Великосветские игры - [50]

Шрифт
Интервал

— Тише, тише, — успокаивала ее тетя. — Скажи мне правду, дорогая, и тебе станет легче. Значит, ты все-таки любишь его, любишь по-настоящему? Скажи, а он знает об этом?

Ребекка всхлипнула и отрицательно покачала головой.

— Об этом я ему никогда не говорила. Я думала, он догадается сам…

Тетя Петронелла протянула ей носовой платок:

— Вытри слезы, детка, и расскажи, что было в том письме.

— Он пишет, что любит меня, — призналась Ребекка, — но не может и впредь жить за мой счет. Тетя, почему мужчины так много твердят о чести?

— Я же говорила — Уилл порядочный человек, и теперь он доказал это. Он должен узнать о твоей любви. Мужчины не такие, как мы: им необходимы доказательства. Полагаю, поединок в лесу заставил его задуматься о чести. Мужчины высоко ценят ее, а нам, женщинам, подобные разговоры кажутся пустыми. Честь придает смысл их жизни, как нам — рождение детей. Даже если мы не в силах понять их, надо хотя бы попытаться.

— Ничего я не понимаю, — простонала Ребекка, — и надо же было такому случиться как раз тогда, когда я поняла, что люблю его… — Она вновь разрыдалась.

— Прекрати сейчас же! — строго скомандовала тетя Петронелла. — Ты хочешь, чтобы он вернулся? Тогда не сиди сложа руки и не ной, а попытайся разыскать его.

— Я пытаюсь, — возразила Ребекка, вновь становясь похожей на себя. — Я уже наняла для этой цели сыщика. Сегодня днем он должен явиться ко мне с отчетом. Поверенный порекомендовал его мне как опытного и надежного человека.

— Бедный Уилл! — с улыбкой пробормотала тетя Петронелла. — У него нет никаких шансов скрыться от тебя!

— Тетя, мне не до шуток, — перебила Ребекка, вытирая глаза носовым платком.

— Ты права, но слезами горю не поможешь. Впрочем, я рада убедиться, что ничто человеческое тебе не чуждо. Бывали времена, когда я в этом сомневалась.

Ребекка выпрямилась.

— Можешь насмехаться надо мной сколько угодно — я заслужила это. Я и вправду не понимала, как дорог мне Уилл, пока не потеряла его.

— Такое часто бывает, — утешила ее тетя. — Ты принимала его присутствие как должное, верно? Это никому не нравится. А теперь скажи, куда он мог бы уехать? Возможно, я сумею тебе помочь.

— Он мог спрятаться в Лондоне или отправиться на родину, на север. Но в последнем я сомневаюсь. Поверенные сообщили мне, что в Шафто-Холле уже давно никто не живет, особняк превратился в руины. Значит, придется начать поиски в Лондоне.

— Ты говоришь, сыщик должен прийти сегодня? Могу я дождаться его и узнать, в чем дело? Разумеется, я не стану присутствовать при вашей встрече.

— Конечно, оставайся. Я прикажу дворецкому подать тебе чаю.

— Надеюсь, вы будете рады узнать, мадам, что у меня есть новости насчет жизни мистера Шафто в Лондоне. Уверен, они окажутся полезными, хотя найти самого мистера Шафто мне не удалось. В Лондоне его никто не видел.

Джек Уайт, сыщик, был рослым мужчиной с волевым лицом. Выудив из внутреннего кармана серого сюртука записную книжку, он продолжал:

— Возможно, кое-что вам уже известно, так что прошу меня простить. Но вы пожелали услышать все, что мне удастся разузнать. Когда мистер Шафто женился на вас, он был беден, но имел небольшой доход и не увлекался азартными играми. Первым делом я расспросил о нем сто друга, Джоша Уилмо-та. — Сыщик умолчал о том, что сведения из Джоша пришлось вытягивать чуть ли не клещами. — Похоже, мистер Шафто отправлял большую часть своего содержания куда-то на север. Мистер Уилмот утверждает, что не знает, для кого предназначались эти деньги. Полагаю, он не лжет. Следовательно, самому мистеру Шафто доставались жалкие крохи. Он пополнял свои финансы из разных источников и потому ухитрялся сохранять положение в обществе.

По вечерам он работал у человека по имени Джордж Массерен, содержателя дешевого игорного дома. Мистер Шафто служил у него главным крупье, вышибалой и клерком. Кроме того, он вел расходные книги ряда торговцев, которые не могли позволить себе нанять опытного счетовода. Мистер Массерен сообщил мне, что мистер Шафто сведущ в арифметике. Он сожалел о том, что мистер Шафто уволился, женившись на вас.

Массерен? Бекки мгновенно вспомнила случайную встречу на Пиккадилли и странный разговор.

— Вы в этом уверены? — вопрос прозвучал нелепо, но она никак не могла поверить, что Уилл подрабатывал по вечерам, а в обществе играл роль праздного джентльмена.

— Абсолютно, мадам. Кроме того, я разыскал его камердинера Гилберта Барри, которого мистер Шафто звал Гибом. Это неразговорчивый малый, однако он признался, что не видел хозяина с тех пор, как ушел от него, и я склонен верить ему. Кроме Уилмо-та, я поговорил с другими знакомыми мистера Шафто, в том числе с теми, с кем он встречался в заведении Джексона на Бонд-стрит, и с самим Джексоном. Никто из них в последнее время не видел мистера Шафто. Джексон упомянул одну любопытную деталь: он слышал, что недавно мистер Шафто сражался с профессиональным боксером и победил. Вам известно об этом? Надо ли узнать подробности?

Ребекка покачала головой.

— Это ни к чему. Я знаю об этом поединке, однако убеждена, что Уилл не стремится стать боксером.

— Как вам угодно, миссис Шафто. Это все. Лично я сомневаюсь, что ваш муж скрывается в Лондоне — скорее всего, он отправился на север. Не могли бы вы уточнить, куда именно?


Еще от автора Паола Маршалл
Королевское предложение

В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…


Английский подснежник

Юная леди Дайна восхищена красавцем Коби Грантом, а он задумал превратить застенчивую, но далеко не глупую девочку в красивую, уверенную в себе женщину...


Эмма и граф

В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.


Жемчужина Сиднея

Оставшись одна после смерти отца, Эстер Уоринг — последняя и единственная правительница древнего аристократического рода — оказалась перед выбором: умереть с голоду или пойти «работать» в бордель. И если бы не деловое предложение Тома Дилхорна — бывшего каторжника, а теперь самого богатого человека Сиднея — стать его экономкой и женой...


Мой любимый принц

Продолжение романа Английский подснежник. Дайна Грант страстно влюблена в своего мужа, однако она не уверена в чувствах Коби. Да и его поведение, частые исчезновения по ночам дают повод для ревности…


Секретная миссия

Граф Девениш неожиданно приезжает в свое родовое поместье с секретной миссией: расследовать таинственное исчезновение девушек и загадочные убийства мужчин, среди которых — дворянин, его сосед. Девениш случайно сразу по приезде знакомится с его молодой вдовой и с ее помощью выясняет, что в графстве отправляют черную мессу…


Рекомендуем почитать
Граф из Техаса

Бедный ковбой из Техаса неожиданно становится наследником имения в Англии и обладателем графского титула. Имение разорено… но впереди у нового графа встреча с женщиной его мечты и, конечно, находка сокровищ…


Знамя любви

Историческая мелодрама известного английского писателя переносит нас в далекий XVII век, повествуя об удивительной судьбе юной польской красавицы-аристократки. Захваченная в плен, она попадает в турецкий гарем. Освобожденная казаками, она встречает Емельяна Пугачева. После драматического романа с будущим великим мятежником она попадает в Санкт-Петербург, где оказывается принятой при императорском дворе Елизаветы. Она вновь встречает того, кого любила с юных лет, но хитросплетения политических интриг мешают возлюбленным соединиться...


Страстная Лилит

Лилит Треморни с детства отличалась честолюбием. Ее бабка постоянно рассказывала ей о золотых днях молодости, полных любовных приключений. И Лилит тоже намерена преуспеть в этом. В надежде на свое необыкновенное женское счастье Лилит всегда идет напролом, плетя одну интригу за другой, не задумываясь о нравственности своих поступков. Энергичная и дерзкая Лилит увлекает тихую и кроткую Аманду окунуться в романтику столичной жизни. Юных провинциалок, которых связывает к тому же и общая семейная тайна, ждут в Лондоне увлекательные приключения и сюрпризы.


Синеглазая ведьма

За несколько дней до конца первого тысячелетия и, как многие верили, до конца света юная Сара Рун, которую все считали ведьмой, как и ее сожженную на костре мать, бежит из монастыря. Побег почти удался, но у ворот монастыря ее похищает сам дьявол – Райфл из Леонхарта. Он не верит в конец света, наоборот, начало века сулит ему удачу, ибо по воле короля он должен стать новым владельцем богатой земли Олдрича. Но прежний владелец, безумный и жестокий дед Сары, готов на все, чтобы погубить своего ненавистного врага – а вместе с ним и свою единственную внучку.


Василиса Прекрасная (Василиса Мелентьева - царь Иван Грозный)

Эта любовь не имела права на существование и была под запретом – любовь монархов и простых смертных. Но страсть, возникающая к чужой жене или мужу, стократ большая трагедия для тех, кто облечен властью и вознесен на ее вершину – на трон! И вот у подножия трона возникает любовная связь, которую невозможно сохранить в тайне. Она становится источником неисчислимых сплетен и слухов, обрастает невероятными домыслами, осуждается… и вызывает сочувствие в душах тех, кто сам любил и знает неодолимую силу запретной страсти! Мать Ивана Грозного Елена Глинская и ее возлюбленный, князь Иван Оболенский-Телепнев-Овчина, императрица Екатерина Великая и Александр Ланской, Николай Второй и Матильда Кшесинская – истории их любви и страсти читайте в новеллах Елены Арсеньевой…


Летящая на пламя

Юная англичанка по прихоти судьбы становится принцессой маленького государства на экзотическом Востоке — и это очень не правится коварным, искушенным в придворных интригах вельможам…Опасность поджидает ее за каждым углом, таится в каждом бокале, в каждом цветке. И не у кого просить помощи, кроме отчаянного моряка, запросившего взамен огромную плату — тело и душу принцессы…Любовь нельзя купить — это знают все.Но быть может, настоящий мужчина способен ее завоевать?..