Вечерняя песня - [9]

Шрифт
Интервал

— Но ты не сможешь удержать нас! — горячо воскликнула Алина. — Ты не имеешь над нами власти!

— Не имею? — зло усмехнулся Джирт и поднял нож. — Вот моя власть. И ослушаться вы не посмеете.

— Ты нам угрожаешь? — красивый, низкий голос Гарольда прозвучал в полную силу. Это был голос, которым он очаровывал слушателей, голос, рассказывавший о королях, кудесниках и драконах. — Да как ты смеешь?

Но прекрасный голос Гарольда, казалось, никак не подействовал на Джирта.

— Да, — подтвердил он с усмешкой. — Смею. Ты вряд ли что-то получишь за свои истории, когда я перережу тебе глотку. Или сухожилия на лодыжках нашей маленькой монахини и посмотрю, как она после этого будет танцевать.

Алина побледнела. Самой страшной для артиста была угроза превратиться в калеку. Свободные, ни от кого не зависимые люди опускались до уровня нищих, которые так часто встречались у ворот замков и городов и целиком зависели от доброты какого-нибудь лорда или купца. Алина подумала, что скорее предпочла бы смерть.

— Ты не сделаешь этого! — она не могла скрыть дрожь в голосе.

— Хочешь убедиться в обратном? — Джирт снова зло усмехнулся и, подбросив вверх нож, ловко поймал его.

Конечно же, Алина этого не хотела. Она понимала: Джирт так просто не смирится с потерей денег, которые давали их общие выступления. И он не задумываясь покалечит или даже убьет ее отца.

— Боже, ты же самое настоящее чудовище! — воскликнул Гарольд. — У тебя душа дьявола!

Джирт, которому явно было наплевать на чужое мнение, на эти слова лишь пожал плечами. Алина повернулась к отцу. На его лице читались те же раздражение и досада, которые испытывала сама девушка. Ни она, ни отец не могли выйти победителями из схватки с Джиртом. Тот был гораздо сильнее их обоих, к тому же, мастерски владел ножом.

В глазах Гарольда светилось отчаяние, и Алина знала, в этот момент он больше всего на свете жалеет о том, что у него уже нет силы и молодости, которые позволили бы дать достойный отпор Джирту. И Гарольду ничего не оставалось делать, как просто сказать:

— В таком случае, мы согласны делать все, что ты велишь, — он помолчал и спокойно посмотрел Джирту в глаза. — Но, не забывай: каждое действие имеет свое противодействие. Если ты хоть пальцем тронешь мою дочь, мы все равно уйдем, ни взирая на все твои угрозы.

Джирт презрительно фыркнул.

— Думаешь, я буду так долго охотиться за одной женщиной? В темноте они все одинаковы.

Резко повернувшись, Алина ушла с поляны, всем сердцем презирая и ненавидя Джирта. Она не могла сказать точно, кого ненавидит больше — Джирта или того рыцаря, из-за которого закрутился весь этот сыр-бор. Ни одному из них Алина не сделала ничего плохого, и, однако, стоило ей отказать сэру Джеймсу, как приходится теперь прятаться в лесу от его людей, подвергая опасности семью и всех остальных артистов. А хуже всего было то, что она попала в ловушку, расставленную Джиртом.

Конечно, открыто, не повиноваться она не сможет, но у каждой женщины есть запас своих хитростей и уловок, которые, в конечном итоге, должны помочь ей победить. Пока же она будет ждать подходящего момента. Если удастся сбежать от людей сэра Джеймса, то, в конце концов, они доберутся до Лондона, где снова будут выступать, и где куда проще скрыться в людской толпе. Алина не теряла надежды бежать от Джирта. Но пока оставалось лишь одно — ждать и молить Бога, чтобы сэр Джеймс не решил разыскать танцовщицу и наказать за неповиновение.


Глава 3


Джеймс проснулся от страшной боли в голове. Осторожно приоткрыв один глаз, он огляделся по сторонам. Однако через несколько секунд понял, что делать этого не следовало. Боль стала и вовсе нестерпимой. Тихо простонав, он закрыл глаз и снова опустил голову на подушку. Господи, ну и отвратительно же он себя чувствует!

Дернул же черт вчера отведать знаменитого меда Кэмбрука! И так много выпить!

В дверь постучали, и Джеймс понял, что именно этот звук разбудил его.

— Войдите! — отозвался он.

Дверь приоткрылась на несколько дюймов, и в нее просунулась белокурая голова, обладатель которой улыбнулся сэру Джеймсу.

— Слава Богу, ты жив. Там, в зале, уже стали сомневаться на этот счет.

Тяжело вздохнув, Джеймс медленно сел в постели.

— Я, кажется, уже говорил тебе убраться отсюда.

— Говорил, — весело подтвердил молодой человек, заходя в комнату и запирая дверь. — Но твой оруженосец попросил разбудить тебя. Думаю, он побоялся, что ты снова запустишь в него сапогом.

Стивен, лорд Бофорт, оперся спиной на дверь и с беззаботным видом скрестил руки на груди.

— Я прошлой ночью бросил в него сапогом? Стивен, кивнул.

— Насколько я мог понять из его объяснений, ты заорал на него, веля помочь раздеться. Исходя из того обстоятельства, которое вынудило тебя уйти из залы, это показалось мне несколько странным,

— На красивом лице молодого человека снова мелькнула усмешка. — Но, войдя в твою комнату, Эдвард не обнаружил никакой женщины, что, конечно, и объясняет твое плохое настроение.

— Заткнись, молокосос несчастный, — беззлобно проворчал сэр Джеймс, потирая лицо руками.

— Не сомневаюсь, ты уже и так предостаточно посмеялся над этим.


Еще от автора Кэндис Кэмп
Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Коварство любви

На бале-маскараде очаровательную 23-летнюю леди Каландру спасает от неприятных приставаний очередного кавалера таинственный граф Бромвель, который оказывается врагом ее брата и опекуна князя Рошфора. Несмотря на категорические протесты брата и приказ держаться от Бромвеля подальше, Калли разрабатывает план, чтобы увидеть его снова, заручившись поддержкой свахи — леди Франчески Хостон. Однако Франческа знает источник вражды между мужчинами — некогда Рошфор отказался жениться на старшей сестре Бромвеля леди Дафне, которая теперь строит планы, как уничтожить репутацию Калли…


Свадебный танец

Леди Франческа Хостон, блестящая красавица и любимица светских салонов, давно уже не мечтает о собственном счастье, зато устраивать удачные браки других ей удается виртуозно. Узнав, что когда-то жестоко ошиблась — не поверила своему возлюбленному, герцогу Рошфору, и опрометчиво разорвала помолвку из-за хитроумно сплетенной против него интриги, Франческа чувствует вину, а потому считает своим долгом помочь ему найти идеальную жену. И с энтузиазмом берется за дело.


Опасный мужчина

Лондонское общество всегда относилось к Элеонор неодобрительно, как к «властной американке», полной противоположности британской добродетели и пристойности. После смерти мужа она была назначена попечителем его имущества. Разъяренная свекровь посылает лорда Энтони Нила, чтобы тот положил конец подлым намерениям Элеонор завладеть богатством. Между Энтони и Элеонор сразу же возникла неприязнь. Он думает, что она сирена, использующая свою красоту для завлекания мужчин. Она – что он надменный, холодный английский сноб.


Невеста джентльмена

Как следует поступить богатому американскому дельцу с тремя юными красивыми падчерицами? Разумеется, поскорее выдать замуж! Однако решительная и гордая Мэри Баскомб не намерена становиться пешкой в крупной игре. Она отправляется вместе с младшими сестрами в Лондон, чтобы вступить в достойный брак с аристократом. Конечно, любовь в расчет не принимается. Но надо же такому случиться, чтобы судьба свела Мэри с «идеальным джентльменом» Ройсом Уинслоу. Вместе им придется противостоять опасному преступнику. А разве не в час опасности познаются истинные чувства и раскрываются самые потаенные страсти и желания двух сердец?…


Бесконечная любовь

Лондонский свет потрясен серией дерзких краж.Таинственный преступник похищает фамильные драгоценности у богатых аристократов — и бесследно исчезает.Полиция в смятении. Тогда за расследование берется весьма необычная парочка сыщиков-любителей — великолепная, скандально известная светская львица Вивьен Карлайл и ее приятель Оливер — умный, проницательный и ветреный граф Стьюксбери.Опасность объединяет.И любовь, поначалу дремавшая в сердцах Вивьен и Оливера, вскоре пробуждается лавиной неудержимой страсти…


Рекомендуем почитать
Портрет предателя

Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.


Любовь, созидающая дом

«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.


Девушка из Берлина. Вдова военного преступника

«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Спровоцированный

Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.


Игра любви

Предложение циничного ростовщика Груна было простым и ясным: чтобы спастись от верного разорения, блестящий граф Инчестер должен жениться на его дочери. Разумеется, только для видимости!..Надменный завсегдатай салонов, клубов и гостиных лондонского света с неудовольствием пожертвовал своей репутацией холостяка роди богатого приданого невесты — пожертвовал, еще не подозревая, что очень скоро начнет истинное сражение за сердце собственной супруги, прекрасной Бениты, — девушки, чья строптивость вроде бы не поддается укрощению ни любовью, ни веселой хитростью…