— Вот тебе твой воин, — сказала Сола. — Вар Палка — мужчина во всех отношениях.
С этими словами жена Повелителя повернулась и, скрыв улыбку, удалилась в свой шатер.
Некоторое время Повелитель молча стоял во вращающихся, изготовленных из стекловидной массы дверях цилиндрической хижины и долгим пристальным взглядом изучал Вара.
— Да, ты действительно изменился. Знаешь ли ты теперь, как хранить тайну? Знать о чем-то и молчать?
Вар кивнул утвердительно, думая только о том, что произошло между ним и необыкновенной женой Повелителя по пути домой. Даже если бы с него не взяли обещание молчать о случившемся, он все равно вряд ли решится кому-то про это рассказать.
— Я хочу показать тебе еще один мой секрет. Следуй за мной.
Без дальнейших вопросов и объяснений Повелитель, легким толчком отворив перед собой дверь до конца и оставив ее вращаться за своей спиной, быстрым шагом пошел прочь от своей хижины. Озадаченно взглянув на сверкающую конусовидную венчающую хижину прозрачную крышу с сосредоточенными под ней таинственными устройствами, Вар повернулся и устремился следом за учителем.
Они прошли неспешным шагом примерно милю, мимо воинов поселения и их семей, занятых повседневной рутиной — упражнением с оружием, шитьем одежды, свежеванием животных, — обмениваясь с ними обычными приветствиями. Повелитель, казалось, никуда не спешил.
— Бывает так, — сказал он наконец, — что наступает момент, когда человек попадает в ситуацию, в которой ничего не зависит от его поступков или решений, когда он должен хранить тайну, даже тогда, когда он считал бы правильным говорить и когда другие люди могут называть его трусом. И бывает так, что его желания оказываются не всегда мудрыми, а мнение других — неверным. Для этого тоже требуется отвага, но отличающаяся от той, к которой ты привык в кругу.
Вар почувствовал, что его друг говорит ему сейчас о чем-то особенно важном, но не вполне понимал, к чему все это относится. Чувства подсказывали ему, что тайна Повелителя сыграет настолько же важную роль в его жизни, насколько важным являлся поступок Солы для его превращения в мужчину. Странные вещи творились вокруг; происходящее выходило за рамки его прежнего понимания жизни.
Когда они отошли от поселения достаточно далеко, и никто, ни один человек не мог их заметить, Повелитель резко свернул с вытоптанной тропы и перешел на бег. Повелитель бежал тяжело, от ударов его ног дрожала земля, а воздух с шумом вырывался из его ноздрей, но при этом он развивал неплохую скорость. Озадаченный Вар, конечно, побежал следом, значительно более легко и плавно. Всем было известно, что Повелитель не знает усталости в беге — однако куда он направляется, вот в чем вопрос?
Они направлялись к ближайшим к поселению отметкам на границе порченых земель, затем побежали вдоль них, потом повернули и углубились внутрь запретной для жизни территории. Вар всегда полагал, что Повелитель, переживший изнурительную и страшную болезнь, свалившую его после их первой встречи, теперь тщательно сторонится этих пропитанных радиоактивным излучением земель. Одолевшему болезнь Повелителю, для того чтобы восстановить свои силы, потребовалось несколько месяцев, и до сих пор время от времени его кожа начинала кровоточить, он падал от слабости и тошноты и прятался в уединении своей хижины. Вар хорошо знал об этих приступах болезни, и Сола знала о них тоже, но от всех остальных воинов империи все тщательно скрывалось. В первое время целью занятий, которые Повелитель проводил с Варом, было по большей части не обучение юного дикаря воинским премудростям, а укрепление сил самого Безоружного.
Все знали, что Повелитель избегает близости порченых земель с почти трусливой осторожностью, было общеизвестным. Естественно, он не был трусом. Он не боялся порченых земель. Но зачем же он давал другим людям повод так думать? Не было ли это тем, о чем он говорил только что, — иным видом отваги? Но в чем причина подобного поведения Повелителя?
В глуби порченых земель, в месте, где радиация практически сошла на нет, был разбит лагерь. Лагерь был населен очень странными воинами — никогда прежде ни одного из этих людей Вар не видел. Все воины были одеты в забавные зеленые костюмы с множеством карманов на пуговицах и кнопках и все они без исключения имели на головах зеленые же перевернутые железные горшки. В руках у многих были железные камни и палки.
Навстречу Повелителю быстрым шагом вышел вождь странной дружины. Это был человек невысокого роста, полноватый, преклонного возраста, с соломенными, коротко подстриженными волосами. Было очевидно, что этот человек не способен сражаться в кругу.
— Это Джим, — представил вождя дружины Повелитель. — А это Вар Палка, — добавил он, завершая процедуру знакомства.
Двое мужчин посмотрели друг на друга с большим подозрением.
— Джим и Вар, — мрачно улыбнувшись, сказал Повелитель, — вы видите друг друга впервые, но я хочу, чтобы вы поверили моему слову: вы можете друг другу доверять. Вас обоих постигло схожее несчастье: Джима — чей брат с тем же именем двадцать лет назад ушел к Горе, и Вара — у кого вся семья погибла в порченых землях.