Ван Гог. Жизнь. Том 1. Том 2 - [529]

Шрифт
Интервал

«Мебель для спальни…..сделать ее матовой»… – Тео Ван Гог – Йоханне Бонгер, 20.02.1889, b2037 V/1982.

«Ваш брат…..поближе к вам». <…> «В любом случае… пока Вы с нами не свяжетесь». – Фредерик Саль – Тео Ван Гогу, 07.02.1889, b1046 V/1962.

«Винсенту много лучше… не беспокойтесь». – Тео Ван Гог – Йоханне Бонгер, 13.02.1889, b2011 V/1982.

«Тебе не следует…..изменить свою судьбу». – Винсент – Тео Ван Гогу, 17.02.1889, BVG 577 / 18.02.1889, JLB 747.

…«находится на верном пути». – Тео Ван Гог – Йоханне Бонгер, 20.02.1889, b2037 V/1982.

Глава 38

Подлинный юг

«Гражданин Голландии по имени Вод…..что говорит». <…> «Во имя сохранения общественного порядка»… «как можно скорее возвращен в семью»… «дабы… решительных мер». – Petition and Investigation, p. 132–133.

«Господин мэр!

Мы, нижеподписавшиеся жители площади Ламартин в городе Арле, имеем честь сообщить Вам, что гражданин Голландии по имени Вод (Винсент), художник-пейзажист, проживающий на упомянутой площади, уже несколько раз на протяжении некоторого времени доказал, что не находится в здравом уме. Он регулярно злоупотребляет алкоголем, из-за чего пребывает в состоянии такого возбуждения, что не отдает себе ни малейшего отчета в том, что делает и что говорит. Из-за неустойчивости его состояния жители соседних домов пребывают в постоянном страхе, особенно за безопасность своих жен и детей.

В заключение, во имя сохранения общественного порядка, дабы предупредить разнообразные беды, которые определенно случатся, если не предпринять решительных мер, нижеподписавшиеся имеют честь просить, чтобы упомянутый Вод (Винсент) был как можно скорее возвращен в семью или чтобы его семья предприняла необходимые действия для помещения его в приют для душевнобольных.

Мы смеем надеяться, господин мэр, что, принимая во внимание серьезность изложенной выше ситуации, Вы будете так добры, чтобы предпринять меры в соответствии с нашей просьбой. С глубочайшим почтением, имеем честь быть, господин мэр, Вашими преданными избирателями».

…«подписей было более восьмидесяти»… – Винсент – Тео Ван Гогу, 19.03.1889, BVG 579 / JLB 750.

…«ненормального художника»… – «[Винсент] жил по соседству. Так же как и другие молодые люди, я имел обыкновение подшучивать над этим ненормальным художником. Что тут скажешь – мы были всего лишь детьми. Его внешний вид ужасно смешил нас. Его длинная рубаха, огромная шляпа, сам этот человек, то и дело замиравший на месте и подолгу стоявший, уставившись на что-то, возбуждали нашу насмешливость». – Van Gogh: A Retrospective, p. 167.

…«Рыжий Псих». – Clébert, Richard, p. 89.

…«абсурдными»… <…> «Что может быть хуже… дважды?» – Винсент – Тео Ван Гогу, 17.02.1889, BVG 577 / 18.02.1889, JLB 747.

…«С целью установить степень сумасшествия Ван Гоха»… – Petition and Investigation, p. 133–134.

…«причинить им вред»… – Hulsker, 1971, p. 28–30.

…«схватил ее за талию и поднял в воздух»…«постоянно… соседских женщин»… – Petition and Investigation, p. 133–134.

…«позволял себе поглаживать их». – Hulsker, 1971, p. 28–30.

…«делал неприличные замечания в присутствии»….. «оскорблял… трогал женщин»…«не чувствовали себя в безопасности». – Petition and Investigation, p. 133–134.

«Можешь вообразить… да еще больного, человека». – Винсент – Тео Ван Гогу, 19.03.1889, BVG 579 / JLB 750.

…«идиотами… суются», «злобными бездельниками»… – Винсент – Тео Ван Гогу, 24.03.1889, BVG 581 / JLB 752.

…«сборищем подлецов и трусов»… – Винсент – Тео Ван Гогу, 22.03.1889, BVG 580 / JLB 751.

…«Мне… на все это»… – Винсент – Тео Ван Гогу, 19.03.1889, BVG 579 / JLB 750.

Я решительно сказал… никому из этих людей. – Там же.

«Я сохранил бы… (будто я какое-то диковинное животное)»… – Слова Винсента, процитированные в письме Фредерика Саля (Hulsker, 1971, p. 31).

…«пристрелил нескольких болванов»… – Винсент – Тео Ван Гогу, 07.09.1889–08.09.1889, BVG 605 / 10.09.1889, JLB 801.

«Если эти ребята… из-за их невежества». – Винсент – Тео Ван Гогу, 19.03.1889, BVG 579 / JLB 750.

…«вечным примером»….. «первой и главной причиной»… <…> «Художник… добивать его»… – Винсент – Тео Ван Гогу, 24.03.1889, BVG 581 / JLB 752.

…«весь этот шум… „импрессионизму“». – Винсент – Тео Ван Гогу, 22.03.1889, BVG 580 / JLB 751.

…«судьями… комиссар полиции». – Hulsker, 1971, p. 30.

…«психическое расстройство»… – Petition and Investigation, p. 133–134.

…«проявлением жестокости… вреда»… – Там же.

…«угрозу общественному порядку». – Там же.

…«под замком»… – Винсент – Тео Ван Гогу, 19.03.1889, BVG 579 / JLB 750.

…«дикое состояние»… – Сообщая Йоханне новости о состоянии брата, Тео, несомненно, опирался на несохранившийся отчет Саля (Тео Ван Гог – Йоханне Бонгер, 16.03.1889, b2050 V/1982).

«Мне не хватает работы»… – Винсент – Тео Ван Гогу, 22.03.1889, BVG 580 / JLB 751.

«Работа… не дает распускаться». – Винсент – Тео Ван Гогу, 03.02.1889, BVG 576 / JLB 745.

…«налетели»… «осы на плод». – Винсент цитирует голландскую поговорку: «На плохой плод осы не летят» (Винсент – Виллемине Ван Гог, 30.04.1889, BVG W11 / 28.04.1889–02.05.1889, JLB 764).

…«неописуемых моральных страданий». – Винсент – Тео Ван Гогу, 29.03.1889, BVG 582 / JLB 753.


Рекомендуем почитать
Чернобыль: необъявленная война

Книга к. т. н. Евгения Миронова «Чернобыль: необъявленная война» — документально-художественное исследование трагических событий 20-летней давности. В этой книге автор рассматривает все основные этапы, связанные с чернобыльской катастрофой: причины аварии, события первых двадцати дней с момента взрыва, строительство «саркофага», над разрушенным четвертым блоком, судьбу Припяти, проблемы дезактивации и захоронения радиоактивных отходов, роль армии на Чернобыльской войне и ликвидаторов, работавших в тридцатикилометровой зоне. Автор, активный участник описываемых событий, рассуждает о приоритетах, выбранных в качестве основных при проведении работ по ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС.


Скопинский помянник. Воспоминания Дмитрия Ивановича Журавлева

Предлагаемые воспоминания – документ, в подробностях восстанавливающий жизнь и быт семьи в Скопине и Скопинском уезде Рязанской губернии в XIX – начале XX в. Автор Дмитрий Иванович Журавлев (1901–1979), физик, профессор института землеустройства, принадлежал к старинному роду рязанского духовенства. На страницах книги среди близких автору людей упоминаются его племянница Анна Ивановна Журавлева, историк русской литературы XIX в., профессор Московского университета, и ее муж, выдающийся поэт Всеволод Николаевич Некрасов.


Южноуральцы в боях и труде

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дипломат императора Александра I Дмитрий Николаевич Блудов. Союз государственной службы и поэтической музы

Книга посвящена видному государственному деятелю трех царствований: Александра I, Николая I и Александра II — Дмитрию Николаевичу Блудову (1785–1864). В ней рассмотрен наименее известный период его службы — дипломатический, который пришелся на эпоху наполеоновских войн с Россией; показано значение, которое придавал Александр I русскому языку в дипломатических документах, и выполнение Блудовым поручений, данных ему императором. В истории внешних отношений России Блудов оставил свой след. Один из «архивных юношей», представитель «золотой» московской молодежи 1800-х гг., дипломат и арзамасец Блудов, пройдя школу дипломатической службы, пришел к убеждению в необходимости реформирования системы национального образования России как основного средства развития страны.


«Весна и осень здесь короткие». Польские священники-ссыльные 1863 года в сибирской Тунке

«Весна и осень здесь короткие» – это фраза из воспоминаний участника польского освободительного восстания 1863 года, сосланного в сибирскую деревню Тунка (Тункинская долина, ныне Бурятия). Книга повествует о трагической истории католических священников, которые за участие в восстании были сосланы царским режимом в Восточную Сибирь, а после 1866 года собраны в этом селе, где жили под надзором казачьего полка. Всего их оказалось там 156 человек: некоторые умерли в Тунке и в Иркутске, около 50 вернулись в Польшу, остальные осели в европейской части России.


Гюго

Виктор Гюго — имя одновременно знакомое и незнакомое для русского читателя. Автор бестселлеров, известных во всём мире, по которым ставятся популярные мюзиклы и снимаются кинофильмы, и стихов, которые знают только во Франции. Классик мировой литературы, один из самых ярких деятелей XIX столетия, Гюго прожил долгую жизнь, насыщенную невероятными превращениями. Из любимца королевского двора он становился политическим преступником и изгнанником. Из завзятого парижанина — жителем маленького островка. Его биография сама по себе — сюжет для увлекательного романа.