Вдова поневоле - [4]

Шрифт
Интервал

– Не продержусь здесь и недели? – воскликнула Элинор Рочдейл. – Но он не может быть таким плохим! Это же абсурд! Извините, но вы не должны так говорить!

– Я хочу, чтобы вы знали правду и могли изменить свое решение, пока не поздно.

Совсем растерявшись, Элинор смогла только вымолвить:

– Я должна попытаться. Понимаете… я не в том положении… чтобы так сразу отказываться…

– Я это уже понял, – кивнул он. – Иначе вы сюда не приехали бы.

Элинор прямо взглянула на него.

– Да! Именно так! Я только одного не могу понять. Почему вы сначала наняли меня на работу, а сейчас пытаетесь отговорить, сэр?

Он улыбнулся, и улыбка превратила его строгое лицо в приятное и красивое.

– Конечно, это абсурд. Просто я ожидал увидеть совсем другую женщину, мадам. А вы, мне кажется, слишком молоды.

Настроение мисс Рочдейл совсем испортилось.

– Я не скрываю свой возраст, сэр. Но я старше, чем вы думаете. Мне двадцать шесть лет.

– Выглядите вы моложе, – заметил он.

– Надеюсь, это не столь важно. Поверьте, у меня есть опыт работы.

– Едва ли вы имеете опыт того, что ждет вас в этом доме, – покачал он головой.

У Элинор Рочдейл мелькнуло ужасное подозрение.

– О Боже милостивый, он не… конечно же, он не может быть… умственно отсталым, сэр? – испуганно воскликнула девушка.

– Нет, у него вполне здравый рассудок. – последовал ответ. – Большую часть его… недостатков можно отнести на счет бренди, а не слабоумия.

– Бренди? – пробормотала девушка, открыв рот от изумления.

Он поднял брови и заметил:

– Да, так я и знал. Вам не рассказали всей правды. Извините. Я хотел… и даже приказал… рассказать все, не утаивая ни малейшей детали.

И только сейчас у мисс Рочдейл родилась ужасная мысль, что умственно отсталым скорее всего является не ее подопечный, а сам хозяин. Элинор встала и произнесла с твердостью, которая, она надеялась, скрыла ее внутреннюю тревогу:

– Мне кажется, сэр, что я должна без дальнейших промедлений поговорить с миссис Макклсфилд.

– С кем? – удивленно переспросил джентльмен в темно-красном сюртуке и бриджах из оленьей кожи.

– С вашей женой, – сказала девушка и начала потихоньку двигаться к двери.

Он проговорил с абсолютным спокойствием:

– Я не женат.

– Не женаты? – в ужасе вскричала Элинор. – Тогда… Неужели я все перепутала? Так вы не мистер Макклсфилд?

– Конечно, нет. Я Карлион.

Похоже, он считал, что, назвав свое имя, дал девушке исчерпывающий ответ.

Но мисс Рочдейл в полной растерянности взглянула на него и с трудом пробормотала:

– Прошу прощения… Я думала… Но где же тогда миссис Макклсфилд?

– Понятия не имею, кто эта леди.

– Вы не знаете миссис Макклсфилд! Так это не ее дом?

– Нет, не ее, – подтвердил Карлион.

– Значит, произошла какая-то ужасная ошибка! – в отчаянии воскликнула девушка. – Как же могло так случиться? Очень жаль, мистер Карлион, но боюсь, я попала совсем не туда, куда хотела!

– Похоже на это, мадам.

– Мне так неловко перед вами! Еще раз прошу прощения! Но когда ваш кучер спросил меня, приехала ли я по объявлению, я подумала… Конечно же, я должна была более подробно все у него выяснить.

– Вы приехали по объявлению в газете? – прервал ее Карлион, нахмурившись. – Если так, то значит, не по моему.

– О нет! Меня наняла миссис Макклсфилд. Я должна работать гувернанткой у ее детей… вернее, у ее маленького сына. – Несмотря на всю сложность своего положения, она рассмеялась. – Надо же, попасть в такую нелепую ситуацию! Можете представить, какое впечатление произвели на меня ваши слова!

– Наверное, вы подумали, что я сумасшедший?

– Признаться, да. Но мне, конечно, не до смеха! Скажите, пожалуйста, сэр, где я нахожусь?

– В Хайнунсе, мадам. А вас где ждут?

– Дом миссис Макклсфилд называется «Файв Майл Аш», – ответила Элинор. – Надеюсь, он находится не очень далеко отсюда?

– До «Файв Майл Аша», пожалуй, миль шестнадцать или даже побольше. Это восточнее Хайнунса, – пояснил Карлион. – Сегодня вам туда едва ли добраться.

– О Господи, сэр, что же мне теперь делать? Боюсь, миссис Макклсфилд может сильно обидеться… И как я ей все объясню?

Элинор показалось, что Карлион слушает ее невнимательно. Неожиданно он спросил:

– А еще какая-нибудь женщина выходила вместе с вами из почтовой кареты в Биллингсхэрсте?

– Нет, я была одна, – заверила его Элинор.

– Значит, она струсила, – заметил он. – И это совсем неудивительно.

– Насколько я понимаю, вы тоже кого-то ждали. Вот это совпадение! Как же теперь быть?

Карлион бросил на молодую гувернантку еще один оценивающий взгляд.

– Я думаю, не поздно обратить все это на пользу нам обоим. Перед тем, как уехать в «Файв Майл Аш», вы можете хотя бы выслушать мое предложение.

– Но вам не нужна гувернантка, сэр!

– Нет, конечно. Мне нужна женщина, предпочтительно порядочная и воспитанная, которая бы желала на определенных условиях выйти замуж за одного моего молодого родственника, – с невозмутимым видом объяснил Карлион.

Услышав эти слова, Элинор Рочдейл на несколько секунд лишилась дара речи. Наконец она взяла себя в руки и возмущенно воскликнула:

– Вы серьезно?

– Конечно.

– Похоже, что вы на самом деле сошли с ума!

– Ничего подобного, хотя со стороны может показаться, будто я действительно сумасшедший.


Еще от автора Джорджетт Хейер
Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?

Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.


Коварный обольститель

Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!


Найден мертвым

Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.


Брак по расчёту

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нежданная любовь

В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…


Рождественский кинжал

Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…