Век любви - [9]
Сандра неторопливо повернулась, усилием воли сохраняя на лице спокойствие. Пит стоял, опираясь на дверной косяк и заложив большие пальцы в карманы джинсов. Одна бровь была, как всегда, насмешливо приподнята. Интересно, сколько времени он за ней наблюдал, мелькнуло в голове у девушки.
– Очень хорошо, спасибо, – отозвалась она, полная решимости не подавать виду, что ей неловко оттого, что проспала. – Не ожидала увидеть вас в доме в такое время.
– Пришлось заняться бумагами, а то я их подзапустил. Разведение скота не ограничивается возней со стадом.
– Несомненно, – парировала Сандра. – Так же, как и работа фотомодели не ограничивается стоянием перед камерой.
На мгновение в глазах Пита мелькнула веселая улыбка, но тут же снова сменилась насмешкой.
– Поверю вам на слово. Вы уже поели?
– Сара сейчас принесет мне тосты и кофе, – сказала Сандра и поспешно прибавила: – Я бы сама все приготовила, но, насколько я понимаю, ваш повар не любит, когда на кухне болтаются посторонние.
– Да, Нед терпеть не может, когда заходят к нему на кухню, – согласился Пит. – Это и ко мне относится.
Сандра подняла бровь, передразнивая его.
– И как же вы это сносите?
– С трудом. У меня просто нет другого выхода. Нед незаменим.
Выйдя на веранду, они сели в плетеные кресла за низкий столик.
– Я бы не отказался и от тоста, если найдутся лишние, – заметил Пит, когда Сара тоже протянула ему чашку горячего черного кофе. – От работы с цифрами у меня всегда разыгрывается аппетит.
– Странно, что у вас нет бухгалтера, – удивилась Сандра.
– Одно время был, пока я не узнал, что он меня бессовестно обманывает.
– Полли собиралась показать мне ранчо. – Сандра почему-то занервничала. – Вы ее не видели?
– Она помогает убирать в домиках для гостей, – отозвался Пит, отпивая горячий кофе и морщась. – Одна из наших горничных заболела. Я обещал, что займу вас, пока она не освободится.
– У вас, наверное, найдутся дела поважнее.
– Да нет, ничего особенного. Кроме того, я бы не рискнул оставить гостью на ранчо одну, чтобы она творила, что ей вздумается.
– Я ведь не обычная гостья, – возразила Сандра. – Так что вам незачем меня развлекать.
Размешивая ложечкой в кофе сахар, Пит окинул девушку нарочито небрежным взглядом, на мгновение задержавшись на ее пухлых губах.
– А разве развлекаю?
Сандра невольно ощутила стук собственного сердца и на какую-то безумную секунду представила, как бы это было – почувствовать его губы на своих губах. От этих мыслей ее бросило в жар, рука дрогнула, и капля кофе из ее чашки пролилась на скатерть.
– На высшем уровне. – Сандра сделала попытку скрыть смущение за сарказмом. – Вы – идеал радушного хозяина.
– Премного благодарен. – По глазам Пита было видно, что ситуация его забавляет. – Как долго вы собираетесь работать моделью?
Он так неожиданно сменил тему, что Сандра в первую минуту не нашлась, что сказать. Усилием воли девушка взяла себя в руки и небрежно пожала плечами: – Наверное, пока будут давать работу.
– А когда перестанут?
– Ну, всегда что-нибудь да подвернется.
– Или кто-нибудь?
Сандра с трудом заставила себя сохранять невозмутимый тон:
– Может, даже и кто-нибудь. При условии, если это будет тот человек, который мне нужен.
Пит иронически усмехнулся:
– Вы хотите сказать, страстная любовь или ничего? Не думал, что вы так романтичны.
– Это только доказывает, насколько ошибочным бывает первое впечатление. Может, и вы не такой циник, каким хотите казаться. Возможно, и я ошиблась насчет вашего отношения к моему брату.
– Мое отношение основывается на двухмесячных наблюдениях, – холодно отрезал Пит. – И мне как-то не верится, что ваш брат любит мою сестру так же сильно, как она его.
Сандра и сама в этом сомневалась, однако не хотела признаваться.
– Мало кто из мужчин выставляет свои чувства напоказ, – возразила она. – Но это не значит, что они их не испытывают. Джон не женился бы на Полли, если бы не любил ее.
– Вы же не виделись с ним восемь лет, – резонно заметил Пит. – Вы думаете, что по-прежнему хорошо его знаете?
Сандра закусила губу.
– Человек не мог настолько измениться…
– Это зависит от того, чем он занимался. Восемь лет бродяжничества по белу свету вряд ли могут закалить характер.
– Но он же работал! – запротестовала Сандра. – В частности, на овцеводческой ферме в Австралии.
– Это он так говорит.
– Но это правда! Он писал мне оттуда. – Сандра не собиралась сообщать, что письмо было только одно. – И когда они познакомились с Полли, он тоже работал…
– Да уж, барменом в ночном клубе. – Пит презрительно фыркнул. – Начать с того, что ей вообще нечего было делать в том клубе.
– Ну, так для начала и обвиняйте людей, которые ее туда привели!
– Я их и обвиняю. И они сюда больше не придут, уж будьте уверены!
Сандра не могла его за это осуждать, как не могла осуждать и за то, что Пит не слишком обрадовался, кода его младшая сестренка явилась домой с мужем на буксире. И, если уж говорить честно, Джон и на ее взгляд не выглядел идеальным мужем. Но если Полли оказался нужен именно он, то, естественно, она стремилась приложить все усилия, чтобы ее не разлучили с любимым человеком.
– А вам не приходило в голову, – отважилась спросить Сандра, – что, отделавшись от Джона, вы тем самым потеряете и Полли?
Юная наивная Люси встречает мужчину своей мечты. Увы, им оказывается человек намного старше ее, к тому же убежденный холостяк. Однако она бесстрашно борется за свое счастье, невзирая на пересуды соседей, на странное поведение избранника, на коварство обольстительной соперницы. И в результате в очередной раз доказывает, что настоящей любви все возрасты покорны.
После гибели родителей в автокатастрофе Мэри взяла на себя ответственность за благополучие младшей сестры, Джун. Однажды вечером в ее магазин вошел мужчина, который сообщил, что Джун ждет ребенка от его младшего брата. С таким трудом налаженная Мэри жизнь рухнула…
Первый глоток вина, первый поцелуй, первый мужчина… Бедная юная Кьяра! Откуда ей было знать, что такие приятные вещи могут привести к беде… В шестнадцать лет она становится матерью, а вскоре ее увозят из Италии, заставив отдать маленького сына в чужие руки. Проходит девять лет. Кьяра возвращается в городок своего детства, чтобы увидеть сына хотя бы издали. Но эта новая Кьяра, красивая, смелая и умная, добьется большего. Она получит то, о чем даже не мечтала…
Думала ли Клэр Уоллес, отправляясь в «сентиментальное путешествие» на родину своего отца, что этой короткой поездке суждено изменить всю ее жизнь? Вчерашняя скромная служащая вдруг выясняет, что является наследницей огромного состояния. Вот только цена, которую придется заплатить за жизненные блага, кажется ей непомерно высокой. Разве можно выйти замуж за человека, которого любишь всей душой, а он предлагает руку и сердце, лишь повинуясь долгу чести?
Фейт Гриспелт, приехав на свадьбу мачехи, знакомится с мужчиной, в которого влюбляется с первого взгляда. Эрик не сразу, но отвечает ей взаимностью, убедившись, что Фейт нужен он сам, а не его кошелек. Однако у Фейт есть жених, с которым она давно хочет порвать отношения, но все время оттягивает момент объяснения. Эрику она также не решается открыть правду. Неуверенность Фейт едва не лишает ее счастья любить и быть любимой.
Стремясь залечить сердечные раны, Мишель отправляется на Тенерифе, где у ее сестры пустует дом. И в первую же ночь просыпается в объятиях обворожительного красавца, что, однако, становится полной неожиданностью для обоих. Не Мишель собирался застать в постели Дэмьен. Но рыжеволосая красотка строгих правил чем-то пленяет записного донжуана и убежденного холостяка. И, стремясь завоевать ее, он предлагает ей для начала сыграть роль его невесты…
Голубоглазая красавица под Новый год решает покончить со своим затянувшимся одиночеством и обращается за помощью к ведунье. Только она не предполагает, что когда речь идет о наслаждении, рассудок молчит, обнажаются потаенные закоулки души, подсознание выходит на поверхность, и скрытая суть изобличает себя. Теперь главное – не упустить свой шанс!
Любовь и смерть всегда ходят рука об руку. Рассказ-откровение о любви, которая сильнее самой смерти. Как продолжать жить, потеряв самое дорогое? Ответ на этот вопрос вы найдете на страницах этой книги.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они не случайно встретились в этом вагоне метро: она – очень хрупкая и красивая девушка-студентка и он – загадочный незнакомец в дорогой одежде с очень странным поведением; и только один из них знал, как эта встреча невероятна и как неожиданно всё обернётся. Все персонажи являются вымышленными, любое совпадение с реальными людьми является случайностью. Все действия и приведенные описания не имеют под собой исторических, политических или иных обоснований и также являются художественным вымыслом.
Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…