Вдова поневоле - [5]

Шрифт
Интервал

– Выйти замуж за вашего молодого родственника! – насмешливо повторила Элинор. – Вне всяких сомнений, за того самого джентльмена, чьи дурные наклонности проистекают от бренди!

– Вы совершенно правы!

– Мистер Карлион, – резко проговорила мисс Рочдейл, – я сейчас не в настроении выслушивать такие шутки! Будьте так добры…

– Я не шучу, и я не мистер Карлион.

– Прошу прощения!.. Но вы же сами так представились.

– Мое имя вы поняли правильно, но было бы более уместно, если бы вы обращались ко мне «лорд Карлион».

– О!.. – протянула мисс Элинор Рочдейл. – Но ваш титул ничего не меняет, сэр!

– О чем это вы?

– Об этой… этой вашей отвратительной и неуместной шутке!

– Мое предложение могло показаться вам отвратительным, но это вовсе не шутка. Я действительно хочу как можно быстрее женить своего кузена, и на то есть причины.

– Не стану даже притворяться, что понимаю вас, милорд, но если дела обстоят так, как вы говорите; вашему кузену лучше сделать предложение знакомой девушке.

– Вы несомненно правы. К сожалению, характер моего кузена настолько хорошо всем известен, что на это предложение не согласится ни одна знающая его женщина. К тому же его нельзя считать состоятельным человеком.

– Честное слово, это совершенно неслыханно! – воскликнула мисс Рочдейл, не зная, смеяться ей или злиться. – И почему вы думаете, что я могу согласиться выйти замуж за это чудовище?

– Я и не думаю, – невозмутимо ответил лорд Карлион. – Если захотите, то можете расстаться с ним прямо у дверей церкви. Я даже посоветовал бы вам так и поступить.

– Мне все это или снится, – заявила мисс Рочдейл, с трудом сдерживаясь, – или вы на самом деле сумасшедший!

Глава 2

Лорд Карлион едва заметно улыбнулся, но ничего не ответил, а лишь покачал головой. Возмущенная мисс Рочдейл резко произнесла:

– Вижу, с вами бесполезно разговаривать! Надо ехать, пока не поздно. Будьте так добры, скажите, как мне теперь добраться до «Файв Майл Аша»?

Карлион посмотрел на каминные часы, но так как они стояли, вытащил из кармана свои и, взглянув на них, сказал:

– Уже поздно. Сейчас без десяти девять.

– О Боже милостивый! – воскликнула Элинор, сильно побледнев. – Что же мне делать?

– Так как я в некоторой степени несу ответственность за то, что вы попали в такое затруднительное положение, самым лучшим для вас будет остаться здесь.

– Вы очень добры, милорд, – язвительно ответила девушка, – но я не могу положиться на человека, чей рассудок несомненно находится в состоянии полного расстройства.

– Не говорите глупости! – ответил Карлион тоном, каким она сама обратилась бы к капризному ребенку. – Вы прекрасно знаете, что с головой у меня все в полном порядке. Вы лучше сядьте, а я пока прикажу принести вам что-нибудь перекусить.

Его гостеприимство немного умерило пыл Элинор, да и предложение перекусить было весьма кстати, поскольку она с самого утра ничего не ела. Девушка вернулась к своему Стулу, но снова недовольно взглянула на хозяина и проговорила:

– Не знаю, как и полагаться на вас. Ведь я ни в коем случае не собираюсь выходить замуж за вашего кузена.

– Как хотите, – откликнулся Карлион и дернул шнур колокольчика.

– Я уже достаточно насмотрелась на ваш дом, – язвительно произнесла мисс Рочдейл, – и не сомневаюсь, что этот колокольчик должен быть сломан.

– Более чем вероятно, – согласился он и направился к двери. – Только это не мой дом.

Элинор приложила руку ко лбу.

– Мне уже начинает казаться, что это я схожу с ума! – простонала она. – Если это не ваш дом и не дом миссис Макклсфилд, то чей же он?

– Моего кузена.

– Вашего кузена! Но тогда я ни в коем случае не должна оставаться здесь! – вскричала Элинор. – Как вы можете предлагать мне это, сэр?

– Конечно, вы правы. Оставаться вам в доме моего кузена было бы абсолютно неуместно. – И с этими словами лорд Карлион вышел из библиотеки.

В голове мисс Рочдейл пронеслись совершенно фантастические идеи о бегстве, но она была разумной девушкой и поэтому решительно прогнала эти мысли. Ночные блуждания по незнакомой сельской местности вряд ли решат ее проблемы, хотя поведение его светлости, лорда Карлиона, было довольно необычным. Он, по-видимому, не собирался оставлять ее в этом доме силой. Поэтому она спокойно сидела и ждала.

Лорд Карлион вернулся через несколько минут.

– В доме, судя по всему, ничего нет, кроме холодного мяса, – сообщил он, – но я приказал собрать какой-нибудь легкий ужин.

– Меня бы вполне устроили чай и бутерброды с маслом, – заверила его Элинор.

– Сейчас принесут.

– Спасибо. – Девушка сняла перчатки и аккуратно сложила их. – Как же мне поступить? Нет ли здесь какой-нибудь кареты или другого экипажа, который я могла бы нанять, чтобы добраться до «Файв Майл Аша», сэр?

– Я отвез бы вас в своем экипаже, но вы вряд ли произведете, хорошее впечатление на свою новую хозяйку, если объявитесь в полночь.

Логичность этого замечания не могла не заставить Элинор Рочдейл согласиться с ним. Перед ее глазами возник образ грозной миссис Макклсфилд, и она вздрогнула.

– В Висборо Грин есть вполне приличная гостиница, где вы можете провести ночь, – сообщил Карлион. – А утром, если вы по-прежнему будете преисполнены решимости продолжить свое путешествие к миссис Макклсфилд, я отвезу вас в «Файв Майл Аш».


Еще от автора Джорджетт Хейер
Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?

Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.


Найден мертвым

Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.


Коварный обольститель

Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!


Брак по расчёту

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нежданная любовь

В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…


Рождественский кинжал

Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.


Рекомендуем почитать
Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».