Великолепный выбор - [2]

Шрифт
Интервал

— Ну, у меня крепкие плечи!

— Вы слишком добры!

Она коснулась его руки, как бы извиняясь. Люк быстро схватил ее пальцы.

— Это вы, воспользовавшись случаем, злоупотребили моими нежными чувствами!

У Ариэль перехватило дыхание. Во время круиза он иногда держал ее за руку, когда хотел помочь ей избавиться от назойливого поклонника.

А как он танцевал! Но не от его плавных движений замирало сердце. Было что-то магическое в их связи, связи более сильной, чем чувства, какие она когда-нибудь испытывала к мужчине.

Ариэль могла бы принять его приглашение встретиться после круиза, если бы не боялась увлечься им. Он был человеком, украшавшим обложки журналов, человеком, живущим в центре всеобщего внимания. Вот уж чего она не могла себе позволить, если хотела сохранить свой покой.

И все же… от одного его прикосновения она цепенела. Она перевела взгляд на его лицо. Казалось, ему доставляло удовольствие молча сидеть рядом с ней, что было совершенно не в его характере. Обычно он держался с видом очаровательного светского льва.

Через минуту секретарь, ослепительной красоты брюнетка лет двадцати пяти, принесла чай. Ариэль попыталась вырвать руку.

— Меня не надо развлекать, — сказала она.

— Ну, я просто пытаюсь облегчить вашу задачу. — Он протянул ей чашку. — Мне очень приятно побыть с вами, дорогая!

— Держу пари, не многих просительниц вы называете «дорогая»!

— Вы правы! И ни одну из них я не видел в купальном костюме! Но дело не в этом, — продолжал он, — вы, я вижу, очень взволнованны. Почему бы вам не рассказать мне, в чем дело?

Люк наблюдал, как она обхватила чашку обеими руками. Она нервничала. Почему? Причиной тому он или дело, которое привело ее сюда?

— Я задумала устроить соревнования для детей, бесцельно проводящих время перед телевизором. Кроме организации спортивного праздника, предполагалось учреждение фонда поддержки Юношеского центра Уилсона Бакли. Слышали о таком?

— Кажется, нет.

— Центр находится недалеко от города. Я предполагала провести для детей нечто вроде Олимпийских игр, а потом будут обед, танцы и аукцион для взрослых. Я рассчитывала, что местные бизнесмены согласятся финансировать это мероприятие. Реклама привлекла бы в Центр больше детей. Мы планировали провести праздник в последние выходные января.

— Уикенд Суперкубка, — сказал Люк, отвернувшись от нее.

— Да, через две недели. Так вот, никто не ожидал, что «Дастерс» будет играть без вас! Поэтому я попала в крайне неприятную ситуацию, Лукас, и надеюсь, что вы поможете мне.

— Продолжайте.

— Центр финансируется частным образом. Правда, сейчас они на мели. Некоторые игроки «Дастерс» обещали участвовать в празднике, но расписание Суперкубка делает это невозможным: игра на следующий день. А без них интерес к празднику падает!

Он встал и прошел к окну. Как приятно видеть ее, но…

— Почему бы вам не перенести праздник?

— Мы могли бы, но все уже готово. Затрачено столько сил. Получается, я разбила надежды детей… Кроме того, мы потеряем все, что вложили!

— Итак, полагаю, вы подошли к цели вашего визита. Вы хотите, чтобы моя компания выступила спонсором?

— Это бы так много значило для детей!

Люк задумался. Он не мог позволить своей гордости помешать важному делу. От ее взгляда, полного ожидания, у него внутри все переворачивалось.

— Вы раньше этим не занимались, не так ли, дорогая?

— Почему вы так решили?

— Потому что делаете все неправильно! — Он поставил чашку на стол. — Вы должны сказать нечто такое, чтобы мне захотелось вам помочь. Я, конечно, не скажу, что ваше обаяние ничего не значит, но опытный специалист приберег бы это на крайний случай.

— Вы хромаете?

— Плавная перемена темы! Прекрасно, Ариэль!

— Я слышала, вы перенесли операцию. Она не помогла?

— Реабилитационный период дольше, чем предполагалось. Все это пустяки!

Он напечатал несколько слов на компьютере.

— Мне очень жаль, что вам пришлось уйти из спорта, — сказала она. — Вам, должно быть, тяжело.

— Не так тяжело, как для других. Я вернулся в свою компанию. В «Титане» я работал с двадцати двух лет. Мой дед решил отойти от дел.

Ариэль думала, действительно ли ему было так легко оставить спорт, или он пытается ввести ее в заблуждение? Мужчины! Эти крутые парни! Никто не должен видеть их уязвимость!

Она, видимо, все испортила. Но Люк прав. С ним у нее ничего не получалось.

— Вы вспоминали обо мне, Ариэль? — спросил он, устремив на нее пронзительный взгляд.

— Иногда!

— Что значит «редко» или «часто, но не дам ему об этом знать»?

— Что-то среднее!

— Вы собираетесь окончательно лишить меня покоя?

— В круизе были мои друзья, которых я считаю своей семьей. Из-за вас я их совершенно забросила.

— Семья, — задумчиво повторил он. — Над этим стоит подумать. Какой смысл вы вкладываете в данное слово?

— Люди, о которых заботишься, которых любишь. Люди, на которых можешь рассчитывать.

— То есть кровная связь не обязательна?

— Моя семья состоит только из одного человека, — ответила она и пожалела о своей откровенности, заметив, что в его взгляде промелькнула тень сочувствия.

— Кто же это?

— Моя тетя Бонни, весьма неуемная натура и страшная непоседа.

— В каком смысле?


Еще от автора Сьюзен Кросби
Мисс Фортуна

Дэвлину Кэмпбеллу не везло в тот вечер в карты. И только появление незнакомки с печальными глазами принесло ему удачу. А чуть позже в лифте он снова столкнулся со своей мисс Фортуной и решил, что это судьба… Ночь они провели вместе, а утром расстались, как им обоим тогда казалось — навсегда.


Тайны семейные и любовные

Арианна Альварадо расследует убийство своего отца, произошедшее много лет назад. Она обращается за помощью к полицейскому Джо Висенту. Постепенно выясняется, что их семьи многое связывает. Что важнее — раскрыть старые тайны или обрести любовь?


Птичка в клетке

Юная Джулианна чувствует себя пленницей в огромном роскошном замке Зака Келлера и страстно мечтает сбежать, ведь Зак явно занимается чем-то противозаконным. Кроме того, он хочет принудить Джулианну к замужеству, якобы ради ее же безопасности…


Извилистые тропы любви

Они совершенно разные, детектив Кэсси Миранда и архитектор-отшельник Хит Равен. Жизнь провела каждого из них через тяжелые испытания и объединила в любви к маленькому ребенку, который нуждается в их защите. Но разве только это их связывает? Что будет, когда они останутся вдвоем?


Таинственная

В бумагах покойного мужа, погибшего год назад при таинственных обстоятельствах, Кэрин находит письмо некоего Джеймса Паладина. И это письмо переворачивает всю ее жизнь…


Шестое правило обольщения

Пытаясь найти исчезнувшую Дженнифер Уинстон, частный сыщик Куинн Джерард начинает общаться с ее сестрой, обаятельной Клэр. До сих пор жизнь Куинна шла по его собственным правилам, но оказалось, что некоторым из них следовать невозможно…


Рекомендуем почитать
Снисходительный любовник

Юная Дженни Дин надеется, что ее первое в жизни путешествие станет волнующим приключением. В дороге она знакомится с обаятельным и веселым Лэрри Кэмероном, совершенно пленившим ее воображение. Возлюбленный полностью зависит от своего старшего брата Брюса, главы влиятельной семьи Кэмерон. Вскоре Дженни узнает, что Лэрри помолвлен с Грейс Ирвин, и Брюс хочет женить брата на этой своенравной красавице…


Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…