В ритме фламенко - [3]
— Не будем об этом, — напряженно произнесла молодая женщина, проклиная ту минуту, когда решила надеть облегающее вечернее платье, да еще такого яркого голубого цвета. Теперь этот человек, наверное, решил, что она особа легкодоступная. — Мне, кажется, уже пора уходить.
— Ну что вы, мы только начали!
— Извините, вы меня неправильно поняли.
Маргарет в третий раз скинула со своего бедра чересчур настойчивую руку мужчины, поспешно встала и направилась к выходу.
— Ты еще об этом пожалеешь! — в бешенстве крикнул ей вслед француз. — Недотрога!
Маргарет ускорила шаг. Многообещающий поначалу вечер, как это ни жаль было признавать, оказался непоправимо испорчен.
Очутившись на улице, молодая женщина вдруг обнаружила, что не совсем понимает, в какую сторону ей теперь направляться. Она приехала сюда на машине месье Жерара и, где находится ее новое жилище, могла сказать с трудом. Но возвращаться и просить подвезти… Да ни за что!
Все-таки она родилась под несчастливой звездой. Приехать в прекраснейшее место на земле — и сразу так обжечься! В следующий раз надо быть умнее. Однако каким же образом теперь оказаться дома?
Маргарет конечно же знала испанский, но это мало ей помогло. Никто толком не мог ей объяснить, в какую сторону и, главное, на чем ей добираться до отеля. Какая-то влюбленная парочка, к которой растерявшаяся женщина обратилась с этим вопросом, стала оживленно жестикулировать и выдвигать различные сочувственные предположения, но толку-то?..
Выход оставался один: незамедлительно поймать такси. После нескольких неудачных попыток перед ней наконец остановилась блестящая ярко-желтая машина. Дверца гостеприимно распахнулась.
— Вы знаете, как проехать к «Аквариуму»? — осведомилась Маргарет.
Водитель, темноволосый испанец, глаза которого, несмотря на темное время суток, прикрывали очки с дымчатыми стеклами, лениво кивнул.
— Мне нужен отель рядом с ним. Отвезете меня, я плохо знаю город, — уточнила молодая англичанка, желая только одного: поскорее оказаться в номере и лечь в постель.
Завтра предстоял первый рабочий день. Да еще придется тесно общаться с месье Малярбом…
— Да, сеньора, — приятным баритоном отозвался мужчина. — Садитесь.
Громоздкое старомодное такси неспешно катило по освещенным улицам Барселоны. Маргарет поймала себя на том, что с любопытством глядит в окно. У нее еще не нашлось времени толком осмотреть город. Потом она кинула взгляд на профиль безучастного шофера, молча крутившего руль.
Экий мрачный детина, решила англичанка, привыкшая к разговорчивым и любезным лондонским таксистам. Одет в черное, да еще эти длинные волосы. Прямо-таки мачо какой-то.
Действительно, длинные темные волосы испанца спускались почти до плеч, небрежно подстриженные. Маргарет украдкой, не привлекая внимания, попыталась рассмотреть его лицо, больше чем наполовину скрытое очками. Прямой нос, жестко очерченный подбородок, прекрасной лепки губы. Руки, лежащие на руле с великолепной небрежностью, оказались неожиданно изящной формы.
Маргарет вспомнила тучного мистера Эшби, от которого всегда оглушительно несло крепким табаком и не менее крепким бренди, и тихонько вздохнула. Здесь почему-то даже шоферы такси выглядят будто переодетые принцы. Впрочем, ей-то что за дело до этого?
Подписав некоторое время назад бумаги о разводе, она торжественно поклялась не заводить больше никаких дурацких романов. Все мужчины абсолютно одинаковы, как подсказывал ей небогатый, но весьма отрицательный опыт: безудержное самомнение, грубость и глупость.
— Сеньора чем-то огорчена? — неожиданно спросил молодой человек, не поворачивая головы.
— Я… что? Нет, спасибо, со мной все в порядке. В полном порядке.
Сейчас начнет приставать, испуганно подумала молодая женщина и занервничала. Здесь, похоже, нельзя на улице одной показаться!
Однако после этой единственной реплики в просторном салоне надолго воцарилось молчание. Ноздри Маргарет уловили какой-то слабый приятный аромат, должно быть мужского одеколона. Странный пряный запах, смешанный с цитрусовыми нотками.
Она снова бросила быстрый взгляд на сумрачного испанца. Ворот его черной рубашки был расстегнут, обнажая смуглую сильную шею. Под тонкой льняной тканью перекатывались рельефные мышцы.
Маргарет вдруг остро ощутила, что находится наедине с мужчиной, явно привыкшим исполнять свои прихоти, мужчиной, которого любили многие женщины. От него прямо-таки исходили магнетические волны сексуальной притягательности и властности. Эта властность сквозила во всех его движениях, в манере держать голову, в твердой линии профиля, очертаниях рук, сильных и нежных одновременно…
Размечталась, искательница приключений на свою голову! — одернула она себя, несколько удивляясь тому, что мысли приняли такой оборот. Это же просто водитель такси, ничего более! Должно быть, тебе вредно находиться рядом с мужчинами, моя дорогая. Скоро ты начнешь на них бросаться. Может быть, тот неприятный француз был прав…
В итоге Маргарет, по непонятной причине сильно волнуясь и нервничая, заставила себя смотреть в окно, а вовсе не на загадочного водителя.
— Микаэль, — послышался вдруг тот же сочный баритон.
Можно увидеть девушку на фотографии и влюбиться в нее без памяти. Даже перелететь через океан, мечтая завоевать ее… Но где гарантия, что встреча с объектом пленительных грез не принесет мучительного разочарования? Что, если нежная как цветок красавица наяву окажется колючей и неприступной, как терновник?Однако, даже понимая, что рискует навеки утратить душевное спокойствие, Сэм Коллинз, тем не менее, не в силах справиться с властным влечением своего сердца…
Что может быть хуже, чем оказаться в нелепой ситуации на виду у всех? Только выставить себя на посмешище перед понравившимся тебе мужчиной! Не в силах пережить этого, Эллен бежит прочь из родного города, чтобы вдали от всех оплакивать свою горькую участь.И пусть она встречает там милых и чутких людей, ничто не в силах заставить ее по-настоящему радоваться жизни. Разве что случится маленькое чудо, которые иной раз происходят в рождественскую ночь…
Луиза потеряла всякий интерес к собственному существованию, рассорилась со взрослой дочерью и собирается продать единственное наследство родителей – старинный дом. Но внезапно жизнь ее чудесным образом меняется – ведь в доме поселяется новый жилец – бывший полицейский из Флориды…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэсси вынуждена вернуться в город, который ненавидит всей душой. Алан обрел здесь покой в обмен на личную жизнь. Ей скучно, а он слишком привлекателен. Как долго можно противиться чарам прекрасной стервы? Битва желаний и обмен любезностями. Дружба или влечение? Может быть, не так важно, где ты живешь…
Быть сильной не только непросто, но и опасно. Хлебнув лиха, Тина постаралась слиться с окружающей средой и стать успешной респектабельной дамой. Однако борьба за её внимание между двумя незнакомцами, приехавшими в их тихий южный город, заканчивается для неё кошмаром и приводит прямо на сатанинский шабаш. Жизнь и смерть, любовь и ненависть, дружба и предательство смешались в этой войне не выживание и Тине придётся многое взять на себя. Теперь, кроме усвоенной науки побеждать ей нужно овладеть и искусством проклинать…
У меня просто офигенный лучший друг. Не обязательно верить мне на слово. Давайте рассмотрим все его достоинства. Во-первых, самое очевидное. Размер. У него есть нечто фантастическое. Это больше, чем у других парней. А еще толще, длиннее, мощнее. Да ладно. Я говорю о его чувстве юмора. Спенсер Холидей заставляет меня смеяться как никто другой. Сарказм, самоирония, шутки на все случаи жизни — это все про него. Хотя… когда он просит меня притвориться его невестой всего на неделю, тут шутками и не пахнет. Проблема в том, что я на него запала еще до того, как мы все это начали. Упс… ** Предыстория книги «Огромный бриллиант», рассказанная от лица Шарлотты **.
ММА — не место для девчонок, конечно, если эта девчонка не Макс Брэди. Девчонка, которая росла буквально на ринге, на правах дочери известного бойца, непременно займет свое место в ММА после мистического исчезновения своего отца. Решиться начать драться — дело не трудное, но она и представить себе не могла, что найти хорошего тренера будет так чертовски сложно. Кингстон Лоуренс был восходящей звездой мира ММА, пока травма колена не выбила его из привычного места на ринге. Он думал, что те три раунда на ринге были трудными, но это было ничто, по сравнению с битвой на тренировке с Макс.
Жизнь семнадцатилетней Мейси Куин разрушилась… Любимый отец скоропостижно скончался. Мать, всегда отличавшаяся властным характером, после смерти мужа стала буквально одержима жаждой контроля, а ее перфекционизм начал принимать болезненные формы. Кроме того, бойфренд Мейси предложил ей сделать перерыв в отношениях. Растерянная, сбитая с толку, страдающая от горя утраты и невозможности соответствовать материнским представлениям об «идеальной дочери», девушка решает что-то резко изменить и устраивается на лето официанткой. Мейси и не подозревает, что на новом месте работы ей предстоит найти и новых друзей, и человека, который сумеет объяснить простую истину: что толку стремиться к совершенству, если оно не приносит счастья?..