Вечерняя песня - [109]

Шрифт
Интервал

Алина отвела взгляд от клетки. Отец помог Джеймсу подняться на ноги и поддерживал, пока тот, все еще согнувшись, делал первые шаги. Прикусив нижнюю губу, Алина смотрела, как они ходят по залу взад-вперед. Потом Джеймс опустился на одеяло. Гарольд принялся опять массировать его ноги. Смочив в ведре с водой кусок ткани, Алина опустилась на колени перед мужем. Осторожными, мягкими движениями она стала смывать с его лица грязь и запекшуюся кровь. Сморщившись от боли, Джеймс посмотрел на жену.

— Черт возьми, женщина, ты что, решила доконать меня? — прошептал он.

— Тебе явно лучше, — так же шепотом ответила Алина. — Ты такой же вспыльчивый, как всегда, — она не могла позволить себе жалеть Джеймса. Если в эту минуту думать о том, как отвратительно он себя чувствует, и что ему пришлось перенести, то, скорее всего, она разразится рыданиями и станет для всех обузой. И потом, Алина не могла идти на поводу своих слабостей, ибо впереди их ждало самое трудное испытание.

К огромной радости Алина заметила, что в глазах мужа появился тот прежний, знакомый блеск, что согревал ее раньше. Слегка улыбнувшись, она отвернулась, чтобы отжать ткань, и стала снова умывать Джеймса. Однако, мало, что можно было сделать с разбитым и опухшим лицом, ни один охранник не примет его за монаха, взглянув на избитую физиономию. Единственное, что остается делать, это идти, не поднимая глаз и поглубже натянув на лицо капюшон.

Добравшись до груди мужа, на которой зияли выжженные кочергой страшные следы, Алина едва не лишилась чувств. Она не сомневалась, что вчера вечером Уилфрид уже не в первый раз собирался развлечь герцога страшной пыткой. При мысли об этом по спине пробежали мурашки, ей страшно захотелось задушить Танфорда собственными руками. На спине Джеймса обнаружилась еще одна довольно глубокая рана, оставленная мечом или стрелой. Алина едва ли могла что-то сделать, и потому просто промыла рану. Когда (и если) они вернутся в Бофорт Плейс, она наложит на эту рану припарку из трав. К счастью, рана уже начала затягиваться.

Переодевшись в одежду крестьянина, Хэмфри протянул Алине монашескую рясу, и они со Стивеном натянули ее на Джеймса, предварительно обмотав его живот кусками ткани, чтобы придать большее сходство с фигурой Хэмфри в рясе. Остатки окровавленной одежды Джеймса Алина туго скрутила и спрятала за очагом.

До рассвета было еще далеко, и им пришлось ждать, пока откроют ворота замка. Алина легла рядом с Джеймсом и повернулась к нему лицом. Со стороны могло показаться странным, что она лежит так близко от монаха, но спать девушка не собиралась и в случае, если кто-то из посторонних проснется, она могла быстро отодвинуться. Именно сейчас ей необходимо было находиться рядом с мужем, чтобы еще раз убедиться, что он жив.

Глаза Джеймса были закрыты, но когда Алина взяла его за руку, он открыл глаза и слабо сжал ее руку.

— Ты пришла, чтобы спасти меня.

— Конечно. Разве я могла поступить иначе?'

— Ты рискуешь жизнью.

— Я люблю тебя и не могу позволить, чтобы ты погиб от рук Танфорда.

Протянув руку, Джеймс провел кончиком пальца по губам жены.

— Ты изменилась, — заметил он.

— Да, я стала толстой, как бочка, — пошутила Алина и, прикоснувшись к прядке своих волос, прибавила: — И волосы стали каштановыми.

— Каштановыми! — в голосе Джеймса прозвучал такой ужас, что Алина с трудом удержалась, чтобы не рассмеяться. Как может он сейчас беспокоиться о таких пустяках?

— Не волнуйся, это не навсегда. Взяв руку жены, Джеймс поднес ее к губам и слегка сморщился от боли.

— Спасибо, — он слабо улыбнулся. — Как мог я сомневаться в твоей любви?

Алина взволнованно вздохнула.

— Значит, ты веришь мне? Веришь, что я не лгала, когда говорила, что люблю тебя? Джеймс кивнул.

— Верю. Ни одна женщина не стала бы рисковать своей жизнью и жизнью своего ребенка, что бы спасти мужчину, которого не любит. Тем более, в случае его смерти, она стала бы наследницей всего состояния. Когда я услышал твой голос… — в глазах Джеймса блеснули слезы. — Мне стало как-то спокойно. Легко. Казалось, я сплю и вижу чудесный сон. Я даже думал, что умру, продолжая видеть этот дивный сон.

— Нет, не думай так. Ты должен жить ради меня и нашего малыша.

— Да, — прошептал Джеймс.

Спустя какое-то время его веки, дрогнув, закрылись, и он заснул.

Наконец, стало рассветать. Когда первые лучи солнца окрасили небо, Алина встала и принялась будить своих друзей. Пока она скатывала одеяло, на котором лежали они с Джеймсом, тот доел остатки хлеба и мяса и немного прошелся по зале, держась за Стивена и Гарольда. Потом друзья собрали вещи и двинулись к выходу. Первыми по двору шли Алина и другие «артисты», а на некотором расстоянии ковыляли «монахи». Хэмфри шел в группе «артистов».

Охранник кивнул головой, едва удостоив их взглядом. Его мало интересовали люди, покидающие пределы замка, куда внимательнее он смотрел на тех, кто пытался проникнуть туда. Проходя через ворота, Алина оглянулась на Джеймса и отца. Джеймс шел медленно, но вполне удовлетворительно. Как больно ему, должно быть, держаться так прямо!

Оказавшись за пределами замка, друзья ускорили передвижение, насколько это было возможно для Джеймса. Шагая по дороге, они напряженно вслушивались: не раздадутся ли со стороны Тан-форд Холла крики. И хотя все было тихо, никто не решался оглянуться, боясь вызвать подозрение. Друзья шли и шли, страстно надеясь, что Джеймс и Гарольд идут за ними. И вот, наконец, дорога свернула в сторону, и Танфорд Холл скрылся из виду.


Еще от автора Кэндис Кэмп
Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Коварство любви

На бале-маскараде очаровательную 23-летнюю леди Каландру спасает от неприятных приставаний очередного кавалера таинственный граф Бромвель, который оказывается врагом ее брата и опекуна князя Рошфора. Несмотря на категорические протесты брата и приказ держаться от Бромвеля подальше, Калли разрабатывает план, чтобы увидеть его снова, заручившись поддержкой свахи — леди Франчески Хостон. Однако Франческа знает источник вражды между мужчинами — некогда Рошфор отказался жениться на старшей сестре Бромвеля леди Дафне, которая теперь строит планы, как уничтожить репутацию Калли…


Свадебный танец

Леди Франческа Хостон, блестящая красавица и любимица светских салонов, давно уже не мечтает о собственном счастье, зато устраивать удачные браки других ей удается виртуозно. Узнав, что когда-то жестоко ошиблась — не поверила своему возлюбленному, герцогу Рошфору, и опрометчиво разорвала помолвку из-за хитроумно сплетенной против него интриги, Франческа чувствует вину, а потому считает своим долгом помочь ему найти идеальную жену. И с энтузиазмом берется за дело.


Опасный мужчина

Лондонское общество всегда относилось к Элеонор неодобрительно, как к «властной американке», полной противоположности британской добродетели и пристойности. После смерти мужа она была назначена попечителем его имущества. Разъяренная свекровь посылает лорда Энтони Нила, чтобы тот положил конец подлым намерениям Элеонор завладеть богатством. Между Энтони и Элеонор сразу же возникла неприязнь. Он думает, что она сирена, использующая свою красоту для завлекания мужчин. Она – что он надменный, холодный английский сноб.


Невеста джентльмена

Как следует поступить богатому американскому дельцу с тремя юными красивыми падчерицами? Разумеется, поскорее выдать замуж! Однако решительная и гордая Мэри Баскомб не намерена становиться пешкой в крупной игре. Она отправляется вместе с младшими сестрами в Лондон, чтобы вступить в достойный брак с аристократом. Конечно, любовь в расчет не принимается. Но надо же такому случиться, чтобы судьба свела Мэри с «идеальным джентльменом» Ройсом Уинслоу. Вместе им придется противостоять опасному преступнику. А разве не в час опасности познаются истинные чувства и раскрываются самые потаенные страсти и желания двух сердец?…


Брачное пари

Констанция Вудли в свои двадцать восемь лет обречена была влачить жалкое существование в качестве бедной родственницы в доме своего дяди, если бы однажды герцогу Рошфору не пришло в голову заключить невероятное пари с блистательной светской красавицей и молодой вдовой леди Франческой Хостон. По условиям пари леди Хостон должна была выдать замуж бесприданницу Констанцию к концу лондонского сезона. Это вполне совпадало с желанием Франчески, мисс Вудли ей понравилась, и она искренне вознамерилась изменить судьбу девушки к лучшему.


Рекомендуем почитать
Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Над бурей поднятый маяк

Это роман о Ките Марло и Уилле Шекспире. Да-да, вы не ошиблись. Те самые Уильям Шекспир и Кристофер Марло — гений и его предтеча, соперники, соавторы, а может и вовсе любовники? Жизнь в елизаветинском Лондоне небезопасна, особенно для поэтов и шпионов. И ничего хорошего не получится, если не научиться любить, прощать, а самое главное — доверять друг другу.


Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Дочь Великой Степи

Великий государь Митридат угрюм и одинок – все его союзники или погибли, или перешли на сторону врага, былые завоевания утрачены. Однако дух царя не сломлен. Рядом с ним верная Зиндра – гордая скифянка, что однажды спасла его жизнь, закрыв собой. Но грядет новая война. Римские послы вот-вот прибудут в боспорскую столицу для заключения мира. И Митридат сзывает верных соратников из Великой Степи, чтобы вместе выступить против Рима. Кем станет для него в этой борьбе скифская воительница? Союзником или врагом? Спасением или гибелью? Что теперь выберет та, которая была готова отдать жизнь за любимого мужчину? Об этом знает лишь Зиндра, Дочь Великой Степи…


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».