Венецианская маска - [156]
— Помню, это дело было важным для тебя. Должно быть, было трудно оставить все.
Его глаза остановились на ней.
— Ничто не было так тяжело, как потерять тебя.
Она натянуто ответила:
— Это было давно.
— Так ли это? Когда я теперь вижу тебя рядом, мне кажется, это было вчера. Расскажи мне о себе. Как давно ты замужем за Торриси?
— Тринадцать лет, но на протяжении девяти из них мы с ним были разлучены несправедливым его заключением в тюрьме.
Он ничего на это не ответил.
— Ты никогда не пыталась сделать карьеру певицы?
— Нет. Я подумывала о выступлениях на сцене перед свадьбой с Доменико. У нас есть дочь и близнецы, мальчик и девочка. А у тебя?
— Сын, который уже довольно взрослый, чтобы взять на себя шелковое дело, и две дочери.
— Как твоя семья пережила террор? Ужасное было время для Франции.
— Это кровавое пятно на нашей благородной истории. — Перед его глазами вдруг возникла картина гильотины в его родном Лионе, поставленной на пригорке, где он с друзьями играл в детстве. — Были и владельцы шелковых фабрик, кого четвертовали, но тех, кто добивался улучшения условий для рабочих, оставили в покое. К счастью, Луиза подняла те стандарты, которым я дал начало, и никто из моей семьи не пострадал.
— Я упоминала тебя в своих молитвах все это время.
— Ты простила меня, раз вспоминала, несмотря ни на что.
— Еще в детстве я поняла, что наши жизни меняются не по нашей воле. — Она твердо посмотрела на него. — Мы должны были знать, чем все закончится, с самого начала. Мы были всего лишь Арлекином и Коломбиной. У них никогда не было счастливой судьбы.
Он пожал плечами.
— Сомневаюсь, что когда-нибудь приму такое толкование. К тому же я так и не пытался забыть тебя. Может быть, это было нечестно по отношению к Луизе, хотя сомневаюсь, волновало ли ее это вообще. Она предана бизнесу и деньгам.
— Тебе нравится армейская жизнь?
— Я привык, но не к тому, чтобы командовать здесь, в Венеции. Я солдат, а не организатор кражи ценностей, которые вообще не должны увозиться со своих настоящих мест. Я нахожу это отвратительным! — Он подался вперед, положив руку на колени и приблизившись к ней лицом. — Я следую за Бонапартом, потому что уверен, что он именно тот, кто сможет освободить мою страну от остатков диктаторства и преступлений, которые преподносились нам как совершаемые во имя свободы. Он сделает Францию настоящим центром свободы и примером всему миру!
— Не сомневаюсь, что ты прав, но в настоящее время он только разрушает всякую страну, в какую ни придет.
— В целях установления порядка! В Венеции дела обстоят так, что если мы не вывезем все ценности, то их заберут австрийцы. Мы предполагаем, что они будут здесь через несколько месяцев.
Она откинула назад голову в порыве разочарования.
— Значит, Венеция — всего лишь пешка в игре между двумя государствами! Похоже, справедливости нигде нет места. Доменико был лишен свободы все эти годы по выдуманному обвинению, и, хотя его невиновность теперь не вызывает ни у кого сомнений, ты и твои люди отказываетесь слушать. Вот доказательства! — Она швырнула ему бумаги. — Я требую его освобождения от имени твоих же революционных лозунгов: «Свободы! Равенства! Братства!»
Он поднял руку ладонью к ней.
— Они мне не нужны. Я нашел копию, когда просматривал документы моего предшественника.
— Ты ознакомился с ними?
— Нет. Это было не столь важно, но это не значит, что они останутся без внимания. Когда я взглянул на бумаги, дело заинтересовало меня.
— Прошу, прочитай их сейчас.
Он улыбнулся ей:
— У меня сегодня по меньшей мере двенадцать встреч, включая встречи с двумя важными иностранными послами и швейцарским дипломатом. Скажи, Мариетта, неужели ты счастлива в браке с Торриси?
— Я была счастлива и буду счастлива, когда ты отпустишь его.
— Была ли это настоящая любовь?
Она дала откровенный ответ.
— Нет, но все идет к тому и скорее с моей стороны, чем с его.
Он одобрительно кивнул.
— Мы всегда были честны друг с другом. Теперь я скажу тебе так же откровенно, что никогда больше не любил ни одну женщину так, как любил тебя. Когда я узнал, что меня отправляют в Венецию, у меня возникла глупая мальчишеская мечта найти тебя на прежнем месте в Пиете, чтобы все стало по-прежнему. — Он протянул руку и нежно коснулся ее лица. — В тот же день, когда я приехал сюда, то пошел на нашу улочку к той двери в стене, у которой обычно встречал тебя. Потом заглянул в окна, словно надеялся, что ты подойдешь к одному из них и увидишь меня, как я сегодня увидел тебя из замка.
— Ты спрашивал меня?
— Да. Я встретил монахиню с пронзительным взглядом, которая, лишь посмотрев на мою форму, тут же закрыла рот, дабы не проболтаться или не высказаться обо мне и моих людях в городе. Все, что она сказала, это то, что ты давно покинула Пиету.
По его описанию она поняла, что это была сестра Сильвия.
— Итак, твоя мечта не осуществилась, — произнесла она тихо.
— Она в прошлом.
— Так и должно быть, но во имя тех чувств, что мы питали друг к другу когда-то, заклинаю тебя, прочитай эти бумаги по делу Доменико сейчас! Я намерена забрать его домой, когда ты закончишь.
Он посмотрел прямо ей в глаза.
Действие любовно-исторического романа «Золотое дерево» разворачивается во Франции в самом начале девятнадцатого века. Габриэль Рош, богатая наследница династии шелкопромышленников, отданная отцом замуж за человека, намного старше ее, страдает в разлуке с любимым. На пути главных героев, всем сердцем стремящихся друг к другу, встают непреодолимые препятствия. Но верность, преданность и самоотверженная любовь оказываются сильнее обстоятельств.Из книги талантливой писательницы Розалинды Лейкер читатель узнает много интересного из жизни французского города Лиона — центра шелкоткацкого производства, имеющего древние традиции — в одну из самых неспокойных эпох во Франции, эпоху завоевательных походов Наполеона.
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Молодой французский дворянин-гугенот Огюстен Руссо случайно становится свидетелем рождения крестьянской девочки Маргариты и через семнадцать лет влюбляется в нее. Скрываясь от преследований католиков, он покидает ее навсегда. Их большая любовь освещает жизнь дочери Маргариты. Жасмин, ее внучки Виолетты и правнучки Розы. Магический круг любви замыкается через сто пятьдесят лет, когда в юную Розу влюбляется потомок Огюстена, англичанин Ричард Истертон. Судьбы этих женщин, имена которых совпадают с названиями цветов, странным образом переплетаются с судьбами трех королей из династии Бурбонов, с прекрасной и трагической историей Франции эпохи XVII–XVIII веков.
У Айрин Линдсей, дочери известного лондонского ювелира, есть мечта — пойти по отцовским стопам и освоить ювелирное дело. Но на пути девушки встречается множество преград. Сначала строгий и своевольный отец не желает прислушаться к просьбам дочери и помочь ей в учебе, затем коллеги долго не желают признавать в ней профессионала. Но Айрин не отчаивается — она много работает и своим умением и талантом достигает высот в ювелирном искусстве.
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Луиза Вернье выросла в парижских трущобах, когда Франция, рискуя и ликуя, переживала Вторую Империю Луи Наполеона. И стала символом французской высокой моды. Одежда оказалась ее призванием, она придумывала изысканные наряды для самых прославленных аристократок и куртизанок своего времени, потому что даже разврат должен восхищать. Луиза создала высокую моду, но осталась в тени своего учителя — знаменитого кутюрье Чарльза Уорта, глубокую любовь к которому она сохранила на всю жизнь…
В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп. В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории. В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген.
В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп. В романе «Тигр стрелка Шарпа» герой участвует в осаде Серингапатама, цитадели, в которой обосновался султан Типу по прозвищу Тигр Майсура. В романе «Триумф стрелка Шарпа» герой столкнется с чудовищным предательством в рядах английских войск и примет участие в битве при Ассайе против неприятеля, имеющего огромный численный перевес. В романе «Крепость стрелка Шарпа» героя заманят в ловушку и продадут индийцам, которые уготовят ему страшную смерть. Много испытаний выпадет на долю бывшего лондонского беспризорника, вступившего в армию, чтобы спастись от петли палача.
События Великой французской революции ошеломили весь мир. Завоевания Наполеона Бонапарта перекроили политическую карту Европы. Потрясения эпохи породили новых героев, наделили их невиданной властью и необыкновенной судьбой. Но сильные мира сего не утратили влечения к прекрасной половине рода человеческого, и имена этих слабых женщин вошли в историю вместе с описаниями побед и поражений их возлюбленных. Почему испанку Терезу Кабаррюс французы называли «наша богоматерь-спасительница»? Каким образом виконтесса Роза де Богарне стала гражданкой Жозефиной Бонапарт? Кем вошла в историю Великобритании прекрасная леди Гамильтон: возлюбленной непобедимого адмирала Нельсона или мощным агентом влияния английского правительства на внешнюю политику королевства обеих Сицилий? Кто стал последней фавориткой французского короля из династии Бурбонов Людовика ХVIII?
Новый приключенческий роман известного московского писателя Александра Андреева «Призрак Збаражского замка, или Тайна Богдана Хмельницкого» рассказывает о необычайных поисках сокровищ великого гетмана, закончившихся невероятными событиями на Украине. Московский историк Максим, приехавший в Киев в поисках оригиналов документов Переяславской Рады, состоявшейся 8 января 1654 года, находит в наполненном призраками и нечистой силой Збаражском замке архив и золото Богдана Хмельницкого. В Самой Верхней Раде в Киеве он предлагает передать найденные документы в совместное владение российского, украинского и белорусского народов, после чего его начинают преследовать люди работающего на Польшу председателя Комитета СВР по национальному наследию, чтобы вырвать из него сведения о сокровищах, а потом убрать как ненужного свидетеля их преступлений. Потрясающая погоня начинается от киевского Крещатика, Андреевского спуска, Лысой Горы и Межигорья.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.
113 год до Рождества Христова. Могучая Римская империя покоряет Европу. Очередной поход на север континента увенчался успехом – легионеры пленили юную германку, красавицу Зигрун, и отправили ее в Рим. Там она становится рабыней в доме сенатора Валериуса: он и его супруга Ромелия потрясены красотой девушки, золотом ее волос и молочной белизной кожи. И у сенатора, и у властной Ромелии свои представления о дальнейшей судьбе рабыни, но однажды красавица встречает легендарного римского гладиатора Клаудиуса…
Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех. А вместе с ним приходит и любовь…
Дипломированный ветеринар Эстелла Лофорд всегда хотела стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей. В какой-то момент ей показалось, что она почти всего достигла. Однако семейное счастье продлилось меньше года. Вместе с известием о беременности Эстелла узнает об измене мужа с ее же кузиной. Беременная девушка бежит из Лондона в австралийский городок, где у ее отца когда-то была ветеринарная практика. Эстелла отчаянно пытается завоевать доверие местных жителей, и когда все вроде бы начинает налаживаться, неожиданно приезжает ее муж.
Джордан Хейл, сын владельца преуспевающей плантации, даже в самом кошмарном сне не мог представить, что в одночасье вся его жизнь рухнет. Внезапная смерть матери стала для него настоящей трагедией. Казалось бы, что могло быть хуже? Но сразу после ее похорон юноша становится невольным свидетелем ссоры отца с соседом Максом Кортлендом. Не стерпев ложных оскорблений в адрес любимой жены, сердце отца не выдерживает, и он тоже умирает. После похорон родителей Джордан вынужден покинуть родной Квинсленд. Но спустя десять лет он возвращается..