В поисках пропавшего наследства - [15]
С сожалением мы принялись складывать в шкатулку различные атрибуты дамской зависти всех веков и народов.
Зинаида с тихим стоном закрыла крышку шкатулки.
— Всё, теперь и поспать можно с совершенно успокоенной совестью. Завтра нам, Женька, работать, не переработать, наследника искать будем.
На следующий день мы с энтузиазмом принялись за поиски таинственных наследников совсем не таинственных сокровищ.
Ближе к вечеру наш энтузиазм заметно поиссяк, и мы решили развеяться, совершив небольшой набег на ближайший гастроном. Продавцы после нашего визита спешно закрыли торговую точку, благоразумно решив, что раз сделан недельный план по продажам, то и работать дальше не имеет никакого смысла.
Загрузив до отказа холодильник, мы явно приуныли, решив, что наше дело гиблое и впереди одна сплошная тьма и никакого просвета. На такой мажорной ноте уныния прошло ещё три дня, а на четвёртый я решила проявить характер, заявив, что сил моих больше нет и пора развеяться да продукты к тому же закончились благодаря стараниям моей подруги подозрительно быстро. Зинаида проявила изумительную солидарность и приготовилась к очередному походу в универмаг. К нашему сожалению, он был закрыт на учёт и я, увидев случайно киоск по продаже периодически выходящей печати, купила пару газет с различного рода объявлениями, которые мы и решили исследовать на голодные желудки, явно не готовые к такому подвигу. К счастью Зинаида наткнулась на лоток с горячими хот-догами, и мы скупили остаток товара, чем очень обрадовали осоловевшую от скуки продавщицу.
Вечер обещал быть явно захватывающим и полным неожиданных поворотов в нашем нелёгком трудовом энтузиазме, который готов был завершиться по мере прочтения последнего объявлении, если бы не подпись под ним, привлекшая моё внимание.
Некая гражданка Вильмонова А.И. продавала старинный гарнитур красного дерева.
— Зин, кажется, наши поиски подошли к завершающему этапу. Если я не ошибаюсь, думается мне, что это именно то, что нам нужно. Завтра с утра пораньше отправимся в гости, заодно и шкатулочку прихватим. Если наша версия о родстве с Шарлем де Вильмоном подтвердится, выполним свой долг по передаче ценностей из рук в руки.
На том и порешили и едва первые лучи солнца осветили улицу, мы приготовились к длительной поездке через всю Москву, поскольку нужная нам гражданка проживала в одном из отдалённых спальных районов столицы.
До места назначения мы добирались почти два часа и, поднявшись на пятый этаж, позвонили в нужную нам квартиру. Послышались шаги, дверь распахнулась, и на пороге оказался он, наша с Зинаидой мечта: молодой человек с васильковыми глазами.
— Вы по поводу гарнитура? — Поинтересовался он. — Проходите.
Вскоре мы сидели в гостиной, заставленной великолепной мебелью, произведённой, как мне кажется, в начале 19 века. На одной из стен висел прекрасный женский портрет, кажется, написанный Боровиковским.
— Это моя прабабушка, Анастасия Львова де Вильмон. — Раздалось у меня за спиной.
— Я вас узнал, продолжил молодой человек, — именно я принёс вам посылку, а ваша подруга волей случая подсказала мне адрес. К сожалению, нам приходится расстаться с этой фамильной мебелью. Моя матушка серьёзно больна и ей требуется дорогостоящее лечение. Квартиру в центре мы обменяли на эту, но деньги закончились и настала очередь гарнитура, которым пользовалось не одно поколение рода Львовых де Вильмон.
— Извините, как ваше имя? — поинтересовалась Зинаида.
— Вы будете смеяться. Мои родители назвали меня в честь моего далёкого предка, француза, волею случая оказавшегося в России во время войны 1812 года. Здесь он и встретил свою половинку Анастасию Львову. К сожалению, счастье семейной жизни было не долгим: Шарль исчез, а прабабушка всю жизнь ждала его и воспитывала дочь, которая и явилась родоначальницей нового рода. Фамилия де Вильмон благополучно была переделана в русскую Вильмонов. Так что перед вами Шарль Иванович Вильмонов.
— Зин, вроде бы всё сходится. Наконец мы вышли на финишную прямую.
— Подожди радоваться. Настала моя очередь задавать вопросы. И так, молодой человек, вы когда-либо слышали о человеке по фамилии де Турмон?
— Если вы имеете в виду Поля де Турмона, то да. В нашей семье сохранилось предание, что именно благодаря этому человеку спасся мой прапрадед, а затем Поль де Турмон помог семейству Львовых выбраться из объятой пламенем Москвы. Теперь вы ответьте на мой вопрос, почему вы спрашиваете о Поле?
— Позвольте представиться: Женевьева Турмонова или просто маркиза де Турмон и я пришла к вам, чтобы выполнить волю моего прапрадеда и вернуть то, что по праву должно принадлежать вашей семье. — С этими словами я достала шкатулку и поставила её перед Шарлем.
— Берите, это ваше.
Молодой человек открыл шкатулку, а затем вопросительно посмотрел на нас с Зинаидой.
— Я не могу взять это. Вы не представляете, что это такое.
— Представляем, еще, как представляем. Бери и владей. Эти драгоценности принадлежали некогда тётушке Анастасии Львовой, а затем были вручены ей в качестве свадебного подарка. После поспешного отъезда из Москвы часть драгоценностей была спрятана в подвале дома Львовых. Не так давно мне удалось прочитать дневник Поля де Турмона, в котором как раз и говорилось про клад. Мой дед просил вернуть его потомкам семейства Львовых де Вильмон. Так что я выполняю волю своего прадеда. Ничего личного. Берите шкатулку, а нам уже пора.
Книга "Шаг сквозь туман" о двух девушках, поменявшихся местами и эпохами. Наша современница попадает в 1914 и 1918 г. Вторая, жительница Викторианской Англии, оказывается в санитарном эшелоне 1942 г. Девушек ждут новые встречи, знакомства и приключения.
Жили-были три подруги. Одна из них получила в наследство дневник своего прапрадеда. В этом самом дневнике рассказывалось о кладе, спрятанном в одной из московских усадеб. Отправившись на поиски драгоценностей, девушки оказались в 1812 году. Изменив ход истории, подруги поставили под угрозу свои жизни.
Продолжение книги «Билет в 1812 год». «Книга судеб» вновь перемещает героев из века в век, но по-прежнему главными ценностями для героев остаются верность семье, дружбе, ответственность за любимых и близких.
Дамы и господа, добро пожаловать на наше шоу! Для вас выступает лучший танцевально-акробатический коллектив Нью-Йорка! Сегодня в программе вечера вы увидите… Будни современных цирковых артистов. Непростой поиск собственного жизненного пути вопреки семейным традициям. Настоящего ангела, парящего под куполом без страховки. И пронзительную историю любви на парапетах нью-йоркских крыш.
Многие задаются вопросом: ради чего они живут? Хотят найти своё место в жизни. Главный герой книги тоже размышляет над этим, но не принимает никаких действий, чтобы хоть как-то сдвинуться в сторону своего счастья. Пока не встречает человека, который не стесняется говорить и делать то, что у него на душе. Человека, который ищет себя настоящего. Пойдёт ли герой за своим новым другом в мире, заполненном ненужными вещами, бесполезными занятиями и бессмысленной работой?
Дебютный роман Влада Ридоша посвящен будням и праздникам рабочих современной России. Автор внимательно, с любовью вглядывается в их бытовое и профессиональное поведение, демонстрирует глубокое знание их смеховой и разговорной культуры, с болью задумывается о перспективах рабочего движения в нашей стране. Книга содержит нецензурную брань.
Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.