Вечерняя песня - [32]

Шрифт
Интервал

Но она вовсе не хотела, чтобы Джеймс становился более внимательным и нежным к ней, напомнила себе девушка. Это обернется для нее бедой. Он станет относиться к ней, как должен муж относиться к жене, будет целовать так, как вчера вечером, и каждую ночь спать в ее постели. Нет, уж пусть лучше он злится.

Подойдя к своему жеребцу, Джеймс объявил, что пора ехать. Потом, оглянувшись на Стивена, хмуро попросил:

— Окажи мне любезность, помоги вон той леди взобраться в седло, хорошо? Боюсь, я могу ее задушить.

Молодой человек улыбнулся и подошел к Алине, чтобы помочь той сесть на коня. Джеймс сделал знак своим воинам, и все двинулись в путь. Он не оглянулся удостовериться, что леди Кларисса следует за ними. Просто Джеймс не сомневался, если это будет не так, он услышит.


Глава 8


Джеймс надеялся, что молодая жена больше не будет выводить его из себя, но, к несчастью, глубоко заблуждался. Не прошло и часа, как Кларисса снова принялась ныть и причитать, что умирает от жажды, и с тех пор они стали останавливаться почти каждый час. Сначала девушке захотелось есть. Потом ее стало укачивать от езды верхом. От сильного ветра разболелась голова, а ноги совсем занемели.

Джеймс никогда бы не подумал, что можно передвигаться так медленно. Даже когда Ричарда ранили в ногу, и его пришлось нести на носилках, отступая и продолжая сражаться, и то они ехали гораздо быстрее. А за сегодняшний день едва ли удастся преодолеть более половины пути, который Джеймс запланировал на этот день. Больше, чем когда-либо, он убедился — леди Кларисса вынашивает хитрый план, и его беспокоило, что он не может разгадать, какой именно. Джеймсу вовсе не хотелось попасть в ловушку, приготовленную Танфордом.

Вполне возможно, эта глупая женщина не вынашивает никакого плана и не действует по указке своего дяди. Просто она настолько эгоистична, что заботится только о собственном комфорте, а не всех тех людях, которые едут вместе с ней. Может быть, его просто угораздило жениться на самой капризной женщине в мире. Но были люди, и Джеймс знал это, которые и не подумали бы ему сейчас сочувствовать.

— Джеймс! — снова услышал он голос Стивена и, резко остановив жеребца, раздраженно оглянулся назад.

Стивен, находившийся где-то в середине отряда, с серьезным видом что-то говорил леди Клариссе, которая, казалось, нисколько не слушала его. Юноша отчаянно жестикулировал, и выражение его лица было умиротворяющим. Джеймс не сомневался, тот пытался удержать Клариссу от очередной глупости.

Потом леди Кларисса решительно покачала головой, что-то ответила и легко спрыгнула с лошади на землю. Она с вызовом посмотрела на Стивена, который вздохнул и тоже спешился.

Губы Джеймса скривила раздраженная гримаса, и вся злость и досада, накапливавшиеся за последние несколько часов, взыграли в полную силу. Выругавшись, он спрыгнул на землю и решительно направился к жене.

— Черт бы вас побрал! — заорал он, подходя ближе и нисколько не заботясь о том, что его слышат другие. — Я спросил бы вас, в своем ли вы уме, если бы с самого начала не был уверен в обратном!

Алина подняла глаза и невольно вздрогнула, увидев леденящий холод в голубых глазах сэра Джеймса. Тот был вне себя от ярости. Может быть, она заходит слишком далеко?

Алина с трудом заставила себя успокоиться. Леди Кларисса была не из тех женщин, которые сдаются, напомнила она себе, и не думала бы ни о чем, кроме своих капризов.

— Это со мной вы разговариваете таким тоном? — холодно спросила девушка.

— О, Боже, да! Да, я разговариваю с вами, и тон буду выбирать по своему усмотрению! Что еще случилось, черт возьми?

Алина посмотрела на Джеймса взглядом, в котором не было и тени смущения или страха.

— Мне необходимо передохнуть. Я женщина, а не воин, и не привыкла столько времени проводить в седле без остановок.

— Без остановок?! — взревел сэр Джеймс. — Без остановок?! Да ведь вы уже шесть раз останавливались для отдыха!

— И то только потому, что заставляла вас делать это. Сами вы не испытываете по отношению ко мне ни жалости, ни сочувствия.

Джеймс схватил жену за руку с такой силой, что той стало больно, и рывком подтащил к себе. Алина оказалась совсем рядом с мужем, и ей ничего не оставалось, как посмотреть ему в лицо.

Джеймс тихим и мертвенно холодным голосом произнес:

— Давайте раз и навсегда выясним одну вещь, миледи. Вы ничего не заставите меня делать. А останавливались в пути мы только потому, что так захотел Я. Я пытался быть обходительным по отношению к своей жене. Но запомните, больше нянчиться с вами я не стану. И не потерплю ваших детских выходок, с помощью которых вы рассчитываете выиграть время или что-то там еще. Вы едете в Норкасл, хотите вы того или нет, и, продолжая свои выходки, только сделаете наш брак несчастным и вынудите меня ненавидеть вас.

— В таком случае, ненавидящих будет двое.

— Поосторожнее, миледи, — предупредил Джеймс, наклоняясь. — Иначе каждую ночь вы будете находиться в своей постели мужа. Или вы забыли?

Другой рукой он сжал грудь жены. Алина почувствовала, как под его ладонью начинают напрягаться соски, а тело становится странно жарким. Она сердито посмотрела на Джеймса, злясь и на него, и на себя, за то, что творилось в ее душе по его милости.


Еще от автора Кэндис Кэмп
Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Коварство любви

На бале-маскараде очаровательную 23-летнюю леди Каландру спасает от неприятных приставаний очередного кавалера таинственный граф Бромвель, который оказывается врагом ее брата и опекуна князя Рошфора. Несмотря на категорические протесты брата и приказ держаться от Бромвеля подальше, Калли разрабатывает план, чтобы увидеть его снова, заручившись поддержкой свахи — леди Франчески Хостон. Однако Франческа знает источник вражды между мужчинами — некогда Рошфор отказался жениться на старшей сестре Бромвеля леди Дафне, которая теперь строит планы, как уничтожить репутацию Калли…


Свадебный танец

Леди Франческа Хостон, блестящая красавица и любимица светских салонов, давно уже не мечтает о собственном счастье, зато устраивать удачные браки других ей удается виртуозно. Узнав, что когда-то жестоко ошиблась — не поверила своему возлюбленному, герцогу Рошфору, и опрометчиво разорвала помолвку из-за хитроумно сплетенной против него интриги, Франческа чувствует вину, а потому считает своим долгом помочь ему найти идеальную жену. И с энтузиазмом берется за дело.


Опасный мужчина

Лондонское общество всегда относилось к Элеонор неодобрительно, как к «властной американке», полной противоположности британской добродетели и пристойности. После смерти мужа она была назначена попечителем его имущества. Разъяренная свекровь посылает лорда Энтони Нила, чтобы тот положил конец подлым намерениям Элеонор завладеть богатством. Между Энтони и Элеонор сразу же возникла неприязнь. Он думает, что она сирена, использующая свою красоту для завлекания мужчин. Она – что он надменный, холодный английский сноб.


Невеста джентльмена

Как следует поступить богатому американскому дельцу с тремя юными красивыми падчерицами? Разумеется, поскорее выдать замуж! Однако решительная и гордая Мэри Баскомб не намерена становиться пешкой в крупной игре. Она отправляется вместе с младшими сестрами в Лондон, чтобы вступить в достойный брак с аристократом. Конечно, любовь в расчет не принимается. Но надо же такому случиться, чтобы судьба свела Мэри с «идеальным джентльменом» Ройсом Уинслоу. Вместе им придется противостоять опасному преступнику. А разве не в час опасности познаются истинные чувства и раскрываются самые потаенные страсти и желания двух сердец?…


Бесконечная любовь

Лондонский свет потрясен серией дерзких краж.Таинственный преступник похищает фамильные драгоценности у богатых аристократов — и бесследно исчезает.Полиция в смятении. Тогда за расследование берется весьма необычная парочка сыщиков-любителей — великолепная, скандально известная светская львица Вивьен Карлайл и ее приятель Оливер — умный, проницательный и ветреный граф Стьюксбери.Опасность объединяет.И любовь, поначалу дремавшая в сердцах Вивьен и Оливера, вскоре пробуждается лавиной неудержимой страсти…


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».