В твоих объятиях - [2]
— Ехать придется долго, — предупредил он, — вы можете расслабиться и отдохнуть.
Сара кивнула. Буйство красок за окном радовало глаз. Она удивленно подняла глаза, когда за поворотом дороги увидела щит со словами: «База Военно-Воздушных сил США». Заметив ее удивление, Джонатан повернул голову и, улыбнувшись, спросил:
— Неожиданно, да? Кажется, что мы находимся на краю света, а оказывается здесь есть морская база США и Карибская релейная станция Би-би-си.
Чей-то веселый смех привлек внимание Сары. Большая группа девочек и мальчиков в разноцветных рубашках играли в знакомую игру.
— Это школьники, — объяснил Джонатан, — по цвету рубашки можно определить, из какой школы ребенок.
Он успокоился, и тон его стал вежливым, почти дружеским. Похоже, он взял на себя роль туристического гида. По крайней мере она увидит кое-что на Антигуа, философски размышляла Сара, и если ей придется завтра улететь, то так тому и быть. Незаметно она поглядывала на сидящего рядом мужчину, тонкие, длинные и сильные пальцы которого лежали на руле. Рубашка из хлопка, заправленная в синие брюки, очень шла ему. Прямые и густые волосы, такого же цвета, как у нее, светлые с красноватым оттенком, выгоревшими на солнце прядями ниспадали на плечи. Сара подумала о том, как приятно погрузить пальцы в его густую шевелюру. Прикрыв глаза, она выпрямилась, удивившись направлению своих мыслей. Такие фантазии обычно одолевают только подростков.
У нее перехватило дыхание, когда Джонатан резко свернул в сторону, чтобы не врезаться в такси, которое неожиданно остановилось перед «тойотой». На дороге не была обозначена средняя линия, и все ездили весело, беззаботно и совершенно беспорядочно, что заставило Сару крепко держаться за ручку дверцы.
Еще до приезда на остров Сара знала, что тут левостороннее движение, как в Британии, но привыкнуть к новой реальной ситуации оказалось не просто.
Время от времени она непроизвольно вздрагивала, когда Джонатан, подъехав к перекрестку, поворачивал, как ей казалось, не в ту сторону.
В какой-то момент он заметил ее беспокойство и понимающе улыбнулся:
— Непривычное направление движения действует на нервы. Первую неделю я тут ездил, как черепаха, но постепенно привык. Надо только быть очень внимательным.
Когда они приблизились к городу, количество машин увеличилось, и Джонатану пришлось сосредоточиться на дороге. Саре очень понравился главный город острова Сент-Джонс. Он начинался в гавани и занимал окружающие ее холмы. Живописные магазины узких улочек выставляли свои товары на тротуары. Несмотря на усталость, ей хотелось выйти из машины и все рассмотреть поближе.
Через несколько минут они оставили шумный город позади и опять оказались на скоростном шоссе. В молчании проехали большую часть пути, и когда Сара взглянула на своего спутника, выражение его лица приняло суровый и отрешенный вид. Какие бы мысли ни занимали его, они, безусловно, не относились к приятным, печально подумала Сара. Он опять превратился в того мрачного незнакомца, которого она встретила в аэропорту.
А Джонатан мысленно ругал себя. Какого черта он дал себя уговорить и пригласил ассистента? Его старый приятель по факультету истории в Мемфисе убедил его, что помощник значительно облегчит процесс создания книги. Он даже предложил, что сам свяжется с агентством и позаботится обо всех деталях. Однако Джонатан не мог поверить, что сидящая рядом с ним женщина способна стать полноценным работником. Если она предполагает, что ее работа будет занимательной прогулкой по Карибским островам, то ей придется разочароваться, со злостью подумал он.
Джонатан нахмурился и заерзал на сиденье. Он ни в коем случае не хотел признать, что большая часть его раздражения связана с влечением, которое он испытал, когда Сара впервые заговорила с ним. Такая ситуация ему совсем не нужна.
Сара между тем продолжала рассматривать пейзаж за окном и удивилась, когда машина замедлила ход и повернула налево.
— Пристегнитесь, — предупредил Джонатан, — здесь кончается асфальт.
— Я думала, что вилла стоит на главной дороге! — изумленно воскликнула Сара.
Во время поездки Джонатан сказал ей, что они остановятся в небольшом комплексе домиков под названием «Вилла Кариб».
— Мы как раз едем по главной дороге, — сухо ответил Джонатан.
Дорога была просто ужасной, под колеса попадались камешки размером с мячик для гольфа. Машину бросало из стороны в сторону, когда они попадали в очередную яму. После того как они проехали около километра, у Сары возникло ощущение, будто все кости ее сдвинулись с места. Тряска, похоже, совсем не мешала Джонатану. Он спокойно вел машину, очевидно, уже привыкнув к ухабистой дороге.
Когда они проехали поворот, Сара вздохнула с облегчением. Аккуратными большими буквами на небесно-голубой стене значилось «Вилла Кариб». Она боялась увидеть лачуги, полные грызунов, но вилла выглядела вполне цивилизованно. Джонатан погудел, и молодой парень открыл ворота. Заехав внутрь, Джонатан оставил машину перед зданием, которое, очевидно, считалась главной конторой.
— Подождите в машине, — бросил он.
Сара откинулась на сиденье, обмахиваясь лежавшим рядом журналом. Жара угнетала, хотя окружающий ландшафт выглядел привлекательным. Десять или двенадцать маленьких домиков, выкрашенных в пастельные тона, располагались недалеко друг от друга на огороженной территории, высокие грациозные пальмы создавали тень. С удивлением она обнаружила маленький бассейн. Яркие цветущие кусты около дверей каждого домика напоминали о том, что вилла находится в тропиках.
Эмма поселилась в маленьком городке Силвер-Глен, потому что очень хотела увидеться с человеком, которого когда-то очень любила. Но Эйдан давно живет в Нью-Йорке и редко приезжает домой. Придя в себя после того, как ее сбила машина, молодая женщина услышала голос Эйдана и решила, что у нее галлюцинации…
Они провели вместе всего одну ночь и не ожидали, что эта ночь будет иметь последствия. Когда миллиардер Хартли Тарлтон исчез с горизонта Фионы, она поклялась забыть его. Теперь он вернулся в Чарлстон, чтобы разобраться со скелетами в шкафу своей семьи и, возможно, провести с Фионой еще не одну ночь. Но она беременна его наследником, которого, как клялся Хартли, у него никогда не будет!
Кэссиди Корелли не встречалась с мужчинами до Гэвина Каванаха. После страстной ночи в Лас-Вегасе она поняла, что беременна. Из-за скандала с отцом Кэссиди вынуждена снова встретиться с Гэвином. Он не верит ей и требует сделать тест на отцовство…
Приехав в маленький городок Северной Каролины, красавец Дункан Стюарт разрывается между желанием помочь бабушке в ведении дел и отчаянной тоской по просторам родной Шотландии. Неожиданно бабуля объявляет, что спустя некоторое время он может вернуться домой, и в это же время ему сообщают, что компанию, которой управляет старая дама, можно продать. Дункан стыдится своих желаний, а то, что адвокат оказывается сногсшибательной красоткой, лишь усугубляет ситуацию…
Доктор Джейкоб Волфф уже несколько лет живет отшельником, принимая именитых пациентов, которые хотят скрыть свою личную жизнь от широкой публики. Он сам пережил череду личных трагедий. Боясь новых потерь и разочарований, Джейкоб запретил себе думать о новой любви. Но все меняется, когда к нему на прием приходит кинозвезда Ариэль Дейн с необычной просьбой…
Одна из богатейших женщин Америки нанимает специалиста, который установит систему безопасности в ее поместье. Но, встретившись с ним, она понимает, что оказалась в очень рискованной ситуации. Дело в том, что порог ее дома давным-давно не пересекал такой привлекательный мужчина…
Читатель, перед вами сборник коротких рассказов, преимущественно о любви. Все тексты написаны очень давно, молодым человеком, чьи чувства были тонки, слова — искренни, а помыслы — чисты. Ко всему этому можно прикоснуться и даже приобщиться прямо сейчас. При создании обложки использовал изображение, предложенное автором.
Героиня этой романтической и даже детективной истории, молодая красивая женщина, отправляется на опасные поиски своего отца, бесследно сгинувшего в каком-то из многочисленных каньонов американского штата Аризона, где он собирался мыть золото. Она встречает романтического героя, но возможное совместное будущее наталкивается на противоречие их натур и жизненных установок. Ему нужна жена, создающая уют в доме, с удовольствием исполняющая семейные обязанности, подчиняющаяся решениям мужа, а она, дитя природы и открытых пространств, терпеть не может быть связанной по рукам и ногам и хочет от него, прежде всего, уважения ко всем своим способностям.Преодолимы ли эти знакомые многим препятствия? Что для этого нужно? Чем закончилась история взаимоотношений наших героев? Ну и конечно же, что за беда приключилась с отцом героини, куда он исчез и остался ли жив?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
После смерти мужа Сара Шепперд решила, что ей больше не хочется от кого-то зависеть, перед кем-то отчитываться – уж лучше наслаждаться свободой.Но, путешествуя в своем грузовичке с фургоном, она неожиданно встретилась с героем своих девичьих грез: настоящим ковбоем – сильным, решительным и гордым.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.