В помощь читающему Псалтирь - [2]

Шрифт
Интервал

Мы предлагаем здесь традиционные молитвы перед чтением Псалтири в переводе на русский язык.


Если иерей, то говорит:

Благословен Бог наш, всегда, ныне и присно и во веки веков.

Если же нет, говори с умилением:

По молитвам святых отцов наших, Господи Иисусе Христе Боже наш, помилуй нас. Аминь. Царь Небесный: Трисвятое. И по Отче наш:

Следующие тропари:

Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо не зная себе никакого оправдания, мы, грешные, приносим Тебе эту молитву: Владыка, помилуй нас.

Cлава:

Честное пророка Твоего, Господи, торжество, Небо Церковь показа, с человеки ликуют Ангели. По его молитвам, Христе Боже, в мире утверди жизнь нашу, да воспоем Тебе: Аллилуиа.

И ныне:

Велико множество грехов моих, о, Богородица! Поэтому я прибег к Тебе, Чистая, с мольбой о спасении. Единая благословенная, обрати взор Твой на мою болеющую[1]душу и моли Сына Твоего и Бога нашего, дать мне прощение во всем, что я сделал дурного.

Господи, помилуй (40).

И поклонись, сколько можешь.

Также молитва Святой Живоначальной Троице:

Всесвятая Троица, Боже и Создатель всего мира, помоги[2]и направь[3]сердце мое осмысленно начать и завершить добрыми делами чтение этих богодухновенных книг, которые изрек Дух Святой устами Давида. Я, недостойный, желаю читать их, осознавая свое невежество; но, припадая, молюсь Тебе и прошу от Тебя помощи: Господи, направь мой ум и укрепи сердце мое не отяготиться чтением уст моих, но радоваться пониманию читаемого, и приготовиться к совершению добрых дел, которым учусь и о которых читаю. Просветившись добрыми делами, да буду поставлен справа от Тебя на Суде и сопричтен избранным Твоим. Итак, Владыко, благослови, сердечно вздохнув, так воспеть тебе языком:

Придите, поклонимся Царю нашему, Богу. Придите, поклонимся и припадем Христу, Царю нашему, Богу. Приидите, поклонимся и припадем Самому Христу, Царю и Богу нашему.

Затем постой немного, пока все чувства твои не придут в тишину. И начни чтение не быстро, без лени, с умилением и сокрушенным сердцем. Читай тихо и осмысленно, со вниманием, не спеша, чтобы и умом понимать читаемое.

Текст Псалмов и переводы

Псалмы были написаны первоначально на древнееврейском языке, и именно с древнееврейского переводили текст для Синодального перевода (СП). Первые же славянские переводы были сделаны с перевода Псалтири на греческий (так называемый перевод семидесяти, Септуагинта). Перевод LXX был сделан еще до рождения Христа и не содержит правок, внесенных иудейскими переписчиками в еврейскую Библию впоследствии. Мы советуем пользоваться в качестве основного переводом проф. П.А. Юнгерова, как продолжающим традицию церковнославянской Библии. Синодальный перевод Библии также хорош (в нем порой лучше передана поэтика языка, чем в переводе Юнгерова, особенно это видно в «Брюссельской библии»), но в некоторых местах уклоняется от Септуагинты.

Упомянем другие варианты. Перевод шестопсалмия и избранных псалмов С.С. Аверинцева выдержан в традициях высокого стиля перевода классических авторов. Перевод под ред. М.П. Кулакова – напротив, прост, доходчив, но часто вольно трактует подлинник. Из английских переводов можно порекомендовать New Jerusalem Bible, в котором предпринята достаточно свободная попытка передать стилистику оригинала, сравнивая его с более консервативной English Standard Version (New Revised Standard Version).

Безусловно, желающему в полноте ощутить красоту и глубину Псалмов не обойтись без изучения древних языков, это того стоит.

Важность знания истории для понимания текста

Для лучшего понимания псалмов полезно знать общий контекст жизни того времени, нравы народов, с которыми имеет дело псалмопевец.

Сборник псалмов включает в себя произведения разного времени и разных авторов. Некоторые псалмы были составлены еще в эпоху Исхода (15 в. до Р.Хр.). Другие (большинство) были составлены царем и пророком Давидом (10 в. до Р. Хр.) и его придворными певцами. Отдельные псалмы относятся ко времени Вавилонского плена (6 в. до Р. Хр.). Есть и более поздние псалмы, написанные за 3-4 века до Рождества Христова (о таком позднем составлении свидетельствует язык – уже не древнееврейский, а арамейский).

В изучении исторической ситуации может помочь знакомство с другими книгами Библии, особенно важно прочесть 1-2 книги Царств. Если читать саму Библию покажется сложным, можно воспользоваться общими работами о. Александра Меня «Магизм и единобожие» и «Вестники Царства Божия» (книги иногда спорны в аспекте своего богословия, но интересны по широте охвата материала и историческим подробностям).

Для правильного понимания текста немаловажно выяснить и причину составления псалма – сведения об этом иногда очевидны из самого текста, иногда упомянуты в подзаголовке, иногда это становится ясно из параллельных мест. Некоторые данные можно почерпнуть из комментариев, но не советуем в это слишком углубляться, поскольку все комментарии в данном случае опираются на гипотезы, а не на тверджо установленную традицию.

Посмотрите Псалом 3. Как для понимания смысла псалма вам могло бы помочь его надписание? (имя Авессалом должно привести вас в 2 Цар. 13-18 гл.).


Рекомендуем почитать
Элегия к монастырю в Дерри

Ист.: www.lamp.ac.uk/celtic/Cormac.htm http://www.sundown.pair.com/Sharp/Lyra%20Celtica/ancient_erse.htm#SAINT COLUMBA.


Небо на земле

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Православная церковь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Указы святителя Луки Войно-Ясенецкого

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Акафист Пресвятой Богородице

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обличение на книгу Фаррара, именуемую «Жизнь Иисуса Христа»

Автор проводит анализ работы англиканского богослова Фредерика Фаррара „Жизнь Иисуса Христа“, и указывает на существенные расхожения с православным вероучением.