В смертельном круге - [65]
Проводив Генри, я сел в машину и поехал в Марбеллу.
Глава 25
Было семь утра, когда я вернулся к себе. Слишком поздно для ночных клубов и слишком рано для работы. Городок был чистым и тихим. Слышен только шелест листвы джакаранды в скверах. Я остановил машину у квартиры, где жил Чарли, и позвонил в дверь. Улица была пустынна но, ожидая, пока мне откроют дверь, я испытывал неприятное чувство незащищенности, как будто за мной наблюдали.
Когда он впустил меня, я рассказал ему, что произошло. Потом лег и мгновенно заснул, как провалился. Проснувшись в час дня, чувствовал себя бодрым и свежим. Съев по омлету и выпив кофе в кафетерии, мы отправились в спортивный клуб.
В море вышли под мотором. Ветер, шевеливший вчера листву оливковой рощи, все еще дул. Это был устойчивый, довольно сильный бриз Прогноз погоды обещал, что южный ветер удержится в течение всего дня, а только потом изменит направление на юго-восточное.
— Пройдем справа, — предложил Чарли.
— Попытаемся, — ответил я.
Нам надо было занять такую позицию, чтобы не позволить сопернику перехватить наш ветер. Для этого следовало пройти между буем и соперником. А он, гонщик по имени Фурнье, кудрявый молодой человек со светлой бородкой, был уже на месте. Увидев нас, он помахал рукой.
Яхты Поула Уэлша и Роя Джибсона уже крутились в стартовой зоне одна возле другой, как собаки в драке, стремясь зайти друг Другу в хвост. Там еще было с дюжину лодок со зрителями.
— Вон и сам Деке, — сказал Чарли, указывая на большую желтую яхту с черными полосками.
Я не стал смотреть в ту сторону. Все мое внимание было сосредоточено на белом треугольном парусе яхты Фурнье, который покачивался среди темно-синих волн в сотне ярдов от нас с наветренной стороны.
— Три минуты до первой пушки, — сказал Чарли. — Какой план?
— Пока не будем спешить.
Яхта, на которой восседал комитет гонок, подошла ближе. Пора было браться за дело.
— Боже правый, что там делается! — воскликнул Скотто, наблюдая за яхтами в зоне старта.
Его кадык ходил вверх-вниз, когда от волнения он делал глотательные движения.
Я широко улыбнулся, чтобы снять напряжение.
— Одна минута, — напомнил Чарли.
— Они пошли, — увидел я.
Лодки в стартовой зоне разошлись. Яхта Поула была слева и оказалась в более выигрышном положении.
— Ну, теперь мы, — сказал Чарли.
Грохнула пушка.
— Галс! — приказал я и повернул румпель. Яхта сильно накренилась, вспенив воду.
— Он поворачивает! — крикнул Чарли. — Галс! — отозвался я.
Застрекотала лебедка, и мы снова взяли правый галс. Фурнье был всего в двадцати ярдах от нас по правому борту. Мы входили в стартовую зону.
— Курс бейдевинд[27], — скомандовал я.
Скотто, взяв рифи на два оборота лебедки, уменьшил грот. Яхта, накренившись, круто повернула. Главный парус затрепетал под порывами ветра, и ход замедлился.
Фурнье тоже почти остановился, между нами всего двадцать футов, и хлопанье его парусов было слышно так же хорошо, как и наших.
Я обернулся, чтобы посмотреть на него. Он смотрел на меня. Я поймал его взгляд и улыбнулся.
Он улыбнулся в ответ, но первым отвел глаза.
Так мы и стояли, выжидая. Мы оба были готовы к правому галсу но пока ничего не предпринимали. А Фурнье и не мог бы этого сделать раньше нас, потому что мы лишили его свободы маневра. Краем глаза я видел, как на лбу у него выступил пот. Я снял свое белое кепи и снова надел его. Я тоже вспотел, но не так, как он. В матчевой гонке надо иметь что-то вроде внутреннего радара, который говорил бы вам, как ваш соперник чувствует свою лодку, как он позавтракал, что он думает о вас. Сегодня мой радар подсказал мне, что Фурнье находится в оборонительной позиции.
Это меня вполне устраивало.
Щелкнул цифровой таймер над крышей рубки. На соседней лодке затараторили по-французски. Я выжидал, пока таймер показал 1.15. В 1.10 команда Фурнье начала готовить паруса. Когда показались цифры 1.05, я тихо сказал:
— Время!
Наши паруса с сухим хлопком наполнились ветром. Команда Фурнье тоже была готова. Но их подвели нервы, и они опоздали на какие-нибудь полсекунды. Как раз в течение этой половины секунды наш нос выдвинулся вперед, паруса перехватили ветер, и соперники застряли на месте.
Пушка послышалась, когда мы еще не достигли стартовой линии. Но это было не так уж важно. Главное — мы оказались впереди соперника.
Чарли, глядя на нос яхты Фурнье, который теперь оказался на линии нашей мачты, сказал:
— Чем ближе мы к ним, тем лучше нам. Я скомандовал сменить галс, и мы перехватили ветер в том месте, где должен был оказаться Фурнье.
— Задавили его, — констатировал Нодди.
— Слишком просто, — ответил я. — Он перенервничал. Следующий раз это не будет так легко.
Мы прошли до самого поворотного буя.
А Фурнье так и не совладал со своими нервами. Старт настолько потряс его, что он не смог оправиться. Чарли и все мои люди работали отлично. Повернув, мы поставили спинакер, и он раздулся, как огромный апельсин. Больше не было нужды перехватывать ветер, все решало моральное состояние, а Фурнье получил сильный шок на старте и ничего не мог с собой поделать. И мы пересекли линию на целых тридцать секунд раньше, чем он.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Очень хорошая книга об очень плохих детях.Вы думаете крошки — это ласковое название детей? Ошибаетесь! Крошки — это целая семья. Маргаритке Крошки — 12 лет, Кассиану Крошки — 11 и их сестрёнке Примуле — 10. Они совершенно очаровательные дети до тех пор, пока папа Крошки не приглашает к ним новую няню. Как только очередная няня — восемнадцатая по счёту — переступает порог их дома, Крошки становятся по-настоящему опасны…«Книжка, которую родители потихоньку утащат у своих детей и будут читать всю ночь напролёт, накрывшись с головой одеялом» — британская газета «Санди Экспресс».Для детей среднего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя Вадима Голубева знакомо читателям по его многочисленным детективам, приключенческим романам. В настоящем сборнике публикуются его детективы, триллеры, рассказы. В них есть и юмор, и леденящее кровь, и несбывшиеся мечты. Словом, сплошной облом, характерный для нашего человека. Отсюда и название сборника.
Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?
Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.
В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…