В пучине бренного мира. Японское искусство и его коллекционер Сергей Китаев - [61]

Шрифт
Интервал



Назидательный смысл проистекает от игры слов: итадаки – это и макушка, и вершина горы. То есть карабканье за богатством сокращает жизнь: надо осознать, что на вершине успеха можно почувствовать себя голо и сиро, а посему часть времени посвящать уходу за мудрыми старцами.

В правой части левого листа Дева-глициния (фудзи-мусумэ). Этот персонаж вошел в десятку героев оцу-э с годов Гэнроку (1688–1704), тогда в кабуки были популярны танцевальные номера актеров в черных кимоно с узором из гроздей глицинии, как в точности воспроизвел Куниёси. До этого были известны ритуальные танцы с веткой дерева сикими (ядовитая разновидность аниса), которые было принято класть на могилы (ядовитый сок и испарения этих листьев отвращали диких зверей от разрывания могил). Визуально они довольно похожи, но у глицинии были более жизнерадостные коннотации, возможно, поэтому и произошла замена. Считается, что в этой роли здесь изображен актер Накамура Аидзо.

Левее шагает слепец дзато. Так называли не всяких незрячих, а только слепых музыкантов, играющих на сямисэне (гриф его выглядывает из-за спины), массажистов и – поскольку правительство пыталось создать им возможность зарабатывания на жизнь – выколачивателей долгов. К дзато было полууважительное отношение: с одной стороны, полезные массажисты и приятные музыканты, а с другой – настырные и продажные сборщики долгов. В картинках оцу-э их часто изображали отбивающимися от уличной собаки, которая хватала слепца за полу. Здесь собаки нет, но размотавшаяся и свисающая до земли лента фундоси (набедренной повязки) явно приглашает собаку поиграть с ней. Бегущая поза вполне позволяет считать, что слепец удирает от пса.

Следующий – это едва ли не самый популярный в картинках оцу-э черт в черном монашеском облачении, скандирующий молитвы (они нэнбуцу). С одной стороны, это исправившийся злой демон, который проникся проповедью Будды и стал проповедовать вслед за ним и собирать пожертвования на богоугодные дела. В левой руке у него лист бумаги, на котором написано “Кандзинтё” – “Список пожертвований”. В воздетой правой – молоточек, которым он ударяет в гонг, висящий на груди, когда произносит краткую молитвенную формулу “Наму Амида буцу”. А с другой стороны, для народного сознания это комический персонаж – негодный монах, черт в рясе, у которого, если приглядеться, торчат маленькие рожки. Актер – Араси Отохати.

Над монашествующим чертом изображена обезьяна с тыквой-горлянкой и рыбой сомом. Последнего весьма непросто различить в нагромождении деталей. Видны глаз и ус. История этого сюжета, как уже упоминалось, восходит к средневековому коану “Как поймать сома тыквой-горлянкой” (хётан намадзу). На эту тему существует одна из первых и главных картин дзэнской живописи тушью (худ. Дзёсэцу, начало XV в.). В картинках оцу-э средневековый монах заменен на обезьяну – здоровое народное переосмысление довольно бессмысленного занятия. Про разного рода ловкачей говорили, что они могут даже скользкого сома прижать тыквой. Актер – Накаяма Бунгоро.

Слева от черта шагает, как на параде, свирепый воин с копьем. Он и впрямь так шагал, ибо это яримоти якко – самурай низкого ранга, выступавший глашатаем впереди процессии князей-даймё. На конце его копья прикреплен пук конских волос (он приходится как раз на кирасу персонажа сзади, но Куниёси настолько погряз в деталях, что сразу и не разберешь). Этот якко (букв. “парень”) лишен юмористического подтекста. Его изображения покупались в качестве талисмана в дорогу – для “дотю̄ андзэн” (безопасности в пути). Актер – Итикава Хирогоро.

Над копьеносцем молодец, который держит на плечах огромный колокол. Это монах-воин Бэнкэй, который, дабы показать удальство, однажды ночью украл колокол храма Миидэра (но потом затащил его обратно в гору). За спиной его видны некоторые из семи видов оружия, которые он всегда носил с собой. Актер – Накаяма Итидзо.

В целом в этом диптихе можно видеть и насмешку над властями в слабо закамуфлированных порт-ретах актеров, и прославление самих актеров, и почтение к популярным верованиям и народным картинкам, но, главное, пиетет к коллеге по цеху, художнику с кистью, подобной волшебной палочке, Оцу-но Матабэю.

26

Баталии пердунов

1868

Farting Contest. 1868

鳥羽絵巻物之内屁合戦 (Toba emakimono no uchi he gassen, “Сцены из свитка в стиле Тоба: соревнование по пердежу”)

Цветная ксилография. Диптих ōбан

Каталог 2008, т. 2, № 861, инв. № А.25570-71

Воспроизведен отпечаток из: галерея Харасёбо, Токио

Неизвестный художник

Unknown artist

Вторая пол. XIX в.

III-26


В наши политкорректные времена эта картинка и даже ее название могут причинить душевные страдания людям с тонкой эстетической конституцией, однако сцены, подобные этой, пользовались популярностью на всем протяжении истории японской культуры. Впрочем, для того чтобы начать страдать и возмущаться, нужно хорошо вглядеться, ибо разобраться в хитросплетениях тел и предметов непросто. Вот в каталоге ГМИИ эту картинку дали вверх ногами – возможно, так показалось эффектнее или более прилично.

Опишем, что происходит на этой картинке. В середине ее мощная диагональ, исходящая из какого-то пестрого предмета в нижнем правом углу и расширяющаяся кверху, подобно лучу света или струе. Да, это все-таки струя, с пузырями и завихрениями, и в ней кувыркаются несколько голых тел. Еще множество голых – полностью или лишь с обнаженными задами – фигур расположены выше и ниже, справа и слева. Большинство из них изображены в позах с поднятыми задницами, из коих вырываются некие струи. Какие струи, делается понятным, если прочесть, что написано на трех веерах. “Хэ”! (иероглиф 屁 или то же самое, но для малообразованных, знаком слоговой азбуки へ) – “пук, кишечный газ, флатуленция, пердеть”. Именно струи этой субстанции веера разгоняют (если заряд выпущен противником) или направляют на врага (если испустили свои). Все стараются как могут; всем весело.


Рекомендуем почитать
Мир чеченцев. XIX век

В монографии впервые представлено всеобъемлющее обозрение жизни чеченцев во второй половине XIX столетия, во всех ее проявлениях. Становление мирной жизни чеченцев после завершения кровопролитной Кавказской войны актуально в настоящее время как никогда ранее. В книге показан внутренний мир чеченского народа: от домашнего уклада и спорта до высших проявлений духовного развития нации. Представлен взгляд чеченцев на внешний мир, отношения с соседними народами, властью, государствами (Имаматом Шамиля, Российской Империей, Османской Портой). Исследование основано на широком круге источников и научных материалов, которые насчитывают более 1500 единиц. Книга предназначена для широкого круга читателей.


Провинциализируя Европу

В своей книге, ставшей частью канонического списка литературы по постколониальной теории, Дипеш Чакрабарти отрицает саму возможность любого канона. Он предлагает критику европоцентризма с позиций, которые многим покажутся европоцентричными. Чакрабарти подчеркивает, что разговор как об освобождении от господства капитала, так и о борьбе за расовое и тендерное равноправие, возможен только с позиций историцизма. Такой взгляд на историю – наследие Просвещения, и от него нельзя отказаться, не отбросив самой идеи социального прогресса.


Тысячеликая мать. Этюды о матрилинейности и женских образах в мифологии

В настоящей монографии представлен ряд очерков, связанных общей идеей культурной диффузии ранних форм земледелия и животноводства, социальной организации и идеологии. Книга основана на обширных этнографических, археологических, фольклорных и лингвистических материалах. Используются также данные молекулярной генетики и палеоантропологии. Теоретическая позиция автора и способы его рассуждений весьма оригинальны, а изложение отличается живостью, прямотой и доходчивостью. Книга будет интересна как специалистам – антропологам, этнологам, историкам, фольклористам и лингвистам, так и широкому кругу читателей, интересующихся древнейшим прошлым человечества и культурой бесписьменных, безгосударственных обществ.


Гоголь и географическое воображение романтизма

В 1831 году состоялась первая публикация статьи Н. В. Гоголя «Несколько мыслей о преподавании детям географии». Поднятая в ней тема много значила для автора «Мертвых душ» – известно, что он задумывал написать целую книгу о географии России. Подробные географические описания, выдержанные в духе научных трудов первой половины XIX века, встречаются и в художественных произведениях Гоголя. Именно на годы жизни писателя пришлось зарождение географии как науки, причем она подпитывалась идеями немецкого романтизма, а ее методология строилась по образцам художественного пейзажа.


Чехов и евреи. По дневникам, переписке и воспоминаниям современников

В книге, посвященной теме взаимоотношений Антона Чехова с евреями, его биография впервые представлена в контексте русско-еврейских культурных связей второй половины XIX — начала ХХ в. Показано, что писатель, как никто другой из классиков русской литературы XIX в., с ранних лет находился в еврейском окружении. При этом его позиция в отношении активного участия евреев в русской культурно-общественной жизни носила сложный, изменчивый характер. Тем не менее, Чехов всегда дистанцировался от любых публичных проявлений ксенофобии, в т. ч.


Бесы. Приключения русской литературы и людей, которые ее читают

«Лишний человек», «луч света в темном царстве», «среда заела», «декабристы разбудили Герцена»… Унылые литературные штампы. Многие из нас оставили знакомство с русской классикой в школьных годах – натянутое, неприятное и прохладное знакомство. Взрослые возвращаются к произведениям школьной программы лишь через много лет. И удивляются, и радуются, и влюбляются в то, что когда-то казалось невыносимой, неимоверной ерундой.Перед вами – история человека, который намного счастливее нас. Американка Элиф Батуман не ходила в русскую школу – она сама взялась за нашу классику и постепенно поняла, что обрела смысл жизни.