Отец сказал:
– Тебя проводить?
– Да нет, не такая уж я больная. Загорай. Смотри, не перележи.
Когда после урока плавания они вернулись на берег, Джон обнаружил перестановку: теперь все четыре топчана, что они занимали, лежали в один ряд – головой к океану. Рядом с матерью Джуди расположился его отец. Они о чем-то оживленно беседовали, но с появлением Джона и Джуди замолчали и снова погрузились в состояние пляжного кайфа.
Джону впервые за эти несколько дней вдруг пришло в голову, что миссис Уайт – не только мать Джуди, но еще и женщина. Она лежала теперь на спине, широкополая соломенная шляпка частично закрывала ее лицо – виден был лишь кончик носа, рот, подбородок. Она, оказывается, удивительно похожа на Джуди, когда не бросаются в глаза эти признаки старости: морщинки вокруг глаз и все такое. Перед ним лежала женщина со всеми соблазнительными женскими принадлежностями. Конечно, это не Джуди, но все же…
В этот день они уходили с пляжа вместе, но опять ни о чем не договорились. Джуди с матерью зачем-то торопились в гостиницу, а отец был расположен пройтись вдоль торговых рядов. Джон нехотя поплелся за ним. Они прошли, наверное, с полмили, как вдруг отец сказал:
– Слушай, а что если нам съездить сегодня на концерт в Норфолк. Вон смотри, – он кивнул в сторону доски с афишей, – ансамбль «Чистое золото». Всего один концерт. И соседей наших прихватим. Знаешь что? Сбегай-ка ты в гостиницу, поговори с матерью, и если она не против, пригласи и наших соседей. А я тебя тут жду. Если все сложится, купим билетики и будем весь вечер наслаждаться музыкой.
Джон мчался как на крыльях. Влетел в номер – дверь в родительскую комнату была открыта. Мать лежала на кровати с закрытыми глазами. Она еще никогда не была так категорична. Нет, нет, и нет. Он поплелся к отцу с неутешительными вестями.
Отца он увидел не сразу. У той афиши его не было. Джон покрутил головой и наконец разглядел футболку отца – тот стоял у телефона-автомата, с кем-то разговаривал и не замечал никого вокруг. Джон подошел поближе.
– Это в двух шагах от нашей гостиницы. Как две капли, похожа на нашу – «Холидей Инн», чуть левее по берегу. Я снял номер 515. Жду тебя в девять часов. Все.
Отец повесил трубку, повернулся, увидел Джона.
– Ты давно здесь стоишь? – брови старшего Гровса недовольно нахмурились
– Только что пришел, – ответил Джон. – Мать не может идти. Она себя плохо чувствует.
«С кем это он мог разговаривать?» – спрашивал себя Джон, однако прямо спросить об этом отца не решался.
– Жаль, – сказал отец. – Ну, что ж, пойдем перекусим. В твой любимый Макдональдс.
Джон съел Большой Мак без всякого удовольствия. В гостиницу они вернулись около семи часов.
В половине девятого отец сказал:
– Я пожалуй пойду покидаю шарики. Знаешь этот боулинг на берегу? Нужно немного размяться.
– Иди, – без всякого чувства ответила мать.
– Я вернусь часов в одиннадцать, – сказал отец, закрывая дверь.
Джон, выслушав это вранье, ушел к себе, включил телевизор и больше в этот вечер из комнаты не выходил.
Джуди с матерью появились на пляже позже Гровсов. Но на сей раз Джуди не волновалась: Джон обещал занять для них место. А это означало, что они опять проведут два-три часа бок о бок.
Она увидела Джона издалека и приветливо помахала ему рукой. Он улыбнулся в ответ. Не успели они расположиться, как миссис Гровс, сославшись на мигрень, покинула их.
Когда после урока плавания они вернулись на берег, Джуди с удивлением обнаружила, что топчан мистера Гровса переместился на место рядом с ее матерью, которая что-то оживленно говорила, но, увидев ее и Джона, замолчала. Что тут произошло за пятнадцать минут, пока они купались?
Джуди впервые за эти несколько дней вдруг остановила свой взгляд на отце Джона. Ему, наверное, под сорок, но он все еще хорошо сложен. У него, наверное, такие же сильные, как у Джона, руки. Мимо ее внимания не прошел и бугор у него в плавках – мистер Гровс лежал на спине, чуть раскинув ноги. Этот бугор так заинтересовал ее, что она на какое-то время даже забыла о Джоне. Вдруг она заметила, как эта масса ткнулась изнутри в материю плавок и замерла, словно готовясь к новому удару по сдерживающей его ткани.
Джуди подняла глаза чуть выше и увидела, что рука мистера Гровса свесилась с топчана, а пальцы словно невзначай прикоснулись к материнской ладони, которая тоже словно бы случайно оказалась в узком пространстве между двумя соседними топчанами.
В этот день они ушли с пляжа все вместе и чуть раньше обычного. Джон с отцом решили еще немного прогуляться, а ее мать потащила в гостиницу. Зачем? Было еще рано, и они могли вполне пройтись вместе с Гровсами. Но Джуди не стала спорить.
Они вошли в номер и обе одновременно плюхнулись на кровати. На ночном столике между ними стоял телефон, и мать потянулась к нему, перетащила на свою сторону, набрала номер портье и спросила, не звонил ли ей кто. Потом она вернула телефон на столик, но не на прежнее место посередине, а поближе к себе.
– Ты ждешь звонка?
– И да, и нет, – ответила мать. – Одна знакомая собиралась приехать – я ей еще до отъезда сообщила, где мы остановимся.