Вечеринка в честь развода - [34]
Раздался стук в дверь. Лили подумала, что это Кэт. Но в комнату вошел Риккардо, и он выглядел так, будто победил девять драконов и собирался вступить в битву с десятым. Улыбка на лице его мгновенно исчезла, когда он увидел ее осунувшееся лицо.
– Боже, Лили, ты спала сидя?
– Отдыхала, – уточнила она, выпрямившись и поправив волосы. – Почему ты здесь, ведь у тебя сегодня встреча?
– Она отменилась. – Подойдя к столу, Риккардо перегнулся через него, внимательно взглянув в ее глаза. – Это очень странно. Ты спишь на ходу.
– Со мной все в порядке, – пробормотала она, вставая с кресла. – Подожди минуту, я соберу свои вещи.
Лили положила в портфель папку с бумагами и пошла за свитером, висевшим на вешалке возле двери.
– Джим, это Риккардо.
Повернувшись, она увидела, что ее муж говорит по телефону.
– Мы с Лили не появимся сегодня на премьере. Можете ли вы с супругой пойти вместо нас?
Глаза ее расширились. Она махнула ему – показать, что с ней все в порядке, но Риккардо поднял руку.
– Замечательно. Мы завезем вам билеты по дороге домой.
Лили посмотрела на него, когда он положил трубку.
– Не могу поверить, что ты сделал это.
Риккардо пожал плечами:
– Джим – глава отдела продаж по Северной Америке… У него появится прекрасная возможность установить новые контакты.
– Я оправилась бы к вечеру.
Риккардо подошел к ней:
– Я знаю это. Ты боец, tesoro. Но хорошего понемножку. Я волнуюсь за тебя.
Лили откинула волосы со лба:
– Только сейчас до меня дошло, как я устала.
– Ты мало отдыхаешь. – Он провел пальцами по ее щеке. – У тебя круги под глазами.
– Это от изжоги, – соврала она. – Но я рада, что ты отменил наш выход.
– Потому что тебе нечего надеть? – Он с укоризной взглянул на нее. – Ты отказалась покупать новую одежду, потому что считала, что пополнела, и тебе не нравилось, как ты выглядишь. Поэтому я сам купил кое-что для тебя.
– Ты пошел в магазин? – Лили не верила своим ушам.
Риккардо пожал плечами.
– Ну да, я купил тебе платье на сегодня – и еще кое-что из гардероба. – Он помолчал. – Наверное, я что-то забыл, но это только начало. – Его белые зубы блеснули в улыбке. – Я руковожу всемирно известной компанией, cara. И поход в магазин для меня – не столь уж трудное дело.
– Но разве ты знаешь мой размер?
– Я показал им, что ты такой высоты и такой ширины. – Риккардо обрисовал руками форму песочных часов.
– Правда?
– Да, я сделал это. Вся одежда – в машине. – Риккардо явно был доволен собой. – Считаю, что у меня хороший вкус.
У него был превосходный вкус. Во всем. Лили смотрела на шелковый кремовый пуловер, который держала в руках. Он был ее размера и в ее стиле. Такой же свитер она выбрала бы сама. То же самое можно было сказать о футболках, блузках, джинсах и платьях, которые Риккардо купил для нее. Он ничего не забыл.
Комок подступил к ее горлу. Маленькие кусочки ее сердца, которое, казалось, было разбито навеки, стали срастаться вновь.
Ее поразило то, что такой сильный и мужественный мужчина, как он, смог настроиться на ее волну и понять, что ей нравится.
Лили достала из пакета последние покупки – сексуальную лиловую ночную рубашку из шелка, которая, поняла она, самому ему очень нравилась, и пару трусиков танга. Они тоже были лилового цвета. Лили улыбнулась впервые за целый день.
Сняв брюки, которые стали ей уже тесны, она надела розовые джинсы. И вздохнула. В этих джинсах она выглядела как раздувшаяся сарделька. Затем Лили надела футболку, завязала волосы в конский хвост и пошла вниз, искать Риккардо.
Она нашла его в гостиной – уютной и комфортной комнате, где находились их большой телевизор и библиотека.
– Я заказал блюда из китайской кухни, – сказал он ей. – Сейчас привезут.
– Я решила, что теперь ты всегда будешь покупать для меня одежду, – прошептала Лили, подходя к нему. Поднявшись на цыпочки, она поцеловала его небритую щеку. – Ведь ты прекрасно справился с этим.
Риккардо обнял ее за талию.
– Я закрыл глаза, когда протянул продавцу твои трусики танга.
– За это тебя надо наградить, – шепнула она ему, подняв лицо и целуя его в губы. В ответ он поцеловал ее так, что у нее отнялось дыхание.
– Тебе надо сократить свой рабочий день.
– Я больше не беру новых пациентов, поэтому постепенно мой день сократится.
Риккардо сжал губы, и она поняла, что он хотел сказать: «Сократи его немедленно».
– Ты также должна принять изменения в своем теле. Они естественны и здоровы.
– Я стараюсь, – проронила Лили. – Но мне трудно сделать это, потому что, похоже, я утратила контроль над своим телом. В отношении контроля у меня всегда были проблемы.
Риккардо широко раскинул руки.
– Я возьму это на себя, дорогая, и позабочусь о тебе.
Лили скорчила гримасу:
– Тебе нравится это, да?
Его глаза стали серьезными.
– Больше ничего не держи в себе, Лили. Если у тебя какие-то проблемы, расскажи о них мне.
– Обещаю.
Риккардо включил классическую музыку – это был его любимый отрывок из произведения Моцарта, – а затем, обняв Лили, уселся с ней на диван. Закрыв глаза, она прижалась головой к его груди. Она всегда мечтала об этом. Быть с ним рядом так, как сейчас.
В этот момент Лили вдруг ясно поняла, почему он был так сдержан с ней, почему не говорил о своих чувствах последние несколько недель. Потому что она так сильно обидела его. Потому что бросила его, когда ему так нужна была ее поддержка. Потому что подвела его.
У Фрэнки замечательный начальник. Она очень довольна своей работой, но неожиданно ей приходится стать временной помощницей Харрисона Гранта, известного своим тяжелым характером. К тому же их знакомство происходит не самым лучшим образом – при участии охранников с оружием и наручниками…
Санто Ди Фиоре потрясен очередной встречей с Джованной Кастильоне. Он не подозревал, что в результате страстной ночи, которая была у них четыре года назад, Джованна родила сына. Санто не простил предательства, но ради наследника предлагает ей заключить брак…
Знаменитая фотомодель Оливия Фицджеральд на пике славы бросает карьеру и бежит от прошлого. Приняв решение никогда больше не выходить на подиум, она переезжает из Нью-Йорка в Милан. Здесь Оливия хочет начать карьеру дизайнера. Неожиданная встреча с главой дома моды Рокко Монделли обещает воплотить ее мечту в реальность. Но вскоре Оливия понимает, что новый знакомый знает о ней больше, чем ей бы хотелось…
Маттео Де Кампо необходимо сделать все возможное, чтобы заполучить контракт с всемирно известной компанией «Люкс». Однако во главе компании стоит непоколебимая Куин Дейвис, которая не доверяет мужчинам вообще, а красавцам-плейбоям в особенности. Но именно таковым Маттео и является…
Никандрос, король маленького средиземноморского государства Акафиния, неожиданно узнает о беременности Софии, с которой у него была недолгая связь. Он приходит в бешенство, считая, что София подстроила это нарочно, чтобы удержать его. Ведь по законам Акафинии этот ребенок считается наследником престола, независимо от того, рожден он в браке или нет. И король вынужден привезти Софию в свою страну и объявить об их помолвке. Но она готова бороться за свое счастье. Сможет ли София завоевать доверие и любовь короля?
Александра Андерсон и Гейбриел де Кампо – совершенно разные люди. Тем не менее они давно испытывают тягу друг к другу. Подготовка к презентации нового вина вынуждает их постоянно общаться. Наконец Гейб, не выдержав, предлагает Алекс провести вместе ночь, чтобы избавиться от наваждения…
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…