Вечерняя песня - [45]

Шрифт
Интервал

Спустя какое-то время Алина услышала позади едва уловимое позвякивание. Обернувшись, она остановилась, как вкопанная. Через поле ехали два всадника. Сердце подсказывало, что один из них — сэр Джеймс. Укромного места, где они с Джеммой могли бы спрятаться, поблизости не оказалось. И даже, если они бросятся назад, к лесу, сэр Джеймс без труда их догонит. Убежать от него было невозможно. Вздохнув, Алина опустила на землю свой узелок и присела вместе с Джеммой на камень.

Подъехав к женщинам, Джеймс остановил жеребца. Какое-то время он пристально смотрел на Алину. Девушка подозревала, что он взбешен, но по его лицу понять это было нельзя.

— Миледи, — начал Джеймс немного иронично, — похоже, вас утомила ваша утренняя прогулка?

— Как вам удалось так быстро найти меня? — резко спросила Алина.

— Не знаю, почему, но стражникам показалось странным то обстоятельство, что моя жена и ее служанка покинули Норкасл на рассвете с группой каких-то странников, — окинув девушку взглядом, сэр Джеймс добавил: — И уже тем более, в этаком наряде, — уголки губ мужчины вдруг поползли вверх. — Где, интересно знать, вы раздобыли этот костюм?

— У служанки, — раздраженно ответила Алина. Джеймс заставлял ее чувствовать себя круглой дурой, и девушке хотелось наброситься на него с кулаками.

Джеймс нахмурился,

— В Норкасле?

— Нет. Эта одежда одной из моих личных служанок. Я захватила ее с собой на всякий случай, — Алина понимала, это объяснение могло показаться сэру Джеймсу недостаточно убедительным, но что еще сказать, она просто не знала. Не хотелось признаваться, что одежда — ее собственная, а также навлекать неприятности на головы слуг Норкасла.

— В самом деле? В таком случае, вы давно подумывали о побеге, — спрыгнув с лошади, Джеймс подошел к жене.

Алина пожала плечами и ничего не ответила.

— Ради Бога, скажите, на что вы надеялись? Неужели и вправду думали, что я не буду вас искать?

— Нет, конечно же, нет. Вы не позволили бы скрыться жене и ее приданому, — ехидно заметила Алина. Она поднялась с камня, чтобы не смотреть на Джеймса снизу вверх. Все равно приходилось поднимать голову, но она уже не чувствовала себя провинившимся ребенком.

— Конечно, нет, — в тон жене ответил Джеймс. К супругам подошел спутник Джеймса. Судя по одежде, это был лесничий Норвена. Он как-то неловко посматривал на свою лошадь. К седлу были привязаны поводки двух охотничьих собак. Часто и тяжело дыша, они смотрели на Алину большими, преданными глазами. Девушка бросила на них осуждающий взгляд, скорее всего, именно они выследили ее, и поэтому Джеймс так быстро напал на след.

— Это так похоже на вас, — с сарказмом заметила девушка. — Выслеживать жену, как какого-нибудь кабана или лань.

— А все из-за ее непослушания, — насмешливо заметил Джеймс. — Но что еще остается делать, когда жена убегает, словно перепуганный насмерть заяц? Слава Богу, собаки Норвена считаются лучшими во всем королевстве.

Алина бросила на мужа сердитый взгляд, и тому ничего не оставалось, как сказать лесничему:

— Отвези служанку миледи назад, в замок. А мы с леди поедем следом.

— Хорошо, сэр Джеймс, — ответил лесничий и направился к Джемме. Но карлица в этот момент нагнула голову и, бросившись прямо на него, ударила мужчину в наиболее уязвимое место. Взвыв от боли, тот упал навзничь, схватившись за поврежденную часть тела.

— Беги! — что было сил, закричала Джемма подруге, бросаясь наутек.

Отскочив от Джеймса, который буквально застыл на месте, пораженный поступком Джеммы, Алина подбежала к лошади лесничего. Она понимала, что с жеребцом сэра Джеймса едва ли сумеет совладать, но справиться с лошадью лесничего все же надеялась. Призвав на помощь всю силу и ловкость, которые дали ей долгие годы танцев и занятий акробатикой, девушка ухватилась за седло, вскочила на лошадь, мгновенно схватила поводья и, подгоняя животное каблуками, понеслась вперед.

Джеймс в сердцах выругался и бросился к своему жеребцу. Не прошло и нескольких секунд, как Алина услышала за спиной топот копыт. Понимая, что муж легко догонит ее, девушка бросилась к лесу. Оказавшись в лесу, ей пришлось пригнуться к холке лошади, чтобы избегать ветвей, хлеставших по лицу. И все равно шляпка Алины зацепилась за какую-то ветку и так и осталась висеть на ней. Когда впереди показалось крепкое, раскидистое дерево с густыми ветвями, девушка остановила лошадь, выпрямилась в седле в полный рост и ухватилась за одну из ветвей. Ловко подтянувшись, она вскарабкалась на дерево и, хлопнув в ладоши, погнала лошадь дальше в лес. Потом Алина подняла подол туники, заткнула его за пояс и принялась взбираться на дерево.

Спустя какую-то долю секунды к дереву, на котором сидела Алина, подъехал сэр Джеймс, пробираясь по лесу с гораздо большей осторожностью, чем девушка. Он то и дело отводил в сторону ветви и оглядывался по сторонам. Алина сидела тихо, как мышь, прильнув к стволу. Джеймс поравнялся с деревом, где пряталась его жена, и проехал мимо. Надежда, уже оставившая Алину, снова стала окрылять девушку. Джеймс не заметил ее.

Но от надежды не осталось и следа спустя несколько минут, когда Джеймс вернулся, ведя за собой лошадь Алины, с довольным видом жующую ветку. Недовольно поморщившись, девушка посмотрела вниз. Как назло, животное остановилось, чтобы перекусить, именно в этом месте. Джеймс, конечно же, догадается, что она прячется где-то поблизости. Алина видела, как он огляделся по сторонам, поднял голову вверх. Девушка замерла на месте, а сердце в груди колотилось так громко, что она удивлялась, как этот стук не слышит Джеймс.


Еще от автора Кэндис Кэмп
Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Коварство любви

На бале-маскараде очаровательную 23-летнюю леди Каландру спасает от неприятных приставаний очередного кавалера таинственный граф Бромвель, который оказывается врагом ее брата и опекуна князя Рошфора. Несмотря на категорические протесты брата и приказ держаться от Бромвеля подальше, Калли разрабатывает план, чтобы увидеть его снова, заручившись поддержкой свахи — леди Франчески Хостон. Однако Франческа знает источник вражды между мужчинами — некогда Рошфор отказался жениться на старшей сестре Бромвеля леди Дафне, которая теперь строит планы, как уничтожить репутацию Калли…


Свадебный танец

Леди Франческа Хостон, блестящая красавица и любимица светских салонов, давно уже не мечтает о собственном счастье, зато устраивать удачные браки других ей удается виртуозно. Узнав, что когда-то жестоко ошиблась — не поверила своему возлюбленному, герцогу Рошфору, и опрометчиво разорвала помолвку из-за хитроумно сплетенной против него интриги, Франческа чувствует вину, а потому считает своим долгом помочь ему найти идеальную жену. И с энтузиазмом берется за дело.


Опасный мужчина

Лондонское общество всегда относилось к Элеонор неодобрительно, как к «властной американке», полной противоположности британской добродетели и пристойности. После смерти мужа она была назначена попечителем его имущества. Разъяренная свекровь посылает лорда Энтони Нила, чтобы тот положил конец подлым намерениям Элеонор завладеть богатством. Между Энтони и Элеонор сразу же возникла неприязнь. Он думает, что она сирена, использующая свою красоту для завлекания мужчин. Она – что он надменный, холодный английский сноб.


Невеста джентльмена

Как следует поступить богатому американскому дельцу с тремя юными красивыми падчерицами? Разумеется, поскорее выдать замуж! Однако решительная и гордая Мэри Баскомб не намерена становиться пешкой в крупной игре. Она отправляется вместе с младшими сестрами в Лондон, чтобы вступить в достойный брак с аристократом. Конечно, любовь в расчет не принимается. Но надо же такому случиться, чтобы судьба свела Мэри с «идеальным джентльменом» Ройсом Уинслоу. Вместе им придется противостоять опасному преступнику. А разве не в час опасности познаются истинные чувства и раскрываются самые потаенные страсти и желания двух сердец?…


Брачное пари

Констанция Вудли в свои двадцать восемь лет обречена была влачить жалкое существование в качестве бедной родственницы в доме своего дяди, если бы однажды герцогу Рошфору не пришло в голову заключить невероятное пари с блистательной светской красавицей и молодой вдовой леди Франческой Хостон. По условиям пари леди Хостон должна была выдать замуж бесприданницу Констанцию к концу лондонского сезона. Это вполне совпадало с желанием Франчески, мисс Вудли ей понравилась, и она искренне вознамерилась изменить судьбу девушки к лучшему.


Рекомендуем почитать
Продолжение легенды

В декабре 2019 года исполнилось 80 лет со дня премьеры в Атланте фильма «Унесенные ветром». Если бы не он, может, и не трогала бы так людские сердца история Скарлетт О’Хара и Ретта Батлера, может, не считали бы зрители величайшей несправедливостью их расставание, и может, не появились бы многочисленные продолжения романа. В предлагаемой версии перед вами предстанут попытки полюбившихся героев вновь найти себя и свою любовь. Смогут ли они быть вместе после всего пережитого? Исторические события мировой значимости, социально-политические явления новой эпохи станут неотъемлемым фоном повествования, но уже не затронут жизнь героев так глубоко.


Кольцо

Кто-то скажет, что такой истории не могло быть, что это выдумка, фантазия, анекдот. Но я скажу, что в нашей многогранной жизни бывает всякое… Шурочке Филипповой судьба преподнесла ценный подарок, и она сумела им в полной мере воспользоваться.


Глаза цвета неба

Конец XIII века. Военачальник Ногай, дабы избежать междоусобной войны, уступил ханскую власть племяннику Берке, Менгу-Темиру. Отпустил женщину, которую полюбил. Как сложилась в дальнейшем судьба золотоордынского темника? Настя вернулась с мужем домой. Только не дает ей покоя пережитое в Орде, нет, да вспомнится военачальник ордынский. Судьба подарит им еще одну встречу, но смогут ли они быть вместе?Политические интриги, Средневековье, XIII век, Золотая Орда, насилие, ангст, драма, психология, исторические эпохи.Примечания автора: Данная работа — это историческая сказка.


Черная панна Несвижа

Вот уже четыре века в замке древнего Несвижа является призрак молодой женщины. Согласно легенде, это бродит мучительная душа нелепо загубленной Барбары Радзивил. Драматическая поэма Алексея Дударева написана на основе одного из самых романтических представлений о трагической любви белорусской магнатки Барбары Радзивил и польского короля Жигимонта.


Леди Гамильтон и Адмирал Нельсон. Полжизни за любовь

Такая любовь случается раз в столетие. О таких возлюбленных слагают легенды, им завидуют и поклоняются миллионы, о них говорят: "Baм и не снилось". Их не придуманные истории куда увлекательнее, трогательнее и невероятнее самых душещипательных любовных романов. Именно такой была страсть Эммы Гамильтон и Горацио Нельсона. Казалось, у этой пары нет никаких шансов на семейное счастье. Он — изувеченный инвалид, потерявший в боях глаз и правую руку. Она — первая красавица Европы. Он — родовитый аристократ, национальный герой, самый прославленный адмирал в истории.


Богоявленское

Молодой князь Петр Иванович Сенявин вынужден был наблюдать за судьбой страны со стороны. Потомок древнего рода с почти двухсотлетней историей, он был лишен возможности повторить подвиги своих славных предков. Где-то там бушевала русско-японская война, Петербург потрясали события «Красного воскресенья», а князь томился в своем имении в Богоявленском, занимаясь делами хозяйственными и семейными. Ах, если бы не та трагедия на Ходынском поле! Обезумевшая толпа, прущая к лавочникам за дармовыми харчами, сносящая все на своем пути, топчущая и давящая своих же.