В тени - [4]
Хозяйка засмеялась.
— Хоть Хисано-сан и фотографирует только женские лица, но чувства не проникают сквозь объектив.
— Хисано-сан, вы проиграли! — Официантки захлопали в ладоши.
— Эх, какие грустные вещи вы говорите. И всё-таки я буду тратить деньги и пить!
— Тасиро-сан, как было на Кюсю? — Хозяйка Хидэко пристально посмотрела на Тасиро. Глаза её излучали горячий влажный блеск.
— Хм. Там была работа, как и везде. Устал, — сказал Тасиро, разглядывая жидкость на дне стакана. Казалось, он избегал взгляда Хидэко.
— Тасиро-сан, сегодня вечером работа подождёт? Давайте никуда не будем торопиться, — сказала она с завлекающей интонацией.
— Хм, вот как?
Когда Тасиро дал ей этот уклончивый ответ, дверь на улицу отворилась и взгляд его случайно обратился в ту сторону. Тасиро был поражён: вошедшим оказался неприятный мужчина с самолёта. Он не мог видеть Тасиро, поскольку в кабинке было темно. С невозмутимым видом мужчина прошёл к стойке и сел рядом с посетителем в элегантном твидовом костюме. Бармен подобострастно поклонился ему и принял заказ сакэ. Место Тасиро было как раз напротив стойки, и он хорошо видел всё, что там происходило.
— На минутку. — Тасиро наклонился к уху сидевшей рядом девушки. — Вон смотрите: мужчина у стойки — кто он такой?
Девушка посмотрела в ту сторону:
— Я не знаю его, а вот рядом с ним Мики-сан из «Компании по освоению ресурсов». Но приходит он редко, — добавила девушка тихим голосом.
Другие посетители Тасиро не интересовали.
— Что это у вас за тайные переговоры? — Хозяйка Хидэко повернулась к ним.
Хисано поднял голову от стакана и ухмыльнулся:
— «Мама» ревнует?
— Конечно. Как же не ревновать, когда Тасиро-сан на моих глазах что-то нашёптывает молодой девушке.
— Ах, «мама». Не было этого. — Девушка подняла вверх обе руки.
Но тут подошёл бой[8] и что-то шепнул хозяйке. Она на мгновение обернулась к стойке, затем обратилась к Тасиро:
— Извините, я на минутку.
Хозяйка подошла к тому самому мужчине, поклонившись ему, села рядом, и между ними завязалась оживлённая беседа.
Тем временем к Тасиро подбежала девушка из соседней кабинки.
— Тасиро-сан, добрый вечер. Давненько вас не было. Вы не танцуете?
— Давайте. — Тасиро встал.
Наклонившись к девушке в танце, Тасиро тихо спросил:
— Вон тот мужчина у стойки, с «мамой» разговаривает. Кто он?
— Не знаю.
Но по глазам было видно, что ей что-то известно. Когда мелодия кончилась и они вернулись в кабинку, хозяйка Хидэко уже возвратилась на своё место.
— «Мама», я одолжила у вас Тасиро. — Девушка отвесила хозяйке подобострастный поклон.
— Ладно, — засмеялась хозяйка, — за это я сяду рядом с ним.
— «Мама», что-нибудь выпьете? — спросил Тасиро.
— Да, пожалуй, то же, что и Тасиро-сан.
— Тот посетитель у стойки… полноватый мужчина-крепыш — кто? — тихо спросил Тасиро.
— А, тот господин? — Хозяйка посмотрела по направлению взгляда Тасиро. — Хорошенько не знаю. В последнее время редко заглядывает.
— Имя?
— И это не спрашивала. Как-то просила дать визитную карточку, но он только засмеялся в ответ.
— Вот незадача.
— А что?
— Да нет, так. — Теперь Тасиро увиливал от ответа. — Может, этот человек с Кюсю, — пробормотал он.
Эта фраза была брошена, чтобы посмотреть на реакцию хозяйки, но в её лице ничто не изменилось.
— А что, Тасиро-сан, вы его знаете?
— Нет, не знаю. Но вроде бы я его где-то видел, — выкручивался Тасиро.
Танец закончился, и Хисано вернулся на место.
— Тасиро, ты ведь вернулся с Кюсю. Не обойти ли нам два-три питейных заведения по этому случаю? И «маму» пригласим.
— Вот как? — Хозяйка опустила глаза.
— Вы сказали «вот как». Что вы имели в виду? Вам это неудобно?
— Простите. У меня неожиданно появились дела, и мне не отлучиться ни на минутку. — Хозяйка просительно сложила руки.
— Что за ерунда! Ведь Тасиро вернулся из страны Кумасо.
— Мне искренне жаль, в следующий раз непременно присоединюсь к вам. Жду вашего приглашения, — сказала она Тасиро заискивающим тоном.
Тасиро Рискэ знал, что Хидэко давно симпатизирует ему. И когда Хисано пригласил её, Тасиро был уверен, что она, как обычно, с радостью присоединится к ним. Её отказ был неожиданным.
Тасиро подумал, не связан ли отказ хозяйки с появлением у стойки Крепыша. Опять бой что-то шепнул хозяйке. Она встала, затем подошла к телефону, стоявшему в углу у стойки.
Мужчина у стойки исчез.
— Ну, пошли, что ли? — сказал Хисано.
— Давай, — поддержал Тасиро.
— Как, уже уходите? — зашумели сидевшие рядом девушки. — Ну посидите ещё немного. Не торопитесь.
— Эй, счёт! — не обращая на них внимания, крикнул Хисано.
Заметив, что Тасиро и Хисано уходят, хозяйка с сожалением проводила их взглядом.
НА СТРОИТЕЛЬСТВЕ НОВОГО ЗАВОДА
На следующий день по заданию журнала Тасиро отправился в токийский район Сэтагая. Ему предстояло сделать фоторепортаж о жизни модного писателя А. Дом господина А. находился неподалёку от Хисано, и, закончив работу, Тасиро решил навестить приятеля. Заодно он хотел посмотреть, что за строительство ведётся на приглянувшемся ему пустыре.
В стороне от дороги высокий дощатый забор отгораживал территорию примерно в тридцать цубо. «Значит, здесь действительно идёт стройка», — подумал Тасиро. Он уже собрался уходить, как вдруг (Тасиро не поверил своим глазам) из-за забора вышел Крепыш. Он был увлечён разговором с мастерами и не заметил молодого человека. «Вот это да! Потрясающе! Какая же глубокая карма
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге представлены романы крупнейшего мастера японского детектива Сэйтё Мацумото «Точки и линии», «Стена глаз», «Флаг в тумане». Захватывающая интрига, умело сконструированные трюки, психологическая достоверность образов в соединении с национальным своеобразием привлекают к творчеству Мацумото огромное количество любителей детективного жанра.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сэйте Мацумото родился в 1907 году. Перепробовав множество различных профессий, он начинает писать лишь в 1955 году. С тех пор Мацумото опубликовал десятки романов, принесших ему любовь читателей и славу как в Японии, так и за ее пределами. Мацумото сталоснователем в Японии жанра социального детектива. В своих произведениях он говорит о пороках японского общества, о коррупции в высших сферах власти, о борьбе монополий и о других социальных пороках современной Японии. В основе его романов часто лежат реальные события.
В сборник включены: повесть монгольского писателя Ж. Дамдиндоржа «Тайна субургана». посвященная борьбе работников государственной безопасности МНР в 30-е годы с врагами народной власти; повесть кубинского писателя Л. Р. Ногераса «И если я умру завтра…», рассказывающая о героических действиях кубинского контрразведчика; роман С. Мацумото «Среда обитания», повествующий о системе политической коррупции, подкупов монополиями высших государственных чиновников в процессе ожесточенной борьбы за максимальные прибыли.
Сэйтё Мацумото — крупнейший японский писатель в области криминального романа. За свою первую книгу, опубликованную в 1955 г., получил премию Клуба писателей детективного жанра.Роман «Среда обитания» повествует о системе политической коррупции, подкупа монополиями высших госчиновников в процессе ожесточённой борьбы за максимальные прибыли. Основан на реальных событиях с автоконцерном «Локхид».
Никогда не задумывались, вы, о чайных грибах? Мне с детства казались они чем-то потусторонним – выходцы не из нашего мира. Данный рассказ, конечно, не о грибах. Это маленькая история обычного россиянина – Олега Сысоева, который совершенно не мог представить, что жизнь его так круто изменится. Содержит нецензурную брань.
Девять человек, немногочисленные члены экипажа, груз и сопроводитель груза помещены на лайнер. Лайнер плывёт по водам Балтийского моря из России в Германию с 93 февраля по 17 марта. У каждого пассажира в этом экспериментальном тексте своя цель путешествия. Свои мечты и страхи. И если суша, а вместе с ней и порт прибытия, внезапно исчезают, то что остаётся делать? Куда плыть? У кого просить помощи? Как бороться с собственными демонами? Зачем осознавать, что нужно, а что не плачет… Что, возможно, произойдёт здесь, а что ртуть… Ведь то, что не утешает, то узлы… Содержит нецензурную брань.
У озера, в виду нехоженого поля, на краю старого кладбища, растёт дуб могучий. На ветви дуба восседают духи небесные и делятся рассказами о юдоли земной: исход XX – истоки XXI вв. Любовь. Деньги. Власть. Коварство. Насилие. Жизнь. Смерть… В книге есть всё, что вызывает интерес у современного читателя. Ну а истинных любителей русской словесности, тем более почитателей классики, не минуют ностальгические впечатления, далёкие от разочарования. Умный язык, богатый, эстетичный. Легко читается. Увлекательно. Недетское, однако ж, чтение, с несколькими весьма пикантными сценами, которые органически вытекают из сюжета.
Метафоричный рассказ о том, как амбициозная главная героиня хочет завершить проект всей своей жизни, в котором видит единственную цель своего существования. Долгое время она сталкивалась с чередой неудач и неодобрением родственников, за которым стоит семейная трагедия, а сейчас рассуждает о причинах произошедшего и поиске выхода из сложившейся ситуации.