний адрес мне дал Лестер Коул.

Лиза идет к столу в центре гостиной и наливает еще кофе.

Карл (подходит к Ане и становится слева от нее). Конечно, я не возражаю. Разрешите представить вас моей жене. Это мисс Ролландер, дорогая.

Хелен встает справа от Ани. Лиза подает Карлу чашку кофе.

Хелен (с необычайной любезностью). Как вы поживаете, миссис Хендрик?

Аня. Как поживаю? Вы же видите, что я — инвалид. Даже встать не могу.

Хелен. Конечно вижу. Мне очень жаль. Надеюсь, вы не против моего прихода. Я — ученица вашего мужа и хотела бы у него проконсультироваться.

Карл (представляет по очереди). Мисс Колетски, а это доктор Стонер.

Хелен (обращаясь к Лизе). Приятно познакомиться. (Подходит к доктору и подает ему руку.) И с вами тоже. (Проходит в центр гостиной.)

Доктор. И я рад познакомиться с вами.

Хелен (осматривая комнату). Так вот как вы живете. Повсюду книги, книги и книги.

Проходит к дивану и усаживается.

Доктор. Вам, мисс Ролландер, еще очень повезло. Вы смогли сесть. Буквально пять минут назад я освободил диван от книг.

Хелен. Вот как? Тогда мне действительно повезло.

Карл. Кофе не хотите?


Еще от автора Агата Кристи
Смерть на Ниле

На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.


Часы

Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…


Ночная тьма

Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...


Десять негритят

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?


Мышеловка

В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.


Час ноль

В романе «Час Ноль» расследование очередного «чисто английского убийства», совершенного самым банальным предметом традиционного английского быта — набалдашником от прута каминной решетки — ведет суперинтендент Баттл.


Рекомендуем почитать
Разбойничий рай

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Собака-оракул

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Небесная стрела

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Загадка Рэд Хауза

Роман, который вошел в золотой фонд классического английского детектива. Произведение, которым восхищался Реймонд Чандлер[1]. Тонкое и увлекательное произведение, в котором основная сюжетная линия – загадочное преступление и интересное расследование – лишь блистательное обрамление для глубокого психологизма писателя, умеющего доказать, что обычные люди, как и обычные вещи – вовсе не то, чем кажутся. Изысканный и хлесткий английский юмор.


Дама со стилетом

Шанхай, конец 1930-х годов. В одном из парков «дальневосточного Вавилона» обнаружено мертвое тело состоятельного бонвивана с изящным стилетом в сердце. Друзья убитого, такие же эмигранты из России, решают проникнуть в тайну его смерти и берут на себя роль сыщиков. Улицы, набережные, кафе и кабаре Шанхая с русскими «партнершами для танцев» становятся фоном их расследования, которое приводит к неожиданным и шокирующим откровениям. Детективный роман известного беллетриста «русского Китая» Я. Ловича «Дама со стилетом» (1940) продолжает в серии «Polaris» ряд публикаций фантастических и приключенческих произведений писателей русской эмиграции.


Хлеб великанов. Неоконченный портрет. Вдали весной

В двадцать второй том Собрания сочинений Агаты Кристи вошли романы, написанные под псевдонимом Мэри Уэстмакотт: «Хлеб великанов» (1930), «Неоконченный портрет» (1934), «Вдали весной» (1944).