Вальс среди звезд - [12]
Он незаметно ускользнет из дома, решил виконт, покинув комнату. До ленча еще более часа. Если он поторопится, то успеет съездить во вдовий домик за это время и принести извинения. Это то немногое, что он мог сделать. Он не может зайти к ней на чай, будто между ними ничего не было прошлой ночью. Лорд Брэндон решил выйти через заднюю дверь, возможно, так он сможет избежать компании.
Он был почти у черного входа, когда буквально столкнулся со служанкой, спускающейся по лестнице. Он поймал ее в свои объятия, чтобы та не упала.
- Я прошу прощения, - произнес он.
Но это была не служанка. Трудно представить, что леди Барбара спускалась по лестнице для слуг – нет, возможно, не так трудно – но там больше никого не было – но так или иначе, она была здесь. Она сосредоточила свой взгляд на его подбородке.
- Я не смотрела, куда иду, - выговорила она.
- Я навещала мою мать.
- Я шел ко вдовьему домику, - сказал он.
- В этом нет нужды.
Она ни разу не посмотрела ему в лицо.
- Это все моя вина. Я предпочла бы забыть об этом.
- Нет, - сказал он, так или иначе завладев ее руками.
-Нет, Барбара, я не должен был ставить вас в такое компрометирующее положение. Нижайше прошу прощения.
Тогда она взглянула в его глаза и увидела в них такую же муку, какую до этого заметила в своих, он неосознанно сжал ее руку еще сильнее. Но не было возможности, сказать что-либо еще. Кто-то спускался по лестнице, виконт увлек ее к двери на улицу.
- Закари в конюшне со щенками, - произнесла она.
- Он будет волноваться, почему меня так долго нет.
Что еще глупого она скажет, подумал он. Какой мальчик, оставшись в конюшне с лошадьми и собаками, и щенками, будет думать, почему его мама проводит так много времени с его бабушкой?
Он предложил ей руку.
- Нет.
Она отдернула руку.
- Вас не должны видеть со мной, милорд. Моему отцу это не понравится.
- Джентльмен, вежливый с его дочерью? - удивился он, шагая рядом с ней и скрестив руки за спиной.
- Вы собираетесь жениться на Еве, - произнесла она.
- Ведь так?
- Я не делал официального предложения, - ответил он.
- Но сделаете.
Она пошла быстрее.
- Вы достаточно скоро узнаете, что я признана, только как нахлебница. Уильям добр к Закари, и моя мама все еще принимает меня, но для моего отца я больше не дочь. Держитесь подальше от меня, милорд. Если вы думаете быть другом Закари и добрым ко мне, после женитьбы вы окажетесь в меньшинстве.
- Прошлым вечером я не был добрым, - сказал он.
- Я извиняюсь, Барбара. Я не хотел оскорбить вас. Я играл с огнем, придя так поздно и танцуя с вами.
Она неожиданно улыбнулась.
- В конце концов, я снова танцевала, - промолвила она, быстро посмотрев на него.
- Это было прекрасно.
- Завтра в доме будет оркестр,- сообщил он, и сразу же пожалел, что не промолчал.
- Да, - подтвердила она.
Закари сидел по-турецки на соломе, выбранный им щенок спал на его коленях и он гладил его пальцем по переносице. Мать щенка казалась тихой и беспечной, возможно, потеря одного щенка ее не волновала.
- Мама, - возбужденно прошептал мальчик, когда они с виконтом показались в дверном проеме конюшни. Он встал на ноги, держа щенка на ладони.
- Дядя Уилл сказала, что завтра я могу забрать его домой. Потому что это день Валентина. Что такое Валентинов день?
- Это день, когда показывают любовь, - ответила она.
- Я буду заботиться о нем, чтобы он везде за мной ходил. Я буду дрессировать его, учить командам: сидеть, приносить, лаять.
- Дядя Уилл сказал, что первая вещь, которой надо его научить – не делать лужи на полу.
Да, - вздохнула Барбара, в то время как виконт засмеялся.
- Здравствуйте, сэр. Вы придете завтра посмотреть на щенка? Я хочу показать Вам мои рисунки лошадей. Мама сказала, что одна очень похожа на лошадь моего отца, на которой он уезжал на войну. Мама говорит, что я хороший художник.
Лорд Брэндон потер нос мальчика двумя пальцами.
- Я заскочу на несколько минут, если твоя мама позволит.
- О, мама позволит, - уверенно констатировал Закари.
- Ведь так, мама?
Она снова посмотрела на подбородок виконта.
- Вы будете заняты. Но Закари будет рад, если вы сможете найти минутку, чтобы прийти.
А вы? Хотелось ему спросить. Но это был бы бессмысленный вопрос. Он получит просто вежливый ответ. Для мальчика хорошо быть здесь, подумал он. Закари пришлось осторожно положить своего щенка около его мамы, так как он проснулся и пищал. Смотря на него, он смеялся. Хорошо, что лорд Брэндон услышал голоса слуг и понял, что они рядом. Иначе он обнял бы ее. Леди Барбара выглядела такой напряженной, несчастной. Она была теплой и легкой, и покладистой, и пылкой, прошлой ночью. Она будет спокойной и доброй, и хорошим другом. Прошло столько времени с тех пор, когда он вступал в отношения с женщинами. Столько времени с тех пор, когда у него была женщина. Даже женитьба не принесла ему чувственного удовлетворения, которого он жаждал.
Но ее сын был здесь. И слуги были здесь. И все было правильно.
- Я найду время, - пообещал он. Виконт пожелал ей и ее сыну доброго утра и направился к дому. Он чувствовал, что ей не хотелось, чтобы он пошел с ними домой.
Внезапно, он захотел быть приглашенным в Дарем Холл, как обычный гость. Если бы это было так, он зал бы, как себя вести и делал бы это без колебаний. Но это было не так. И хотя формально предложение сделано не было, он приглашен сюда, как возможный муж леди Евы Ганновер. Конечно, будет устроено, что на следующий день она станет его Валентиной, а он ее. Ожидается, что он будет ухаживать за ней весь день и сделает предложение либо вечером, либо на следующий день.
Кем могла стать немая красавица Эмили, леди Марлоу, для своего тщеславного мужа? Драгоценной безделушкой, украшающей его роскошную гостиную, – и безмолвной слушательницей его болтовни Но – кем была она для лорда Эшли Кендрика, что стал ее любовью еще в детстве и навсегда остался смыслом жизни?Очаровательной юной женщиной, к которой он испытывает непреодолимую жгучую страсть.Однако Эмили принадлежит другому мужчине, и Эшли, увы, остается надеяться лишь на чудо...
Молодая и отчаянно независимая Мэри Монингтон всеми силами души презирала лондонских светских львов, и прежде всего скандально известного повесу лорда Эдмонда Уэйта. Он же считал Мэри «синим чулком», унылой, недостойной внимания дамой…Но случайная встреча в бурную грозовую ночь стала для них искрой, запалившей костер подлинной страсти. Страсти, которой не способны противостоять ни циничный, озлобленный мужчина, ни гордая, рассудительная женщина. Ибо нет и не будет в мире силы, способной погасить пламя любви.
Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.
Юная Сара, леди Иллингсуорт, стояла перед трудным выбором: либо выйти замуж за сына жестокого опекуна, либо – оказаться в тюрьме по ложному обвинению. Загнанная в угол, она совершает отчаянный шаг: выбирает себе новое имя и становится любовницей скандально знаменитого повесы, герцога Трешема.…Говорят, что женщина, которой нечего терять, не способна полюбить. Но могла ли Сара, познавшая в жарких объятиях Трешема всю силу подлинной, жгучей страсти, не отдать любимому свое сердце, не ответить на его пламенную мольбу о взаимности?..
Кит Батаер, виконт Равенсберг, мог трижды быть аристократом, но джентльменом его не смог бы назвать никто! Особенно семья, уже отчаявшаяся найти этому бунтарю невесту! Осталась последняя надежда — ЕДИНСТВЕННАЯ девушка, согласившаяся связать свою жизнь с Китом. Пожалуй, эта своенравная и на редкость красивая особа, презирающая мужчин, сумеет покорить виконта, а возможно, заставит его и влюбиться ДО БЕЗУМИЯ...
Легкомысленные дамы высшего лондонского общества в восторге — вернулся в свет неотразимый Вулфрик Бедвин, герцог Бьюкасл, блистательный повеса и известный соблазнитель! Но надеждам изысканных леди не суждено сбыться… Все свое мужское обаяние Вулфрик обрушивает на неприступную гордячку Кристину Деррик — единственную, кому претят его смелые ухаживания! Герцог вновь и вновь идет в атаку — и встречает жестокий отпор. Задето его мужское самолюбие! Что же ему предпринять?
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…