Дорожно-патрульная служба.
Легендарный персонаж, обреченный по преданию на вечные странствия по земле до Второго пришествия Христа.
Две деревни на белорусском Полесье, жители которых славятся своим юмором. В Автюках периодически проводятся фестивали сатиры и юмора.
Что позволено Юпитеру, то не позволено быку. – Лат. Отец Алексей цитирует пословицы из мультфильма «Икар и мудрецы»
По одежке протягивай ножки. – Лат.
Чем выше шаг, тем глубже падение. – Лат.
Григорий Перельман – российский математик, прославившийся тем, что доказал теорему Анри Пуанкаре о трехмерной сфере. Эта теорема, сформулированная в 1904 году, была признана одной из семи математических проблем тысячелетия и доказана лишь в 2002 году.
Искаженное французское приветствие «comment ca va?» – «как дела?».
Дела хороши! Очень хороши! Посмотрите, Савелич! Это великолепно! – Франц.
Дикий кабан, вепрь. – Белорусск.
Да, да, дзик! Белый вепрь! Какой матерый! Какие клыки! Какая удача! – Франц.
Извините меня, Савелич! Я не понимаю! – Франц.
Он сказал… вам повезло – Франц.
Вы говорите по-французски! – Франц.
Меня зовут Дидье! Дидье Готье! – Франц.
Очень рад. Меня зовут Женя. Мой французский не так уж хорош! – Франц.
Вы говорите по-французски очень хорошо! Но извините меня, Женя, я очень спешу! – Франц.
Зона отчуждения или просто Зона – Полесский радиационно-экологический заповедник вблизи Чернобыльской АЭС.
Судно, на котором Юрий Сенкевич совершил трансатлантическое путешествие в 1970 году в составе международной экспедиции Тура Хейердала.
Вы говорите по-немецки? – Нем.
Да, да, я говорю по-английски, и довольно хорошо! – Англ.
Вам встречались белые вепри в этих лесах? – Англ.
Лечебно-трудовой профилакторий.
Да, голубь, я понимаю. – Франц.
Он взлетел, как голубь! – Франц.
Вы великий изобретатель! Какой день! Какой оригинальный сюжет! Скорее в дом! Мы должны отпраздновать ваш триумф! – Франц.
Намек на легенду о случайном открытии немецким ученым Фридрихом Кекуле кольцевой формы молекулы бензола.
Считается, что пенициллин был открыт британским ученым Александром Флемингом случайно вследствие его неряшливости.
Боги язычников – демоны (церковнославянск.).
Человек человеку – волк. – Лат.
Популярная на Полесье шуточная народная песня.
«Хвост» – на Полесье – последний день свадебного гуляния.
В. Шекспир. Укрощение строптивой. Монолог Катарины.
Нирвана – в буддизме – состояние безграничного счастья и абсолютной свободы.
Мы рождены, чтоб совершать поступки,
Преодолеть пространство и простор.
Чтоб вознести нас на орлиных крыльях,
Под стук сердец работает мотор.
Все выше, и выше, и выше… – Нем.
Цугцванг – положение в шахматах, в котором любой ход игрока ведёт к ухудшению его позиции.
Стигматы – раны, открывавшиеся у некоторых католических подвижников на тех участках тела, где предположительно располагались раны распятого Христа.
Тероподы – группа хищных двуногих динозавров.
Орнитоподы – группа растительноядных двуногих динозавров.
Сцилла и Харибда – морские чудовища древнегреческой мифологии, воспетые Гомером в его «Одиссее».
Калиничи – реально существующая на белорусском Полесье деревня недалеко от реки Припять.
«Перельмановы грибы» – интернет-мем; «пойти по Перельмановы грибы» – означает «исчезнуть в неизвестном направлении».
В действительности это четверостишие является пародией на формулировку теоремы Пуанкаре о трехмерной сфере.