Великолепный - [4]

Шрифт
Интервал

Выезжая со стоянки, она краем глаза увидела, как он садится в разбитый, неопределенного вида фургон, и почему-то совсем не удивилась.

По пути в гостиницу Марси пыталась урезонить себя. Ей несвойственно принимать приглашение от совершенно незнакомого человека. Он, видимо, разбирается в каруселях и может дать ей совет, как вести себя в пятницу на торгах. Но внутренний голос шептал, что она просто очарована им, его искрящимися зелеными глазами и лирическим ирландским ритмом голоса.


Через полчаса Марси входила в ресторан. Несколько посетителей с улыбкой повернулись к ней. Даже холл пропах только что приготовленными дарами моря, знаменитыми на побережье морского залива Миссисипи. Из бара доносились смех и хор голосов, распевающих песню «Когда улыбаются глаза ирландца». Может, с ними веселится и Келси, пока она ждет его? Топнув ногой, она взглянула на часы. Видимо, зря она сюда приехала.

Марси быстро возвратилась в отель, позвонила домой узнать, нет ли сообщений на автоответчике, поправила макияж и прическу и вернулась в ресторан.

Ладно, она даст ему еще пять минут, а затем вернется к Ирвингу и замороженному обеду из микроволновой печки.

— Мисс Таннер? — Ей приветливо улыбалась молодая женщина в черной юбке и белой блузке.

— Да, я Марселла Таннер.

— Мистер Ханнаган ждет вас за столиком.

Марси с облегчением последовала за официанткой. Обеденный зал был полон, но она сразу заметила Келси, сидящего за столиком на веранде, и улыбнулась. Он явно успел принять душ и переодеться. Влажные волосы опять стянуты резинкой в конский хвост, на нем серые брюки и крупной вязки бежевый рыбацкий свитер, подчеркивающий ширину его плеч. Она почувствовала спазм в желудке. Скорее всего от голода.

Глава 2

Увидев Марселлу, он тут же сунул руку в карман и погладил свой талисман — кроличью лапу. Ему продолжало везти.

С той секунды, когда их пальцы соприкоснулись, он понял, что между ними возникло нечто особенное. Он решил по возможности больше узнать о слишком непреклонной женщине с печальными карими глазами.

В жизни Марселлы Таннер явно не хватало чудес, а он, пожалуй, тот человек, который может их ей создать.

— Я боялся, что вы передумаете. — Келси встал и придержал для нее стул, вдохнув утонченный аромат ее духов. Он быстро сел на место, чтобы, не дай Бог, не совершить какую-нибудь глупость вроде поцелуя в шею.

Она приподняла изогнутую бровь:

— Я пришла вовремя.

— Опоздали на минуту.

— Как вы определили? У вас же нет часов.

— Есть. — Он выудил из брюк карманные часы. — Вот смотрите.

Марси улыбнулась. Он подавил желание провести кончиком пальца по ее влажным губам. Интересно, на вкус она такая же приятная, как и на вид? Он узнает, когда познакомится с ней поближе, а пока нельзя напугать ее излишней смелостью.

— Микки-Маус! — с детской непосредственностью воскликнула она, удивленно раскрыв глаза.

— Их мне давным-давно подарила моя бабушка, и они все еще отлично ходят. — Келси положил часы в карман, взглянул на четырехлистник клевера у нее в петлице и улыбнулся.

— А кстати, где ваша бабушка, которая собиралась вместе с нами обедать?

Он передвинул свечу с центра стола и накрыл ее руку ладонью.

— Она присоединится к нам за десертом.

— Неужели? — скептически произнесла Марси, высвободила пальцы и взяла стакан воды. — И где она сейчас?

— В баре.

— Что?! В баре? Ваша святая бабушка?

Келси со смехом откинулся на спинку стула.

— Моя святая бабушка встретила старых друзей, с которыми не виделась много лет. Они вспоминают в баре минувшие дни, когда здесь шумели карнавалы и ярмарки.

— С каждой минутой становится все интереснее. Ваша бабушка занималась карнавалами?

— Вроде того. Она устраивала передвижные карнавалы. — Он с теплотой подумал о бабушке, которая вырастила его после смерти родителей. — С аттракционами для катания, азартными играми, закусками, освежающими напитками, интермедиями.

Марси потрясло услышанное. Люди часто реагировали так, особенно когда встречались с Анной Бет.

— И она до сих пор…

— Нет. Она отошла от дел несколько лет назад и обосновалась во Флориде. Зимой там много цирков, поэтому она в своей привычной стихии. Теперь она продает старинные вещи и коллекции.

— Вы тоже занимаетесь карнавалами? И поэтому интересуетесь аттракционами для катания?

Прежде чем Келси успел ответить, к ним подошел официант и спросил, что они будут пить. Она заказала холодный чай, он — пиво.

— Так на чем мы остановились?

— Вы собирались рассказать, чем зарабатываете себе на жизнь.

— Я резчик по дереву. Моя специальность — животные для карусели, я также ремонтирую и восстанавливаю их.

Она посмотрела на его руки. На них она увидела едва заметные при тусклом свете свечей шрамы от резцов и ножей. Марси не удержалась и погладила длинный шрам на его указательном пальце. Келси вздрогнул от ее прикосновения. Женщины редко волновали его так, как Марселла.

— Должно быть, очень стоящая работа.

— Самое дорогое — видеть улыбки детей… и взрослых, когда они катаются на пони или получают удовольствие от карусели. Как сегодня мы с вами.

— Даже не вспоминайте. Нам повезло, что я удержалась от тошноты.

— Ирландское счастье. — Келси улыбнулся.


Рекомендуем почитать
Строптивая жена

Легко ли молодой женщине, познавшей несчастную любовь, поверить легкомысленному мужчине? А если он шантажирует ее? И все же рыжеволосую красавицу Розу и закоренелого холостяка Фрейзера Росса влечет друг к другу…


Серебряный звон

Судьба не одарила Мэри Картер своей благосклонностью. Она обошлась жестоко с ней еще тогда, когда она была девочкой: ее горячо любимые родители расстались и у нее возникло резкое неприятие семейной жизни как возможной предпосылки новых бед и разочарований.Став взрослой, Мэри избегает дружбы, любви — всего, что связывает людей и может быть разрушено предательством. Но неожиданно все меняется…Для широкого круга читателей.


Её победа

Какими только экстремальными видами спорта не заминался бесстрашный Тим Хеннеси, не прыгал он лишь с парашютом. Так — почему бы не восполнить досадное упущение, решает он и записывается в клуб. И с этого момента оказывается лицом к лицу с проблемой, разрешить которую куда сложнее, чем покорить неприступную вершину. Как признать, что пленившая его воображение невысокая хрупкая женщина не уступает ему ни в отваге, ни в профессиональной подготовке?..А может, сила настоящего мужчины именно в том, чтобы подняться над уязвленным самолюбием и привычным представлением о том, что особы прекрасного пола бесконечно очаровательны, но далеко не совершенны?..


Войди в святилище любви

После гибели мужа Тейла ничего не ждала от праздников Рождества, она привыкла к одиночеству. Взрослеющая дочь, занятие журналистикой — вот круг ее забот, казалось, этого ей хватает. Так было, пока не появился Рик Маккол, приятель ее племянницы…


Созвездие он-лайн неверности

 2011 год, Украина. Редактор литературного журнала – Валенсия, как и все девушки, хочет любить и быть любимой. Шестилетний брак с богатым бизнесменом оказался неудачным, и онлайн-знакомство с талантливым поэтом изменило привычный уклад её жизни. Но обманутый муж, движимый хладнокровной свекровью, решает действовать по принципу «нет человека – нет проблемы». Сможет ли героиня стать счастливой, изменив законному мужу?


Где розы, там шипы

И сколько же может продолжаться такая унылая жизнь? Все скучно, правильно и гладко. Ни восторга, ни романтики, ни фантазий. Похоже, настало время перемен. Отныне она, Сэнди, свободна и чувственна. Тем более вот он, объект ее внимания, — этот пугающий и притягательный мужчина, который унесет ее в чарующий мир острых ощущений и ярких красок, неожиданностей и приключений, опасностей и любви. Сэнди верит в свою звезду. Чего бы ей это ни стоило, так и будет…


Целуя невесту

Девушка с романтическим именем Виктория потрясена — похоже, она стала самой знаменитой в стране невестой, от которой женихи сбегают буквально в день свадьбы.Трое — это уж слишком!!!Остается только одно — превратиться в роковую женщину… а красавец Алекс Морроу может стать идеальной первой жертвой!Маленькое «но» — Алекс, при всей своей внешности «коварного соблазнителя», мечтает только о серьезных отношениях и слышит вдали свадебные колокола!..


Ловец мечты

Вновь допустить в свою жизнь мужчину? Сонни Смит, испытавшая боль мужского предательства и пытающаяся начать жизнь с «чистого листа», не хочет повторять прошлых ошибок.Но умный и обаятельный врач Джозеф Делейни, с первого взгляда влюбившийся в новую медсестру, намерен любой ценой доказать Сонни, что ему можно и нужно доверять… а еще лучше не только поверить в его чувство, но и ответить взаимностью.Это будет не просто…Но истинная любовь не боится трудностей!


Свадебный блюз

Неверный муж красивой и решительной Мэгги Хауэлл, делающей неплохие деньги на подготовке свадебных банкетов, умер, отравившись грибами… а по маленькому городку ползут жуткие слухи.Уж не Мэгги ли, устав терпеть выходки благоверного, отправила его на тот свет? Полиция не может доказать ничего… но какой мужчина теперь рискнет полюбить женщину, способную на убийство?!Например — Логан Блэкмор, влюбившийся в молодую вдову с первого взгляда — и готовый ради нее разорвать собственную помолвку!Однако Мэгги, вовсе не настроенная снова вступать в брак, упорно отвергает ухаживания…


Неотразимый

Аляска...Земля суровых мужчин, привыкших обходиться без семейного счастья!По крайней мере, так считает пилот Гейб Мэттьюз, одолеваемый потенциальными невестами и друзьями, желающими «с кем-нибудь познакомить» безнадежного холостяка.Но именно на Аляске, куда Гейб переехал, лелея свою независимость, его подстерегла судьба в лице Иви О'Брайен. молодой красивой женщины, которая не желает выходить замуж!Итак, «закоренелый холостяк» и «упрямая старая дева».Дружеский союз?А может — любовь мужчины и женщины, созданных друг для друга?..