Век любви - [17]
Не в силах бороться с усталостью, Сандра, поблагодарив за ужин, отправилась в спальню. Для одного дня приключений было достаточно.
Однако девушка долго не могла заснуть. Когда же она наконец задремала, ей приснилось, что она едет на набитом соломой чучеле лошади, и оно постепенно рассыпается под дождем. В конце концов она оказывается лежащей в куче соломы, превратившейся в кости, и с багряного, как кровь, неба на нее налетает туча стервятников.
Сандра очнулась с бешено бьющимся сердцем и обнаружила, что еще не рассвело. Дурной сон не предвещал ничего хорошего.
Часы показывали всего половину пятого, но Сандра знала, что все равно уже не заснет. Натянув джинсы и свитер, девушка прокралась вниз и вышла на веранду, поеживаясь от прохладного предутреннего ветерка. У нее было в запасе не меньше часа. Самое время попытаться осуществить то, что она давно задумала. Серый стоял в своем стойле и, увидев Сандру, подозрительно покосился на нее, когда она приблизилась к нему с уздечкой в руках. Он попятился, когда Сандра протянула руку. Девушка ласково заговорила с ним, и Алмаз успокоился и даже без особого сопротивления позволил надеть на себя уздечку.
Вот и слушай после этого предостережения Пита, весьма довольная собой, подумала Сандра, выводя жеребца на улицу.
Раннее утро – самое лучшее время для верховой прогулки, хотя Сандра вынуждена была признаться себе, что прежде в такую рань никогда не ездила. Зато так будет здорово, если она как бы невзначай расскажет об этом за завтраком! Может быть, тогда Пит перестанет обращаться с ней, как с желторотым птенцом. Жеребец был крупнее Малышки, однако девушке удалось перекинуть седло и затянуть подпругу без особых усилий. И всего-то дел, обрадовалась девушка, вскакивая в седло.
Однако радоваться было рано, и Сандра поняла это, как только серый неожиданно взбрыкнул копытами. Этот маневр застал девушку врасплох, и она, задохнувшись, ухватилась за седло.
И в ту же минуту гнев пересилил страх. Она не позволит проклятому животному одолеть себя! Изо всех сил сжимая бока жеребца коленями, Сандра выдержала еще несколько толчков, хотя от ударов у нее заныли все кости, а зубы стучали так, будто вот-вот выпадут.
Словно почуяв слепую решимость под стать своей собственной, серый перестал брыкаться так же неожиданно, как и начал. Он повернул морду, и его удивленный взгляд был так комичен, что Сандра невольно расхохоталась, несмотря на боль во всем теле.
– Так просто ты от меня не отделаешься! – сообщила она Алмазу. – Нравится тебе это или нет, мы едем на прогулку!
Крепко держа жеребца в узде, девушка направила его к главным воротам, хотя сердце ее по-прежнему от испуга билось неровно.
Неожиданно на ее пути появился Пит. Вид его не предвещал ничего хорошего.
– Куда это вы собрались? – прищурился он. – Да еще на моем жеребце?
Сандра вздернула подбородок – теперь она так просто не сдастся.
– Судя по всему, вы уже давно за мной наблюдаете и видели, как я с ним справилась. – Она похлопала Алмаза по шее. – Так в чем проблема? Задело, что я ослушалась ваших приказаний?
Пит стоял словно каменный.
– Я не собираюсь с вами спорить, – по-прежнему невозмутимо отозвался он. – Либо вы слезете сами, либо я вас стащу. Выбирайте. Не вздумайте выкинуть какой-нибудь номер, не то пожалеете!
Жеребец, несмотря на бушевавшие вокруг него страсти, вел себя на удивление смирно. Надо же, какой стал кроткий, прямо как шотландский пони, в ярости подумала Сандра, отказываясь признать, что само присутствие Пита действует на лошадь успокаивающе.
– Ну прямо настоящий ковбой! – язвительно отрезала она, не двигаясь с места. – Вам бы в кино сниматься.
– Настоящий ковбой уже давно перекинул бы вас через колено и отшлепал по заднице! – последовал не менее язвительный ответ. – Кстати, очень недурная мысль!
Главная составляющая мужества – благоразумие, напомнила себе Сандра, подавляя желание бросить очередную ядовитую реплику. Еще неизвестно, как он отреагирует, с него станется!
– Наверное, из нас обоих вышли бы хорошие актеры, – неожиданно развеселилась она. – Я – строптивая героиня, а вы – властный и мужественный герой! Типажи очень подходящие.
В глазах Пита тоже мелькнули веселые искорки, и он невольно улыбнулся.
– Я вам покажу властного героя, если вы сейчас же не слезете с лошади!
Уже не злится, но все равно стоит на своем, разочарованно подумала Сандра. Она неохотно перекинула ногу и соскользнула с седла, с сожалением погладив мощный бок жеребца.
– Похоже, придется нам все-таки расстаться, дружок.
– Ради вашего же собственного блага. – Голос Пита звучал миролюбиво. – Сейчас-то вы с ним справились, но это не значит, что сможете мирно кататься на нем в одиночестве, тем более по совершенно незнакомой местности.
– Если у него такой непредсказуемый нрав, зачем вы вообще его держите? – поинтересовалась девушка.
– Именно потому, что он с характером, а кроме того, когда Алмаз в настроении, нет лучшей лошади для ковбоя. – Пит лукаво приподнял бровь, глядя на стоявшую рядом с лошадью девушку. – Как насчет того, чтобы его расседлать?
– Так и гнете свою линию, да? – сдалась Сандра, протягивая руку к подпруге.
Юная наивная Люси встречает мужчину своей мечты. Увы, им оказывается человек намного старше ее, к тому же убежденный холостяк. Однако она бесстрашно борется за свое счастье, невзирая на пересуды соседей, на странное поведение избранника, на коварство обольстительной соперницы. И в результате в очередной раз доказывает, что настоящей любви все возрасты покорны.
После гибели родителей в автокатастрофе Мэри взяла на себя ответственность за благополучие младшей сестры, Джун. Однажды вечером в ее магазин вошел мужчина, который сообщил, что Джун ждет ребенка от его младшего брата. С таким трудом налаженная Мэри жизнь рухнула…
Первый глоток вина, первый поцелуй, первый мужчина… Бедная юная Кьяра! Откуда ей было знать, что такие приятные вещи могут привести к беде… В шестнадцать лет она становится матерью, а вскоре ее увозят из Италии, заставив отдать маленького сына в чужие руки. Проходит девять лет. Кьяра возвращается в городок своего детства, чтобы увидеть сына хотя бы издали. Но эта новая Кьяра, красивая, смелая и умная, добьется большего. Она получит то, о чем даже не мечтала…
Думала ли Клэр Уоллес, отправляясь в «сентиментальное путешествие» на родину своего отца, что этой короткой поездке суждено изменить всю ее жизнь? Вчерашняя скромная служащая вдруг выясняет, что является наследницей огромного состояния. Вот только цена, которую придется заплатить за жизненные блага, кажется ей непомерно высокой. Разве можно выйти замуж за человека, которого любишь всей душой, а он предлагает руку и сердце, лишь повинуясь долгу чести?
Фейт Гриспелт, приехав на свадьбу мачехи, знакомится с мужчиной, в которого влюбляется с первого взгляда. Эрик не сразу, но отвечает ей взаимностью, убедившись, что Фейт нужен он сам, а не его кошелек. Однако у Фейт есть жених, с которым она давно хочет порвать отношения, но все время оттягивает момент объяснения. Эрику она также не решается открыть правду. Неуверенность Фейт едва не лишает ее счастья любить и быть любимой.
Стремясь залечить сердечные раны, Мишель отправляется на Тенерифе, где у ее сестры пустует дом. И в первую же ночь просыпается в объятиях обворожительного красавца, что, однако, становится полной неожиданностью для обоих. Не Мишель собирался застать в постели Дэмьен. Но рыжеволосая красотка строгих правил чем-то пленяет записного донжуана и убежденного холостяка. И, стремясь завоевать ее, он предлагает ей для начала сыграть роль его невесты…
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Камилла, героиня романа, отправляется в Шотландию, чтобы по заданию издательства сфотографировать старинные кельтские сокровища, хранящиеся в замке Глен-Краннах. Она совсем не ожидала найти в шотландских горах нечто куда более ценное, чем все сокровища мира…
Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.
Поиски разгадок таинственных событий столетней давности привели Шарлотту Баттерфилд в Нашвилл, в обветшавший, но по-прежнему набитый предметами роскоши особняк гордого, и обедневшего семейства Толливеров. Рассказывали, что по огромной библиотеке дома бродит призрак, в котором скрывается душа погибшего солдата. Но крепкие руки, однажды заключившие Шарлотту в объятья со всей очевидностью принадлежали отнюдь не выходцу с того света… а весьма привлекательному и мужественному мужчине — Дункану Толливеру. Маскарад окончен, и он в ярости требует, чтобы Шарлотта — "искательница приключений" и "мошенница", — не оскверняла своим присутствием непощаженные временем дорогие ему стены.
Как трудно порой влюбленным понять друг друга. Особенно если встречаются такие разные люди, как Робин Эллиот — скромная служащая небольшой компании и Стюарт Норт — известный рок-певец. Но настоящая любовь творит с людьми чудеса, открывая мир пылкой страсти и глубокой нежности.
Падчерица газетного магната, девушка с ангельским лицом и невинно-порочными глазами, решает испробовать свои силы на поприще журналистики. Ей кажется, что статья об интимной жизни молодого, но уже известного кинорежиссера сразу же принесет ей успех. Под чужим именем она проникает в съемочную группу, знакомится с режиссером и… страстно влюбляется в него. Он знаменит, избалован женским вниманием и никому и никогда не прощает предательства. Неужели любовь девушки так и останется безответной?..Для широкого круга читателей.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…