В саду памяти - [19]
Они остановились в Баден-Бадене, одном из самых модных тогда оздоровительных курортов. Ах, эти сладостные, давно забытые хождения «по воду»! Утренняя прогулка к одному из множества лечебных источников. Наполнить хрустальный стаканчик живительным напитком. Медленно потягивать воду из его носика во время прогулки, пока не даст о себе знать результат, и стремглав домой. Днем собирались за общим столом, где завязывались знакомства и дружеские связи. Чуть позже променад на пятачке и концерт в «раковине», где водолечебный оркестр наигрывал попурри из венских опереток А вечером «reuniony»[19] в курзале или танцевальные вечера в курортном доме. Камилка все это время просидела в пансионате, уткнув нос в медицинские книги и отказываясь от участия в общей жизни. Получалось, что в свет мать выводила одну лишь Янину.
На вечерах в курзале соблюдалось строгое правило. Главный массовик, то есть maitre de ceremonie, подходил к даме, что старше, и просил у нее разрешения представить некоего господина, которому очень хочется познакомиться с обеими дамами. Если madame разрешала, молодой человек, в свою очередь, представившись, просил ее представить его mademoiselle. Лишь после соблюдения обязательных формальностей он мог претендовать на право потанцевать с девушкой. Все это проходило под прицелом внимательных взглядов других матерей, собиравшихся в зале, или их завистливых дочек. И смахивало на довольно сомнительное развлечение. Не доставляла большой радости и беседа с совершенно незнакомым человеком. Ни один из курортных партнеров по танцам так и не завладел сердцем моей будущей бабки.
Бедная Юлия! Камилка упрямо твердила, что не откажется от учебы, и было видно, не уступит. Янина жаловалась, что ей скучно. Третья дочка — Роза Хильсум — засыпала мать отчаянными письмами, моля о помощи. Ее муж потерпел какой-то финансовый крах в Амстердаме, им пришлось переехать в Париж под заботливое крыло тети Амалии Ситроен. Роза была несчастна. Хильсум изменял ей, скандалил и исчезал из дома. Она не могла пережить утраты первенца, любимого сына Гучо, несмотря на то, что на свет появились еще два мальчика: Рене и Люсьен. Не знала, что ей делать. Рвалась в Варшаву. Янину из Баден-Бадена отправили в Париж, пусть-ка сестры совместными усилиями попытаются преодолеть трудности. А Юлия с Камилкой вернулась в Варшаву, надеясь, что дома строптивая одумается.
Письмо родным в Варшаву от Амалии Ситроен
Мне не известно ничего конкретного о выходках Хильсума, однако они, видимо, были достаточно серьезны, раз тетка, арбитр в семейных спорах, настояла, чтобы Янина, которая не должна быть их свидетелем, жила у нее. Амалия чрезвычайно доброжелательно относилась к варшавской родне, несмотря на то, что ей самой в одиночку приходилось поднимать пятерых детей — ее муж в минуту нервного срыва покончил с собой.
Пребывание в доме Ситроен бабушка вспоминала с неизменным восторгом, уносясь в царившие там изысканность и достаток Ее водил тогда по Парижу самый младший сын Амалии — семнадцатилетний Андрэ. Как-то вместе они поехали в Версаль. При входе их предупредили, что залы для осмотра закрыты. Кузен, не колеблясь ни минуты, слегка приподнял котелок и произнес убедительно: «La presse»[20]. Их тотчас впустили. А у нее промелькнуло: «Ты, малый, далеко пойдешь!» И не ошиблась.
Тетка Амалия очень полюбила племянницу. Искренне заботилась о ней, водила в гости к друзьям, в знаменитые магазины мод, где приобретала ей много хороших одежд, по парижским музеям и выставкам. Уговаривала остаться в Париже. Обещала устроить ее будущее. Проблемы Розы отошли на второй план, когда Янина почувствовала, что открыла наконец свое подлинное призвание. Она увлеклась Лувром, художественными галереями, атмосферой Латинского квартала, где подружилась с учащимися в Париже поляками. Все — в Варшаву не возвращаться. Остается у тети. Запишется в Сорбонну на историю искусств.
Вот в чем ее предназначение. Поняла, чего хочет, и теперь полна решимости отстаивать свои намерения. Села за письменный стол, чтобы предупредить мать о своих планах, уже заклеила конверт, но тут почтальон принес письмо из Варшавы. Юлия с отчаянием сообщала, что Камилла настояла на своем и уехала за границу. Под давлением близких, она, правда, от медицины отказалась, но записалась на отделение естественных наук в Берлине, где жившая там сестра Юлии Текла Нойфельд обещала за ней присматривать.
Над моей будущей бабкой грянул гром среди ясного неба. Мечты в одну секунду рухнули. Конец так хорошо сложившимся замыслам. Цепь выстроенных умозаключений разорвалась и по кусочкам разлетелась в разные стороны. Придется возвращаться домой. Не могла она позволить себе снова вогнать мать в шок Невозможно обеим сразу покинуть дом, оставив мать одну, — это Янина хорошо понимала. В отчаянии расставалась она с Парижем. Даже не предвкушало удовольствия то впечатление, какое она произведет на варшавских улицах своими парижскими туалетами. К досаде примешивалось сожаление: сестра, моложе ее на шесть лет, сумела вытребовать для себя особые условия, тогда как она впустую растрачивает свою жизнь, и ничего ей не добиться. В Варшаву она приехала расстроенная и огорченная.
Имя Януша Корчака (1878 – 1942) известно каждому. Этот человек – невысокого роста, худощавый, чуть сутулый, с рыжеватой бородкой – одна из ключевых фигур в истории XX века. Писатель, врач, педагог-реформатор, основатель сиротских приютов, построенных по принципу коммун, Корчак был прежде всего великой личностью: значение его поступков сегодня трудно переоценить. Помимо написанных им книг – замечательных детских повестей, а также уникальных, опередивших свое время работ по педагогике, – наследие Януша Корчака включает огромный багаж его дел – тех, что он совершал «здесь и сейчас», зачастую вопреки опасности и здравому смыслу, ради блага детей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами – яркий и необычный политический портрет одного из крупнейших в мире государственных деятелей, созданный Томом Плейтом после двух дней напряженных конфиденциальных бесед, которые прошли в Сингапуре в июле 2009 г. В своей книге автор пытается ответить на вопрос: кто же такой на самом деле Ли Куан Ю, знаменитый азиатский политический мыслитель, строитель новой нации, воплотивший в жизнь главные принципы азиатского менталитета? Для широкого круга читателей.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).