В зеркале голубого Дуная [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Франц Грильпарцер (1791–1872) — крупнейший австрийский драматург и поэт времен монархии. — Прим. ред.

2

Учи скорее русский! — Прим. ред.

3

Это были листки из книги Ганса Римера «Вена», изданной в Австрии в сентябре 1945 года.

4

Стефан Цвейг (1881–1942) — крупнейший австрийский писатель. Покончил жизнь самоубийством в эмиграции во время оккупации Австрии. — Прим. ред.

5

Так называют в Вене маленькую лавочку, где продают газеты, журналы, папиросы, канцпринадлежности и др.

6

Адольф Шерф — нынешний президент Австрийской Республики. — Прим. ред.

7

Каленберг и Леопольдсберг — окраинные вершины Восточных Альп. Гринцинг и Деблинг — венские районы, подступающие к Каленбергу и Леопольдсбергу. — Прим. ред.

8

Были попытки установить судоходство на реках Инн, Мур, Драва и Траун, но они не дали положительного результата. — Прим. ред.

9

Бард — певец-поэт у древних кельтов. — Прим. ред.

10

Во время Итальянского и Швейцарского походов А. В. Суворова против французов (1799) союзные австрийские генералы вели двойную игру и несколько раз ставили русскую армию в тяжелое положение. — Прим. ред.

11

По официальным данным за 1962 год, население Австрии составляет 7 073 807 человек, население Вены — 1 627 566 человек. — Прим. ред.

12

Открытие Венской Государственной оперы после реставрации ее здания, пострадавшего во время войны, состоялось 5 ноября 1955 года. — Прим. ред.

13

Шестикилометровый Ринг делится на несколько частей; Опернринг — та часть, что около Оперы, — Прим. ред.

14

На Ринге находится новое здание Бургтеатра. Этот крупнейший драматический театр страны, основанный в 1776 году, прежде был размещен в другом здании. — Прим. ред.

15

Для восстановления Бургтеатра, так же как и Оперы, понадобилось более десяти лет.

16

Теперь к университету пристроен большой современный корпус, где условия для занятий гораздо лучше, чем в старом. — Прим. ред.

17

Редутензал.

18

Часть Хофбурга, которая была построена последней, перед первой мировой войной. — Прим. ред.

19

Площадь Бальхаузплатц такой же нарицательный термин в Австрии, как, например. Белый дом в США. — Прим. ред.

20

Евгений Савойский командовал австрийской армией во время турецкой осады Вены в 1683 году. — Прим. ред.

21

Считается, чго эрцгерцог Карл отличился в битве с французами при Асперне 21–22 мая 1812 года. — Прим. ред.

22

Straßenkreuzer — так в Вене называют широкие низкие машины, как правило, американского производства.

23

Собор святого Стефана. Венцы зовут его Стефансдом или Стефан, — Прим. ред.

24

Клерус, клир — высшее духовенство католической церкви. — Прим. ред.

25

Восстановительные работы в соборе святого Стефана продолжались десять лет и обошлись более чем в 20 млн. шиллингов.

26

Киш Эгон Эрвин (1885–1948) — чешский писатель и журналист. Особенно известен благодаря своему острому описанию жизни буржуазного общества, — Прим. ред.

27

Среди других членов Габсбургской фамилии там похоронено двенадцать императоров и пятнадцать императриц,

28

Католическая церковь Мария ам Гештаде была построена неким «мастером Михаэлем» в начале XV века.

29

Блютгассе— Кровавый переулок.

30

Переулок красивого фонаря.

31

Крохотная автомашина, чаще всего одно- или двухместная, — Прим. ред.

32

Ausverkauf— распродажа уцененных товаров устаревшего фасона или имеющих какой-нибудь изъян. Такая распродажа обычно бывает по окончании летнего и зимнего сезонов.

33

Хальбштарке — буквально «полусильный». Ироническое прозвище молодых хулиганов, подражающих «сильным личностям» из американских «боевиков».

34

6 сентября 1683 года началось освобождение Вены от турецкой осады, — Прим. ред.

35

Пригороды Вены, прославленные своими сортами виноградного вина.

36

Лоджия — открытая галерея, примыкающая к стене. — Прим. ред.

37

Шуцбунд — организация вооруженных рабочих-социалистов. — Прим. ред.

38

Композиторы Иоганн Штраус — отец, Иоганн Штраус — сын и его братья, также композиторы и музыканты. — Прим, ред.

39

Бетховен умер 24 марта 1827 года, а Шуберт 19 ноября 1828 года. — Прим. ред.

40

Этот музей Хофбурга носит название — Schalzkammer.

41

Здания построены по планам Карла Хазенауэра и Готфрида Земпера (1870–1891). — Прим. ред.

42

Социалистическая партия Австрии, в дальнейшем — СПА.

43

Примечательно, что все дворцы Габсбургов были окрашены в желтый цвет. «Kaisergelb», как говорят венцы.

44

Советский Союз был единственной великой державой, заявившей протест в Лиге наций по поводу аншлюсса. — Прим. ред.

45

Конституционный закон о постоянном нейтралитете Австрии был принят австрийским парламентом 26 октября 1955 года. Он гласит: «В целях длительного и постоянного утверждения своей внешней независимости и неприкосновенности своей территории Австрия добровольно заявляет о своем постоянном нейтралитете. Австрия будет поддерживать и защищать его всеми имеющимися в ее распоряжении средствами.

Для обеспечения этих целей Австрия в будущем не будет вступать ни в какие военные союзы и не будет допускать создание военных опорных пунктов чужих государств на своей территории».

46

В марте 1961 года в Вене был 74 481 жилой дом. 36 382 дома из этого числа построены до 1919 года («Арбейтер цейтунг», 1963, 3 февраля).

47

20 сентября 1959 года,

48

Следует отметить, что во время денацификации Австрии в первые послевоенные годы на службу в полицию поступило довольно много коммунистов и социалистов. Часть из них служит и теперь.

49

Слова из забытой оперетты Карла Комзака, Популярное шуточное приглашение на веселье.

50

Лучшая реклама — имя.

51

Моток ниток.

52

В отдельных случаях сохранено написание оригинала. — Прим. оцифровщика.

53

Одна восьмая литра.

54

Фашинги — зимние праздники в Австрии, похожие на русскую масленицу. — Прим. ред.

55

Район Вены, расположенный за Дунаем. — Прим. ред.

56

Портативный радиоприемник в виде небольшой коробки или чемоданчика. — Прим. ред.

57

Слово «вульгарный» первоначально означало «народный». Потом оно стало употребляться в значении: «грубый», «примитивный».

58

Селение Рорау (хорватское название — Третник) находится в Австрии, неподалеку от Венгрии. — Прим. ред.

59

Моцарт умер в 1791 году на тридцать шестом году жизни. Гайдн, бывший старше Моцарта на двадцать четыре года, скончался в 1809 году. — Прим. ред.

60

Письмо И. Гайдна от 22 сентября 1802 года.

61

«Фольксштимме», 1958, 22 июня.

62

Там же.

63

Фильм «Франц Шуберт», заснятый в первые послевоенные годы. Демонстрировался в Советском Союзе. — Прим. ред.

64

Пфарерплатц находится в Хайлигенштадте, составляющем часть XIX района Вены.

65

Бетховен был старше Шуберта на двадцать семь лет,

66

Мемориальная квартира.

67

Павловск — дачное место около Петербурга. И. Штраус дирижировал там в летние сезоны 1855, 1865, 1869, 1872 и 1886 годов.

68

Дом, где родился Моцарт, на берегу Зальцаха.

69

Стоимость в то время двух килограммов мяса или одной средней по цене книги.

70

Австрия делится на девять провинций (земель): Нижняя Австрия, Верхняя Австрия, Штирия, Бургенланд, Зальцбург, Тироль, Форарльберг и имеющая статус земли столица Вена, — Прим. ред.

71

Фердинанд Раймунд (1790–1836).

72

Иоганн Непомук Нестрой (1801–1862).

73

Хойриген — праздник молодого вина. Венский окраинный район Гринцинг славится своими погребками и распивочными, где хойриген празднуют круглый год. Фашинги — см. сноску 53. — Прим. ред.

74

Несколько лет назад Рауль Аслан умер.

75

Макса Рейнгардта иногда называют «Станиславским в немецком театре». Родился Макс Рейнгардт в Австрии в городе Бадене, близ Вены. Он учился в драматическом отделении венской консерватории и начал свой путь артиста в Зальцбурге. В последующем его деятельность была связана с Берлином, но Макс Рейнгардт сыграл большую роль в развитии театра Иозефштадт, где он работал в двадцатых годах. В 1933 году после прихода фашистов Макс Рейнгардт эмигрировал из Германии. Не дожив до конца войны, он умер на чужбине в 1943 году.

76

Главные печатные органы СПА и АНП. — Прим. ред.

77

Так же прекрасно несколько лет назад перевел Гуго Гуперт поэму Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре». До этого она была знакома широкому читателю в Германии и Австрии только по названию.

78

Биллиард без луз с тремя шарами.

79

Мюзикбокс — музыкальный проигрыватель-автомат,

80

Весенняя усталость,

81

Вена-река.

82

Лыжного курса.

83

Сапожник! Заклепка!

84

Бадминтон. — Прим. ред.

85

«Аllе Vöglein sind schon da
Alle Vöglein alle» —

«Вот все пташки собрались» —

веселая застольная песня австрийцев.

86

Для устройства такого фонтана вовсе не требуется много вина. Достаточно одной бочки. Благодаря небольшому приспособлению вино циркулирует.

87

Der Heurige — молодое вино.

88

«Шраммель» — известный в Вене квартет, существовавший в конце прошлого и начале этого века. Назван так в честь основателя Конрада Шраммеля и его сыновей, игравших в этом квартете. Иоганн Штраус сказал однажды, что «шраммель» прекрасно передает венский юмор и поэзию народных мелодий. Теперь «шраммель» популярен по всей Австрии. — Прим. ред.

89

Тяжелое похмелье. Буквально — «кошкино горе».

90

Сильвестр — последний день старого года.

91

В 1890 году. — Прим. ред.

92

Революционная песня «Рабочие Вены»,

93

В Австрии большинство библиотек платные. — Прим. ред.

94

Современные люди. — Прим. ред.

95

По сообщениям венской печати, девять машин из десяти пре-обретаются в кредит.

96

Задолженность австрийского населения за вещи, взятые в кредит, составляет 6,5 млрд, шиллингов. Подсчитано, что в среднем на каждую семью, пользующуюся кредитом, падает долг размером в 5000 шиллингов. «Фольксштимме», 1963, 24 февраля.

97

Точно 1 627 566.

98

В последние годы то же. В 1962 году в Вене родилось 19 550 человек, а умерло 26 195 человек (Иллюстрирте кроненцейтунг», 1963, 5 февраля).

99

«Нейер курир», 1959, 24 января.

100

Корн — австрийская хлебная водка. — Прим. ред.

101

По данным австрийского Института экономических исследований, среднемесячная зарплата рабочего в Австрии составляла в 1961 году 2160 шиллингов (включая оплату сверхурочных, отпускных, пособий многодетным семьям и др.). Средний прожиточный минимум для семьи из трех человек определялся в 2700 шиллингов.

По сведениям Венской больничной кассы, 78 % венских рабочих получали меньше указанной суммы, а 25 % меньше 1425 шиллингов.

102

Выступая по радио 6 апреля 1963 года, вице-канцлер Австрии социалист Б. Питтерман указывал на замедление экономического развития страны и призвал в этой связи население к дальнейшему сокращению потребления. Заявление Б. Питтермана было сделано вскоре после того, как стало известно о решении правительства еще раз «поднять цены на основные продукты питания». По подсчетам «Фольксштимме», общая сумма, на которую будут повышены цены, составит 1,75 млрд, шиллингов.

103

Тут можно заметить, что женщины в Австрии за ту же работу в среднем получают на 20–30 % меньше мужчин,

104

Столица земли Каринтии. — Прим., ред.

105

Особенно холодной и снежной была зима 1963 года В Вене замерз водопровод, встали трамваи, были прекращены занятия в школах.

106

Клуб журналистов и писателей Вены. А. Прокш выступал в клубе 17 декабря 1959 года.

107

«Тото» — сокращение от тотализатора. — Прим. ред.

108

Австрийская партия свободы (АПС) — реакционная прозападногерманская партия.

109

«Der Wohlfahrtsstaat — государство всеобщего благоденствия, благополучия.

110

Arbeitsgeber и Arbeitsnehmer.

111

Австрийская народная партия (буржуазная), далее АНП. Прямая наследница христианско-социальной партии, учрежденной в 1887 году. — Прим. ред.

112

Это положение Австрия сохраняет и поныне. Рабочие и служащие национализированных предприятий составляют 30 % от общего числа занятых в австрийском производстве (в Италии 25 %, в Англии—15 %, во Франции—14 %). «Проблемы мира и социализма», 1962, № 1, стр. 82 — Прим. ред.

113

К. Реннер — лидер и теоретик австрийских правых социал-демократов. В 1945—50 гг. — президент Австрии. — Прим. ред.

114

Конституция, статья 26.

115

На выборах 1962 года КПА собрала 3,04 % голосов, а Австрийская партия свободы — 7,05 %.

116

Клуб социалистов в Вене. Доклад был прочитан 27 октября 1959 года.

117

Будучи министром, О. Гельмер запретил деятельность в Вене Всемирного Совета Мира и Всемирной федерации профсоюзов. Умер в 1963 г. — Прим. ред.

118

Швехат — окраинный район Вены. — Прим. ред.

119

Теперь на этом посту Майер-Гунтхоф.

120

Ландтаги — парламенты австрийских провинций, земель. — Прим. ред.

121

«Фольксштимме», 1959, 16 декабря,

122

Там же.

123

Реприватизация (от слова privat — частный) означает — возвращение национализированного предприятия в частное владение. — Прим, ред,

124

«Зюддейче цейтунг», 1961, 20 декабря (подборка статей австрийских государственных деятелей и экономистов).

125

«F» — Freiheitliche Partei Österreichs — Австрийская партия свободы, точнее, Освободительная партия Австрии, в дальнейшем по тексту — АПС.

126

Курт фон Шушниг — последний канцлер Австрии перед аншлюссом, тесно связанный с Ватиканом. Подписал соглашение с гитлеровской Германией, приблизившее оккупацию Австрии. — Прим. ред.

127

Статья 4 Государственного договора запрещает «политический или экономический союз с Германией, в какой бы то ни было форме».

128

Квислинг — глава фашистского правительства Норвегии, предавший свою страну Гитлеру. Имя Квислинга стало нарицательным. — Прим. ред.

129

Хеймвер — вооруженная организация австрийской реакции в 20-х—30-х годах, пользовавшаяся поддержкой правительства. — Прим. ред.

130

Картельфербанд — полусекретный католический орден, представители которого неизменно находятся в буржуазной Австрии у государственного руля.

131

По данным австрийской печати, было закрыто около шестисот церквей, около двухсот монастырей, около полутора тысяч католических школ и учебных заведений. Тысячи служителей церкви перешли на службу в гитлеровские гражданские ведомства и в армию.

132

Академиками в Австрии называют людей с высшим образованием.

133

Der Laie — не специалист, не профессионал.

134

Даже по данным Международного католического института церковного социального исследования — IKARES, богослужение посещает только одна треть прихожан, а в «красной Вене» даже одна пятая.

135

По данным буржуазной газеты «Эстеррейхише тагесцейцунг» от 13 марта 1959 года, в Австрии из 28 высших учебных заведений, готовящих учителей и воспитателей, 14 принадлежит церкви и ее орденам. Церковь имеет 305 католических школ, в которых учится 37 тысяч детей. В этих школах преподают 1524 духовных лица и 1148 наемных учителей. Церковь хозяйка 415 детских садов и 190 кинотеатров. На теологических факультетах четырех университетов страны в 1958 году училось 700 студентов.

136

Имеется в виду последний Вселенский Собор 1963 года.

137

В 1962 году было вывезено машин и транспортного оборудования на 6,4 млрд, шиллингов. — Прим. ред.

138

Древесины в 1962 году было добыто около 10 млн. кубометров, нефти 2.3 млн. тонн. По выплавке алюминия Австрия занимает в Западной Европе примерно пятое место. — Прим. ред.

139

В 1962 году было произведено 17 807 млн. киловатт-часов электроэнергии; 12 127 млн. киловатт-часов дали ГЭС и 5680 млн. киловатт-часов тепловые станции. — Прим. ред.

140

Н. С. Хрущев, осмотревший «Капрун» во время своего визита, дал этой ГЭС высокую оценку. «Мы, — сказал Никита Сергеевич, — отдаем должное мастерству австрийских инженеров, техников и рабочих, которые в трудных горных условиях решили сложные технические задачи и создали одну из самых совершенных гидроэлектростанций в Европе», Дружественный визит. Гоополитиздат, 1960, стр. 117.

141

СНУ — Советское нефтяное управление. Так называлась организация, ведавшая в послевоенное время в Нижней Австрии бывшими немецкими нефтяными предприятиями, перешедшими к Советскому Союзу по Потсдамскому соглашению. В СНУ наряду с советскими специалистами работали австрийские инженеры, техники и рабочие. СНУ на протяжение всего времени вплоть до подписания Государственного договора снабжало Австрию нефтепродуктами по самым низшим в Европе ценам. Затем бывшие немецкие предприятия в соответствии с Государственным договором были переданы Австрии. — Прим. ред.

142

На особый счет переводились австрийские деньги за те товары и продукцию, которые Австрия получала в рамках «помощи» по плану Маршалла. Эти средства могли быть израсходованы только с разрешения американцев и только на те цели, которые они одобряли.

143

В 1956 году она составляла 3,4 тыс. тонн, в 1957 — 3,1 в 1958 — 2,8, в 1959 — 2,5, в 1960 — 2,4, в 1961 — 2,3, в 1962 — 2,4 тыс. тонн,

144

Europeische Wirtschaftsgemeinschaft.

145

«Нейес дейчланд», 1962, 10 апреля.

146

В 1962 году доля Западной Германии в импорте Австрии составляла 42,3 %, в экспорте 28 %. — Прим. ред.

147

В 1962 году Западная Германия экспортировала в Австрию товаров на 17 млрд, шиллингов, а закупала в Австрии только на 9 млрд, шиллингов. — Прим. ред.

148

Кроме того, имелись неподдающиеся точному учету долги частных лиц — австрийских предпринимателей, получивших кредиты и займы за границей.

149

Так называется программный документ КПА, принятый в 1958 году, — Прим. ред.

150

«Руки вверх!»

151

Плечом к плечу.

152

Референдум, затеянный Шушнигом, не состоялся, потому что накануне намеченного дня — 11 марта 1938 года — в Австрию вторглись войска Гитлера.

153

Площадь в Вене, где стояло здание гестапо.

154

«Восточная марка» — так называли фашисты Австрию во время аншлюсса.

155

Буквально «оборотни». Эсесовские террористы, убивавшие в конце и после окончания войны из-за угла советских солдат и местных патриотов.

156

АНП получила 81 парламентское место, а СПА — 76. Остальные 8 мандатов достались АПС.

157

Нежелательной персоной, — Прим. ред.

158

См. «Weg und Ziel». Спец, выпуск, 1958, март.

159

Компартию запретили в мае 1933 года. — Прим. ред.

160

Наш Хоннер.

161

Фридль Фюрнберг — секретарь ЦК КПА.

162

Начальные слова из «Хайлигенштадского завещания» Бетховена.

163

Между Гитлером и Муссолини в 1939 году было подписано так называемое соглашение об «оптации», в котором часть Тироля фигурировала как меновый товар. Жителям южного Тироля было предложено «очистить» территорию и переселиться в рейх Переселилось около 70 тысяч человек. «Очищение» прекратилось в 1943 году в связи с разгромом фашистской Италии и ее выходом из войны.

164

Несколько лет назад Шварценберг имел 24 тыс., а Лихтенштейн 33 тыс. гектаров земли

165

Данные 1962 года.

166

«Винер цейтунг». 1962, 7 июля.

167

В 1962 году в Австрии было 2 437 123 коровы, 2 849 248 свиней. 120 579 лошадей. — Прим. ред.

168

Так называют в Австрии немцев, живших до войны в одной из нынешних стран народной демократии, — Прим. ред.

169

Грюсготт — приветствие католиков в Австрии, вроде старорусского «бог в помощь».

170

Vereinigte Osterreichische Eisen — und Stahlweke.

171

В. И. Ленин. Пролетарская революция и ренегат Каутский. Соч., т. 37, стр. 242, изд. V.

172

Социалистический Интернационал — объединение правых социал-демократических партий, — Прим. ред.

173

Съезд проходил в мае 1958 года.

174

Это было вскоре после принятия новой программы СПА. Австрийские газеты намекали на то, что подобным образом Бенедикт Каутский был вознагражден за свой «труд». В том же, 1958 году Б. Каутский умер.

175

Зарубежное бюро СПА в Лондоне, которое возглавляли Оскар Поллак и Карл Чернец, сделало заявление, в котором подчеркивалось: «Лондонское бюро австрийских социалистов заявляет, что во избежание недоразумений оно не будет употреблять выражение «независимая Австрия».

176

Рассказ К. Штайнхардта воспроизводится по моим записям в блокноте. — Л. С.

177

КПА была создана 3 ноября 1918 года,

178

«ФПЕ» — профсоюзная фракция, объединяющая коммунистов и беспартийных.

179

Корпоранты — члены реакционных студенческих корпораций. Пфадфиндеры — полуспортивная организация, находящаяся под влиянием правых партий. Бурши — парни; употребляется обычно в немецком языке как нарицательное слово для молодчиков из студенческих корпораций. — Прим. ред.

180

В Маутхаузене был замучен генерал Д. М. Карбышев. Фашисты обливали его на морозе водой до тех пор, пока он не превратился в глыбу льда. Теперь на месте казни героя стоит памятник, вырубленный из гранита советским скульптором В. Цигалем. Автор большого памятника советским гражданам, погибшим в Маутхаузене, о котором пойдет речь ниже, также В. Цигаль. — Прим. ред.

181

Так сокращенно называют сталевары Линца свой производственный процесс варки стали методом кислородного дутья (Линц — Донавиц).

182

Мир — по-немецки, по-английски, по-итальянски.

183

Столица Каринтии город Клагенфурт находится на восточном берегу озера Вёртерзее, Население около 70 тыс. человек. — Прим. ред.

184

Glück auf! — приветствие и пожелание счастья у австрийских горняков.


Еще от автора Леонид Леонидович Степанов
Бранденбургские ворота

Политический роман «Бранденбургские ворота» посвящен одной из самых важных международных тем — социальному разлому и коренным преобразованиям в Европе, вызванным исторической победой Советского Союза над фашистской Германией и революционной борьбой освобожденных народов. Закономерные преобразования, произошедшие в Европе, вызвали яростное сопротивление реакционных сил во главе с империалистами США, которые попытались «переиграть» результаты второй мировой войны, повернуть колесо истории вспять.


Рекомендуем почитать
Африка грёз и действительности (Том 3)

Иржи Ганзелка и Мирослав Зикмунд — известные чехословацкие путешественники.Для быстрого восстановления утраченных во время войны внешнеторговых связей Чехословакии друзья предложили предпринять поездку по ряду зарубежных стран. В настоящий комплект вошли книги, которые отражают историю и быт той или иной страны, а также впечатления путешественников от посещения этих мест.


Чуть-чуть невеселый рассказ

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


134 ответа на 134 вопроса обо всем

О чём эта книга?С 1995 года, с тех самых пор, как вышло в свет самое первое издание моей первой книги «Практика вольных путешествий», — мне регулярно приходится отвечать на многочисленные вопросы. Вопросы задают читатели, водители, начинающие автостопщики, их родители, мои гости, слушатели автостопных лекций, газетные корреспонденты и тележурналисты. Отвечая на все их вопросы, я заметил, что вопросы сии имеют тенденцию повторяться. Чтобы упростить свою жизнь, я решил отобрать сотню наиболее распространённых вопросов и ответить на них в письменном виде.


Узу-узень - Кокозка - Бельбек (Юго-Западный Крым)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Синай 97 - рекомендации для путешественников или о том как не попасть на 'полуночный экспресс'

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прогулка по Гиндукушу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Там, где течет Иравади

Автор в 1957 году прибыл в Бирму в составе группы советских агрономов, приглашенных бирманским правительством для оказания помощи сельскому хозяйству страны. Прибыл на один, а прожил почти три года. По характеру работы ему посчастливилось много путешествовать по стране, и бирманские друзья от души стремились как можно глубже познакомить советского специалиста со своей родиной. Автору не раз приходилось пересекать Бирму на поезде и самолете, автомашине и пароходе, трястись на крестьянской арбе и плестись пешком.


За убегающим горизонтом

Эта книга об экспедиции выдающегося французского мореплавателя Луи Антуана де Бугенвиля, совершившего кругосветное путешествие в конце XVIII в. В книге рассказывается о трудностях, выпавших на долю моряков в борьбе со стихийными силами природы, описываются интриги иезуитов, козни придворных сановников — врагов науки и прогресса, препятствовавших успеху экспедиции. Живо даны образы замечательных спутников Бугенвиля — ученых, навигаторов, морских офицеров, матросов; повествуется о судьбе первой женщины, совершившей кругосветное плавание, хитростью попавшей на корабль.


Судьба одной карты

В 1717 г. Петр I передал Французской академии наук первую верную карту Каспийского моря. Ее составителем был Александр Бекович Черкасский — видный государственный деятель петровского времени. Необыкновенная судьба постигла и карту, и самого ее составителя, которому Петр I поручил осуществить свой грандиозный проект — поворот реки Аму-Дарьи в Каспийское море. Черкасский трагически погиб во время Хивинского похода, карта его была предана забвению, и долгое время ее считали утерянной. Лишь в 1951 г.


Последний аргиш

На Туруханском Севере, в безмерной сибирской тайге затеряны стойбища кетов — маленького народа, обреченного в прошлом на вымирание. Советская власть возродила к жизни все народы Сибири и в их числе кетов. Труден и сложен был путь к новому. О прошлом кетов, о становлении их новой жизни рассказывает повесть «Последний аргиш». Ленинградский этнограф Р. Ф. Итс, известный читателю по книге «Цветок лотоса», не один раз участвовал в экспедициях по Туруханскому краю. Знакомство с жизнью, бытом и обычаями кетов, хорошее знание их прошлого, их преданий и легенд позволили автору создать правдивую и увлекательную повесть.