Век любви - [4]
– И, судя по весу, ты их все притащила с собой, – поддразнил Джон. – Покажите мне женщину, которая бы не брала с собой в дорогу весь свой гардероб.
– Покажите мне мужчину, который смог бы удержаться от этого старого, как мир, замечания, – в том же тоне парировала Сандра. – Ничего особо шикарного я с собой не привезла, Полли, но я буду благодарна, если ты поможешь мне все это разложить.
– Имей в виду, – предупредил ее Джон, – что на душ у тебя времени только полчаса, не больше. Не опоздай к ужину. Сандра могла сказать брату, что успеет принять душ и за пять минут и никакой макияж наносить не собирается, но она поняла намек. Вещи могут подождать, надо только достать то, что потребуется ей сию минуту.
– Мне и самой не помешало бы освежиться, – заметила Полли и одарила гостью сияющей улыбкой. – Я правда очень рада, что ты приехала, дорогая. Гости – это, конечно, здорово, но они живут слишком недолго, чтобы с кем-то по-настоящему подружиться. Джон говорит, ты много ездила верхом. А сейчас?
– Не так часто, как мне хотелось бы, – призналась Сандра.
– Вот здесь и наверстаешь. Обычно на короткие прогулки я гостей не сопровождаю, зато часто езжу с ними на весь день. Вот когда бывает по-настоящему интересно!
– Смотря для кого, – вставил Джон, и на лице его жены сразу появилось извиняющееся выражение.
– Милый, я знаю, что Пит совсем загонял тебя, но ведь это только ради того, чтобы ты научился здесь всем управлять, если вдруг понадобится его заменить.
– Ну, конечно, конечно… – с нескрываемой иронией отозвался Джон. – Ладно, пойдем отсюда. Остальное расскажешь Сандре потом.
Закрыв за ними дверь, Сандра с минуту постояла на месте, слегка нахмурившись и размышляя над тем, что только что услышала. Конечно, брат относится к работе на ранчо без особого энтузиазма, это очевидно, но чего еще он мог ждать от жизни на ранчо? И потом, правильно говорят, что в любви один целует, а другой подставляет щеку, однако в данном случае перекос в одну сторону был слишком велик.
Решив оставить на время размышления, Сандра открыла чемодан и вынула туалетные принадлежности. Сначала душ, а потом она сообразит, что ей надеть на вечер.
Ванная комната оказалась просторной и хорошо оборудованной, с отдельной душевой кабинкой и огромной ванной. На вешалках висели полотенца – большие, полосатые и мягкие. Полотенца потоньше были сложены на полках над ванной.
Как и говорил Джон, горячей воды было вдоволь. Привыкшая к слабому напору в своей квартире, девушка была чуть не сбита с ног мошной струей воды. Задыхаясь, она стала крутить краны, радуясь тому, что надела купальную шапочку. Времени сушить волосы перед ужином уже не оставалось, и, хотя порядки здесь были наверняка либеральными, Сандре вовсе не улыбалось сидеть за столом с мокрыми волосами.
Наслаждаясь теплыми струями, девушка немного постояла под душем, прежде чем начать мыться. Обычно она смывала макияж только кремом, чтобы поддерживать кожу в идеальном состоянии перед камерой, но сегодня Сандра решила послать все предосторожности куда подальше и с удовольствием намылила лицо душистым мылом.
Мыло, конечно, сразу попало в глаза, и неожиданная резкая боль застала девушку врасплох. Она лихорадочно промыла глаза и, поспешно открыв дверцу запотевшей кабинки, стала шарить рукой в поисках висевшего рядом с ней полотенца. Однако едва она дотянулась до него, полотенце выскользнуло из рук и упало на пол.
– Давайте помогу, – насмешливо произнес низкий мужской голос, и Сандра словно приросла к месту.
Сквозь мокрые ресницы и пар она разглядела ту самую стройную высокую фигуру, которая привлекла ее внимание раньше.
Мужчина снял с вешалки новое полотенце и протянул его девушке. Она поспешно завернулась в мягкую пушистую ткань и свободным концом вытерла слезящиеся глаза.
Вне себя от смущения и стыда, Сандра уже не чувствовала рези в глазах. Она совсем не так представляла себе первую встречу с хозяином дома. А тот и не собирался уходить, просто стоял и сверлил ее пристальным взглядом серых насмешливых глаз. В уголках его четко очерченного рта играла улыбка. Черты загорелого обветренного лица выдавали сильную натуру: резкий рисунок скул, волевой подбородок, густая копна темных волос. Сандра считала себя довольно высокой, однако Пит Блейк был выше ее почти на целую голову.
– Ну, как водичка? – осведомился он.
– Чудесная, – сухо отрезала Сандра. – У вас что, такая привычка – вламываться в душ к незнакомым людям?
– Дверь была не заперта, – возразил Пит, и не подумав извиниться.
– Но вы же должны были слышать шум душа!
– Из-за двери ничего не слышно.
– Могли бы хоть сразу выйти!
– Я пришел познакомиться, – невозмутимо ответствовал Пит. – А что вы так волнуетесь? С чего бы вам быть такой щепетильной насчет наготы, при вашей-то профессии?
Первым порывом Сандры было дать наглецу пощечину, вторым – и более сильным – заплакать от обиды. Пит оказался не единственным человеком, пребывавшим в убеждении, что существовать в мире моды можно, только раздеваясь догола на каждом шагу. Что ж, он не первый и не последний, но легче от этого не становилось.
– Надо думать, что обнаженное женское тело вы видели уже тысячу раз, так что ничего нового для себя не открыли! – отрезала девушка.
Юная наивная Люси встречает мужчину своей мечты. Увы, им оказывается человек намного старше ее, к тому же убежденный холостяк. Однако она бесстрашно борется за свое счастье, невзирая на пересуды соседей, на странное поведение избранника, на коварство обольстительной соперницы. И в результате в очередной раз доказывает, что настоящей любви все возрасты покорны.
После гибели родителей в автокатастрофе Мэри взяла на себя ответственность за благополучие младшей сестры, Джун. Однажды вечером в ее магазин вошел мужчина, который сообщил, что Джун ждет ребенка от его младшего брата. С таким трудом налаженная Мэри жизнь рухнула…
Думала ли Клэр Уоллес, отправляясь в «сентиментальное путешествие» на родину своего отца, что этой короткой поездке суждено изменить всю ее жизнь? Вчерашняя скромная служащая вдруг выясняет, что является наследницей огромного состояния. Вот только цена, которую придется заплатить за жизненные блага, кажется ей непомерно высокой. Разве можно выйти замуж за человека, которого любишь всей душой, а он предлагает руку и сердце, лишь повинуясь долгу чести?
Первый глоток вина, первый поцелуй, первый мужчина… Бедная юная Кьяра! Откуда ей было знать, что такие приятные вещи могут привести к беде… В шестнадцать лет она становится матерью, а вскоре ее увозят из Италии, заставив отдать маленького сына в чужие руки. Проходит девять лет. Кьяра возвращается в городок своего детства, чтобы увидеть сына хотя бы издали. Но эта новая Кьяра, красивая, смелая и умная, добьется большего. Она получит то, о чем даже не мечтала…
Фейт Гриспелт, приехав на свадьбу мачехи, знакомится с мужчиной, в которого влюбляется с первого взгляда. Эрик не сразу, но отвечает ей взаимностью, убедившись, что Фейт нужен он сам, а не его кошелек. Однако у Фейт есть жених, с которым она давно хочет порвать отношения, но все время оттягивает момент объяснения. Эрику она также не решается открыть правду. Неуверенность Фейт едва не лишает ее счастья любить и быть любимой.
Стремясь залечить сердечные раны, Мишель отправляется на Тенерифе, где у ее сестры пустует дом. И в первую же ночь просыпается в объятиях обворожительного красавца, что, однако, становится полной неожиданностью для обоих. Не Мишель собирался застать в постели Дэмьен. Но рыжеволосая красотка строгих правил чем-то пленяет записного донжуана и убежденного холостяка. И, стремясь завоевать ее, он предлагает ей для начала сыграть роль его невесты…
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…