В погоне за счастьем - [29]
— Да, я видел его здесь, — кивнул житель деревни. — Эта дорога заканчивается у кладбища, но оттуда тропы ведут к окрестным ранчо.
— Большое спасибо, — улыбнулся Джейк.
Он уже приготовился вскочить в седло и тут заметил Эмили со свертком. — Не слишком ли рано для обеда?
Эмили поспешно прожевала ломтик бекона.
— Зато самое время для завтрака, — возразила она. — Хотите есть?
— Нет, спасибо. — Джейк застегнул ее саквояж. — Вы сможете перекусить в пути?
— Конечно. — Эмили вдела ногу в стремя, желая убедить Джейка, что она в состоянии обойтись без помощи, но он поспешно поддержал ее и помог сесть в седло. — Миссис Даттон накормила вас завтраком? — спросила она.
— Можно сказать и так.
— Неужели вам не понравилось? По-моему, она прекрасно готовит.
— Еда была отличной, а вот сама миссис Даттон держалась недружелюбно. Что вы сказали ей?
Эмили рывком вскинула голову, на мгновение прекратив жевать.
— Не понимаю, о чем вы говорите, — ледяным тоном произнесла она.
— Верится с трудом. — Джейк пришпорил лошадь, поднимаясь по склону холма.
Спеша догнать его, Эмили чуть не выронила печенье.
— Я не обязана отвечать за поступки миссис Даттон, — заявила она и, увидев, что Джейк поднял брови, добавила:
— И за выводы, к которым она пришла.
Он рассмеялся, и этот смех прозвучал цинично.
— Возможно, вы и вправду не солгали Даттонам, но и не стали разуверять их, даже когда поняли, что они ошибаются.
Зеленые глаза Джейка проницательно блеснули. Эмили не осталось ничего другого, как притвориться возмущенной.
— А что они могли подумать о человеке, который бросает женщину совершенно одну в незнакомом городе?
Проглотив последний кусок, Эмили отряхнула руки, надела перчатки, взяла поводья и огляделась. Они поднялись на самую вершину холма над речной долиной, местность здесь была более холмистой, чем в окрестностях ранчо ее брата. Оба путника направлялись прямо на запад, оставив тропу позади.
Эмили вдруг представилось, как совсем недавно здесь проезжал Энсон. Должно быть, ему было тоскливо и одиноко. Оглядываясь, она заметила тонкую струйку дыма, поднимающуюся над холмом справа.
— Ручаюсь, Энсон направился вон туда, указала она.
— И я так думаю, — подтвердил Джейк. Ему нужно было где-нибудь переночевать. В той стороне наверняка находится какая-нибудь ферма или ранчо.
Его наблюдательность вновь удивила Эмили.
— А вам уже случалось преследовать преступников? — спросила она.
— Пару раз. Но не в такой приятной компании.
Эмили усмехнулась.
— Тогда объясните мне, что значит быть служителем закона.
Джейк на минуту задумался.
— Именно о такой работе я мечтал всю жизнь, с самого детства.
— Впервые слышу. А я думала, вы хотите разводить лошадей, как Кристиан.
— Да, мне недостает возни с лошадьми. А о своих планах я никогда не распространялся потому, что не знал, сумею ли осуществить их. — И он мысленно добавил: "А потом я увидел, как вы превратились в недосягаемую красавицу. И мне пришлось покинуть ранчо".
— И что же это за работа? Вам приходилось в кого-нибудь стрелять?
Второй вопрос Джейк пропустил мимо ушей, не желая вспоминать о единственной отнятой им жизни.
— Чаще всего она бывает скучной, — объяснил он. — Приходится подолгу улаживать нелепые ссоры соседей. Но однажды я почувствовал, что по-настоящему помог человеку.
— Думаю, сейчас работа наводит на вас только скуку, — заметила Эмили. — Расскажите, как вы помогли человеку.
Джейк улыбнулся.
— Если вам уже сейчас скучно, никто не заставляет вас сопровождать меня. — Заметив холодный взгляд Эмили, он смягчился. — Ну хорошо, я расскажу. — Поначалу он хотел рассказать о паре, которой помог ночью до того, как увидел Эмили на станции. Но в том случае он действовал отнюдь не как помощник шерифа. Значит, остановить выбор следовало на другой истории. — На прошлой неделе я снял с дерева котенка. — (Услышав это, Эмили невольно рассмеялась.) — Вам этот поступок кажется незначительным, а одна девочка была благодарна мне.
— Не сомневаюсь. И о вас поместили хвалебную статью в газете?
Джейк покачал головой.
— Эмили, дорогая, я не гонюсь за славой. Я просто хочу служить людям.
Это заявление вызвало у Эмили новый взрыв смеха. Они направлялись по склону холма к ранчо, а Джейк припоминал все новые истории, чтобы повеселить спутницу. И все это время он жалел о том, что не может поделиться с нею сокровенными мечтами.
Эмили успела разглядеть ранчо еще издалека. Дом был каменным и, как и остальные строения, выглядел аккуратным и ухоженным.
Джейк погрузился в молчание. Вскоре путникам предстояло узнать, проезжал ли здесь Энсон.
Навстречу им из дома вышел юноша, ровесник Эмили, за ним следовала пожилая пара.
— Куда направляетесь? — спросил юноша, помогая Эмили спешиться.
Джейк обратился к пожилой паре.
— Мы ищем одного человека, — сообщил он и подробно описал внешность Энсона.
Супруги дружно закивали.
— А, Элдона Старки! — воскликнула женщина. — Он переночевал у нас. Славный малый!
Эмили переглянулась с Джейком. Ей было приятно услышать, что совершенно незнакомые люди сочли Энсона "славным малым", однако ее насторожило то, что он путешествовал под вымышленным именем. Незнакомый юноша между тем глазел на Эмили, не скрывая восхищения.
Свидетелем обвинения на суде против Сары Тэнтон, которую подозревают в краже, выступает ее возлюбленный Даниель. Она лишена возможности объяснить ему, что невиновна, и потому решает, что их любви пришел конец.Через несколько лет Сара неожиданно встречает Даниеля среди переселенцев, двигающихся караваном на Запад. Взаимное чувство вспыхивает между молодыми людьми с новой силой, но они никак не могут решиться на откровенный разговор…
СССР, конец 70-х. Вчерашний студент Олег Хайдаров из абсолютно мирной и беспечной Москвы попадает в пылающую войной Анголу, которая только что рассталась с колониальным прошлым и уже погрузилась в кровавую, затянувшуюся на два десятилетия гражданскую бойню. Война перемалывает личные отношения, юношеский романтизм, детские представления о добре и зле. Здесь прочитанные книги становятся бесполезной макулатурой, дикие звери в африканской саванне обретают узнаваемые человеческие черты, свобода превращается в призрак долгого и тернистого пути в бесконечность, Родина кончается на лжи и предательстве близких и начинается вновь, когда возникают надежда, вера и любовь…
Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.
В эпоху раннего Возрождения, когда миром правили жажда власти и алчность, человек и его чувства теряли свою значимость на фоне роскоши и богатств. Оказавшись в эпицентре грязных политических разборок Венецианской и Генуэзской республик, десятилетиями воевавших друг против друга, главные герои вынуждены бросить вызов установленным нравам и правилам, чтобы отстоять свои права на любовь. Столкновения великодушия и жестокости, тщеславия и кротости, условностей и свободы проносят их сквозь испытания, искусственно созданные человечеством того времени.
После долгих скитаний французский рыцарь Раймонд де Клер поступил на службу к польскому королю Владиславу Ягелло. Бесстрашный воин не догадывался, что вдали от родины найдет то, что искал долгие годы. Пан Янек, едва не погибший от меча Раймонда, стал его верным другом и побратимом. А красавица Ясенка, дочь мазовецкого шляхтича, – женщиной, за которую он готов отдать жизнь. Чтобы спасти любимую и тех, кто стал ему дорог, Раймонд должен выступить с войском короля против жестоких и алчных рыцарей Тевтонского ордена.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…