В тени украденного света - [19]
— Поступим так… — уверенно начал капитан.
— Простите, капитан, есть движение! — доложил Крис.
Члены экипажа плотным кольцом обступили голографический проектор.
— Один из кораблей беженцев совершил маневр и пытается покинуть зону поражения, — Пол указал на перемещающуюся к краю проекции зеленую точку.
— Его не преследуют, — заметил Олег. — Крейсер держит на прицеле остальных, а истребители с Тарии еще не подоспели, чтобы отрезать путь беглецу.
— Крейсер готовится открыть огонь! — снова донесся голос Криса. Он уже успел переместиться к группе голографических проекторов, расположенных перед капитанским креслом, и вывел на один из них детальное изображение пограничного корабля с приведенными в боевую готовность орудиями.
С этого момента события стали развиваться более чем стремительно. Транспорт с беженцами, оказавшийся слишком неповоротливым, не сумел уйти с линии огня. Первая серия залпов закончилась несколькими прямыми попаданиями, лишившими корабль и без того слабенького защитного поля. В результате второй серии оказался поврежден задний двигатель.
— С такими повреждениями они далеко не улетят! — вздохнул Стэн.
Сквозь помехи в эфире вновь послышалась речь.
— Пассажирский транспорт засек шаттл и двигается в нашем направлении, — перевела Лора. — Теперь они просят о помощи именно нас.
— Они вполне могут добраться до Грона и совершить аварийную посадку, — согласно закивал механик.
— В рамках все еще действующего соглашения между «Солнечной флотилией» и правительством Тарии, — быстро сориентировался Пол, — мы можем помогать их гражданам в случае аварийных ситуаций. Даже в условиях боевых действий это нельзя считать вмешательством во внутреннюю политику.
Члены экипажа согласно закивали.
— То есть мы будем просто смотреть, как палят по беззащитному кораблю, до тех пор, пока тот не рухнет рядом с нами?! — изумился Дэрек.
— Да, потому что мы должны действовать в рамках соглашения, — продолжая неотрывно следить за данными сканеров, Пол опустился в капитанское кресло. — Судя по траектории движения, он совершит посадку в непосредственной близости от нас. Крис, активируй защитное поле и приготовься к маневру: может возникнуть угроза столкновения. Олег, на тебе оборонное вооружение. Стэн, просчитай возможность использования луча телепорта для транспортировки пострадавших на борт. Мари, подготовь скафандры — могут пригодиться.
— А что нам делать? — Дэрек вопросительно взглянул на командира.
— Пока только пристегнуться, — спокойно ответил тот. — Но еще не вечер.
— Объект справа по борту! — доложил Крис.
Землянин и Лора заняли свободные кресла и сквозь панорамное стекло стали напряженно вглядываться в сомкнувшуюся вокруг шаттла темноту.
— Скорость слишком велика, посадка будет жесткой!
Вскоре после этих слов Дэрек заметил быстро приближающийся корабль. Он двигался рывками, то теряя, то набирая высоту, а когда оказывался слишком низко, то задевал остроконечные лунные скалы и те, сдирая часть обшивки, разлетались в стороны.
— Сканеры показывают, что включился только один тормозной двигатель! Сейчас его развернет! — доложил Крис.
Но через несколько секунд корабль с беженцами не только развернуло, но и разорвало на две части. Один из обломков ушел далеко вперед и, уже покинув поле зрения наблюдателей, взорвался, о чем сообщил один из сканеров. Второй, более крупный, зацепившись еще за несколько скал, окончательно остановился в полутора километрах от шаттла.
— Провести сканирование обломков с целью обнаружения выживших, — скомандовал Пол.
Стэн удрученно покачал головой:
— Пятьдесят две биологические формы жизни, но об их физиологическом состоянии ничего сказать не могу. Кстати, до начала обстрела сканер фиксировал триста семь тарийцев.
— То есть нам есть, кому помочь, — резюмировал Пол. — Стэн, что с телепортом? Сможем транспортировать их по очереди?
— Нет, не выйдет, поврежденное оборудование корабля создает слишком много помех, коснись чего — и мы получим тарийцев по частям. Но вот если прикрепить на выживших маячки, сигнал каждого объекта станет более четким и риск повреждения значительно снизится.
— Есть опасность детонации обломков?
— Сейчас нет, но двигатели корабля сильно повреждены, начало цепной реакции — это только вопрос времени, — отозвался Олег. — Думаю, у нас есть около часа.
— Эта миссия не связана напрямую с интересами «Солнечной флотилии», поэтому я не могу никому приказывать, — Пол окинул взглядом свою команду.
— Мы идем, капитан. — Мари толкнула в бок Олега.
— Идем, — согласно кивнул тот, и они быстрым шагом покинули мостик.
— Я тоже могу помочь, — с готовностью предложила Лора.
— Отлично, Стэн и Крис останутся со мной на корабле, — принял решение капитан.
— Я хочу пойти, — прозвучал неожиданно громко и решительно голос Дэрека.
Пол удивленно приподнял бровь, а Лора, уже направившаяся к отсеку со скафандрами, остановилась в нерешительности:
— Прогулка в костюме, несмотря на все его качества, довольно утомительное занятие…
— Но у меня отличное самочувствие, к тому же Пол сказал, что не может приказать…
— Не могу приказать тебе идти, — уточнил капитан, — но если твои действия угрожают безопасности экипажа, это совсем другое дело.
«Вечная жизнь кажется лакомым кусочком, пока не попробуешь ее на вкус…» И семь лет спустя Лидии приходится ощутить эту нестерпимую горечь, ведь согласно Уставу бессметных она вынуждена „умереть“ для своего любимого мужа, навсегда оставив в прошлом все то, что было ей бесконечно дорого…
Каждый раз, когда на очередном ухабе безжалостная железяка, то ли забытая кем-то в багажнике старого драндулета, то ли специально оставленная с целью «чтобы жизнь медом не казалась», бесцеремонно впивалась Виктории прямо под ребра, та готова была поклясться кому угодно и на чём придётся, что если и на этот раз получится выпутаться из неприятностей, впредь – никаких журналистских расследований и чужих проблем! Своя рубашка, или если хотите – свои ребра, как говорится, ближе к собственной персоне. «Но каковы наглецы, – в следующий же момент сбивалась с пути праведного своевольная журналистская мысль, – слабую женщину прямо средь бела дня почитай в самом центре Москвы да в грязный вонючий багажник! И ладно бы еще в какой-нибудь «лексус» или «ренж ровер», где хоть лежать можно не в позе эмбриона и дышать не через раз, а то в добитые «жигули», которые того и гляди развалятся на очередной кочке.
Лидия Листьева — успешный специалист по пиару — после разрыва со своим бойфрендом решает отправиться в путешествие по Англии. В Лондоне она знакомиться с загадочным незнакомцем, который делает ей весьма необычное предложение — вечную жизнь в обмен на сто лет работы в его компании в качестве личного помощника. Отравленная одиночеством и лишенная надежды девушка дает свое согласие. Но цена бессмертия оказывается значительно выше…
Фантастический роман Софии Эззиати «Дневник революции» состоит из пяти частей, первые три из которых вышли в 2017 году, а продолжение – в 2021-м. И вот теперь роман увидел свет целиком. Написан он в жанре антиутопии, в центре повествования – обаятельные герои: Аск и Сольвейг, из дневниковых записей которых читатель и узнает о происходящем. Борясь с диктатурой «Единое Око» и несправедливостью мироустройства, герои пытаются разрешить давно назревшие проблемы. Ярко проступает в романе и образ самого автора – человека цельного, духовно сильного, убежденного в том, что будущее напрямую зависит от каждого из нас, и важно всегда делать правильный выбор, как бы трудно это ни казалось.
Размышления о тахионной природе воображения, протоколах дальней космической связи и различных, зачастую непредсказуемых формах, которые может принимать человеческое общение.
Древний, разваливающийся на ходу корабль и его разношерстный экипаж неторопливо тащатся сквозь Вселенную, подгоняемые звездным ветром. Не корабль мечты, но и на нем можно отправиться на поиски новых миров и увлекательных приключений за край самых далеких галактик. Абсолютно ненаучная шкодливая фантастика)) Метки: приключения, космоопера, инопланетяне, космос, командная работа, путешествия, другие планеты, юмор, фантастика, экшн, повествование от первого лица, дружба.
Жанр: Мюзикл. Главный герой: Пехотинец, ищущий букет цветов. Место событий: Безлюдная Марсианская пустыня. Примечания автора: Музыка: Эндрю Ллойд Вебер («The Phantom of the Opera»), Олег Газманов («Ты морячка — я моряк»), Риккардо Коччанте («Belle»), Матвей Блантер («Катюша»).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аннотация:Английский крейсер дальней космической разведки терпит крушение на неизвестной планете. Единственный выживший, капитан Мелт Гор оказывается в водовороте событий в загадочном мире, где магия и сказочные существа — реальность. А страшное Единственное Пророчество набирает силу…