Вечность и день - [8]

Шрифт
Интервал

— Все хорошо, мистер Уотли. Мне очень неудобно.

Она не могла заставить себя отвернуться от незнакомца, по-прежнему продолжавшего держать ее руку.

— Наверное, это я виноват, — сказал незнакомец своим необыкновенным голосом. — Я стоял слишком близко.

— Теперь позвольте мне уйти, — прошептала Линда. — Со мной все в порядке. Правда.

Он убрал руку движением, напомнившим Линде ласку возлюбленного, и явно неохотно отпустил ее. Однако она продолжала ощущать тепло, волной разлившееся по ее телу. Наконец она заставила себя отвести взгляд, чувствуя, что щеки заливает краска, и смущенная внезапной растерянностью, охватившей ее. Он мог подумать, что она просто впечатлительная особа, если его взгляды и его присутствие так подействовали на нее.

— А кто вы, молодой человек? — Мистер Уотли посмотрел на него поверх очков.

— Гиффорд Найт, — ответил он мистеру Уотли, не спуская глаз с Линды.

— Писатель? — Выдохнула она с благоговением. Неужели это он написал так много живых и увлекательных исторических повестей и биографий? Он писал об истории так увлеченно, как никто другой, заставляя читателей поверить, что они действительно совершают путешествие во времени, возвращаясь в прошлое и живя жизнью его героев. Гиффорд Найт был знаменит, появлялся на экранах телевизоров в утренних телевизионных шоу, его книги значились в списках бестселлеров.

— Вы знаете мои книги?

— Я прочитала все ваши книги. Они восхитительны. — Слова слетали с ее губ прежде, чем она могла подумать. Ей хотелось произвести на него впечатление зрелостью суждений и способностью критически мыслить. Но именно сейчас умение вести беседу и здравый смысл покинули ее.

— Благодарю. — Он продолжал, не отрываясь, смотреть на нее, словно только что нашел бесценное сокровище. Конечно, это было смешно. Она понимала, что не может так вдохновить мужчину: у нее было приятное лицо, которое никак нельзя было назвать красивым, обычная фигура и не очень длинные ноги. Правда, она считала себя привлекательной, но сегодня она просто не могла выглядеть хорошо — из-за бессонной ночи и стресса, испытанного в доме бабушки. Пытаясь обрести присущую ей уверенность, она понимала, что стремится поддерживать беседу просто потому, что ей хочется поговорить с ним подольше.

— Мне особенно понравилась серия романов об Англии эпохи колониализма. Я всегда рекомендую их своим студентам, — сказала она хрипло, с трудом переводя дыхание. Даже голос у нее изменился.

— Вы — преподаватель.

— Профессор истории… в Северо-Западном университете, почти рядом с Чикаго. Линда О'Рорк.

— Линда, — прошептал он. — Да, это имя вам подходит.

— Простите?

Выражение его лица изменилось, напряженность исчезла, глаза заблестели, он стал просто обаятельным.

— Доктор О'Рорк, рад познакомиться с вами. — Он церемонно поднес ее руку к губам. Неужели он ведет себя так со всеми женщинами, мелькнула у нее мысль. Все женщины так реагируют на него или каждая по-своему?

— Почему вы здесь? — спросила она шепотом, когда он отпустил ее руку, и сразу почувствовала, как грубо — и глупо — прозвучал ее вопрос. Он вырвался у нее прежде, чем она смогла сдержаться. — Простите, я не хотела…

— Все правильно. Я собираюсь провести здесь личные исследования.

— Для новой книги?

— Скорее всего, нет.

Она заметила, что он говорит с легким акцентом, произношение выдавало его принадлежность к высшим слоям английского общества, прибавляло ему загадочности и привлекательности. Вчера она, смеясь, сказала Джерри, что найдет «мистера Райта» в бабушкиных сундуках. Но даже в самых фантастических мечтах она не могла предположить, что встретит такого идеального мужчину в магазине мистера Уотли.

— А где вы остановились, мистер Найт? — спросил мистер Уотли, заняв оборонительную позицию. Линда нашла ее очаровательной. Два джентльмена, одному из которых, вероятно, уже стукнуло семьдесят, решили помериться силой перед девицей, которая оказалась в затруднительном положении. Ей едва удалось скрыть улыбку. Видимо, она слишком долго занималась историческими исследованиями.

— Утром я снял дом на побережье.

— Значит, вы только что приехали, — заметила Линда, надеясь, что ее слова прозвучали вполне безразлично и она ничем не выдала себя: он заинтриговал ее, он был самым сексуальным мужчиной, которого она когда-либо встречала. «Это не ты был ночью на берегу», — умоляюще произнесла она про себя.

— Я приехал рано утром. — Он сказал это специально для нее.

— Может быть, мы соседи.

— Думаю, да.

— Я остановилась в доме моей бабушки. Это светло-голубой двухэтажный дом с мансардой и слуховыми окнами наверху.

— Я видел его.

Он мог видеть дом, если осматривал все сдаваемые дома. Он замолчал, по-прежнему смущая ее своим взглядом. Уж не отпечатались ли на ней следы страха, пережитого ночью? Она не осмелилась спросить, кто посоветовал ему снять дом на побережье. Она даже не знала, сдаются ли здесь на лето дома. Мысленно она отругала себя за то, что все это так заинтересовало ее.

— Могу я проводить вас до машины? — вежливо спросил он, слегка коснувшись рукой ее локтя.

— Да… конечно. — Она отвела от него взгляд и улыбнулась мистеру Уотли. — Благодарю. Через день-два я снова заеду.


Еще от автора Виктория Чанселлор
Сопровождая Алисию

Алисия Майерз понимала: удачная карьера отнюдь не сделает ее «звездой» на грядущей встрече выпускников. Более того, и шикарное платье, и модный макияж вряд ли смогут превратить суховатую одинокую бизнес-леди в сексуальную, красивую, счастливую… замужнюю женщину! Чего-то тут не хватает… судя по всему, супруга. Стройного. Мужественного. Привлекательного. Такого, на чью роль поневоле соглашается парень из «эскорт-службы» Стивен Стаффорд. Однако у любви свои причуды, и вот уже ложь становится правдой, а деловое партнерство — нежностью и страстью…


Первая любовь

Первая любовь… Любовь, которую Брэд Паттерсон, давно покинувший родной городок, забыл, казалось бы, навсегда.Но годы идут… и чем дальше, тем яснее понимает Брэд, что совершил непоправимую ошибку, отказавшись от самого дорогого, что было у него в жизни, — любимой девушки Джиллиан Сноу.Что же делать? Мечтать о несбывшемся? Или, бросив все, вернуться — и любой ценой попытаться возродить из пепла угасшее пламя страсти?..


Рекомендуем почитать
Снегурочка напрокат

Канун Нового года – чудесное время, когда даже обычный поиск работы может превратиться в настоящее приключение. А если самой предстоит примерить роль волшебницы и исполнить маленькую детскую мечту, есть все шансы обрести любовь…


История любви одного парня

Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.


Русалка и гламурный пират

По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…


Влюблённость Лондон

Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться.  «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой.  Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.


Почти нормальная жизнь

У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.


Пожалей меня, Голубоглазка

Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?


Талисман

Превратности любви Грэя и Лиз, влечения и безумства их романа, взорвавшего упорядоченную атмосферу поздневикторианского быта, не оставят равнодушным любознательного читателя.


Дальняя буря

Золотоволосая Сьюзан боится мужчин и мечтает о монастырской жизни, но страсть мужественного сыщика, ставшего ей другом и защитником, побеждает ее страхи и память о несчастьях прошлого.


Мечтательница

Селин Винтерс вынуждена занять место незнакомки, чтобы спасти свою жизнь В тот самый момент, когда однажды бурной ново-орлеанской ночью девушка оказалась в темном экипаже, она окунулась в мир, полный приключений..Судьба привела ее к Кордеро Моро, человеку, душа которого полна печали. Связанный обещанием жениться на незнакомой девушке, никогда не видевший своей невесты, Корд готов сдержать слово, но решительно не собирается дарить ей свою любовь.


Кузина Джейн

Лорд Саймон дает слово умирающему другу исполнить его просьбу: стать опекуном его сестры и выдать ее замуж в течение шести месяцев или… самому жениться на ней. Увлекательный сюжет, захватывающая интрига, неожиданный поворот событий отличают новый роман знаменитой писательницы.