В погоне за счастьем - [2]
— Стало быть, вы здесь ни при чем, Джейк?
Он с трудом удержался, чтобы не прикоснуться губами к ее разрумянившейся щеке, и лишь крепче сжал вожжи.
— Пожалуй, в этом есть и моя вина, — признал он.
В ее глазах вспыхнули насмешливые искры, и она поспешно отвернулась. Временами Джейк становился чересчур серьезным, и это смущало Эмили. Но по крайней мере он не притворялся, что она ему безразлична.
Джейк глубоко вздохнул, надеясь, что чистый холодный воздух вернет ему способность рассуждать здраво. По крайней мере, когда он заговорил, его голос прозвучал ровно и бесстрастно.
— Эмили, родители отправили вас сюда из-за какого-то мужчины. — Она отодвинулась, и Джейк пожалел о том, что завел этот разговор. — Расскажите, что с вами случилось.
— Значит, они вам написали? Говорите же, что было в письме?
Джейк негромко объяснил:
— Нет, я узнал обо всем от Кристиана. Он сказал, что этот человек бездельник, к тому же слишком вспыльчивый, необузданный… и что он попал в тюрьму за то, что нарушил границы владений соседа.
Эмили отвернулась. Джейк терпеливо ждал.
— Это была случайность, — наконец пробормотала она. — Произошло чудовищное недоразумение.
— Значит, он случайно проскакал верхом на лошади через чужой розарий? Случайно повалил ограду и…
— Довольно!
Джейк замолчал, ожидая, что Эмили все расскажет. Путь до ранчо был неблизкий, и он надеялся, что за это время Эмили доверится ему. Но почему он так решил? Кто он для нее? Друг детства? Всего-навсего товарищ брата. Этого Джейку было слишком мало.
Коляска катилась по дороге, мерно покачиваясь в колеях. Поскрипывали рессоры, постукивали копытами лошади. Стиснув зубы, Джейк старался успокоиться. Прошло несколько минут, он уже отчаялся услышать голос Эмили.
— Я уверена, что все было совсем иначе, неожиданно произнесла она и глубоко вздохнула. Джейк не осмеливался смотреть на нее, опасаясь, что она заметит боль в его глазах.
Не сводя взгляда с дороги, он ждал. — Энсон порядочный человек и вовсе не вспыльчивый. Просто ему нравится шутить, а пожилые люди этого не понимают. Он хотел работать на мельнице своего отца, но там для него не нашлось подходящего занятия.
Джейк бросил в сторону Эмили скептический взгляд, но она не заметила.
— Сосед, в сад которого Энсон якобы вломился, — старый ворчун, которого недолюбливает вся округа. Даже папа не ладит с ним.
Джейк поборол желание обернуться к ней.
Запрокинув голову, он взглянул на небо и удивился его неожиданной голубизне. Голубое небо в декабре! Оно должно быть серым!
Напрасно прождав несколько минут, он попытался выяснить подробности:
— Но еще до этого случая Энсон Беркли не нравился вашим родителям.
— Они до сих пор считают меня ребенком и потому запрещают все на свете. Его родители так же богаты, как мои. Мама и папа напрасно не желают принимать его.
Стараясь сохранить невозмутимый вид, Джейк обернулся к ней и спустя мгновение был вознагражден долгим взглядом. Он надеялся, что Эмили прочтет на его лице неподдельную тревогу.
— Эмили, — мягко произнес он, — я ваш друг. Расскажите мне про Энсона.
Она обняла его, положила голову к нему на плечо и глубоко вздохнула.
— Я знаю, что вы мой друг, Джейк. Сказать по правде, вы мой единственный друг. Все остальные поспешили осудить и Энсона, и меня.
— Я никого не осуждаю, — солгал Джейк. Вас обоих я считаю невиновными — до тех пор, пока ваша вина не будет доказана. Спустя мгновение он отважился спросить: Вы влюблены в него?
Эмили ответила не сразу.
— Да, я его люблю, а он любит меня. Мы поклялись любить друг друга до самой смерти.
Джейк не Стал размышлять о том, чем грозит ему самому эта клятва. Его сердце учащенно забилось, но отчего — от ее прикосновения или от охватившего его гнева?
Не подозревая о душевных муках Джейка, Эмили продолжала:
— Он такой красивый и веселый! Таких мужчин я никогда прежде не встречала.
Джейк снова стиснул зубы и хлестнул лошадь, бегущую неторопливой рысцой.
— Он водил меня в разные места, куда родители ни за что не согласились бы отпустить меня.
— В какие места? — Джейк боялся, что голос выдаст его. Куда этот ублюдок осмелился водить Эмили?
— В клубы. Где играет музыка, где танцуют и смеются.
— И пьют? Это запрещено законом. Сухой закон приняли еще в прошлом году, Эмили.
— Вы ничем не лучше остальных! — вспылила Эмили.
— А если все мы правы? — спросил он и тут же пожалел об этом.
Несколько миль они проехали молча. В стук копыт и поскрипывание рессор вплеталось посвистывание малиновки. Джейк отыскал взглядом пичугу на фоне нелепо голубого неба.
Он понимал, что ему следовало просто слушать Эмили, а не давать ей советы. И теперь он уверял себя: если Эмили любит этого человека, значит, он не такой уж негодяй.
Ее счастье — превыше всего. Ревность поставит под угрозу их дружбу, а им необходимо остаться друзьями, чтобы — в случае необходимости — он помог Эмили.
— Простите, — наконец выговорил он. Действительно, у меня нет никакого права судить вас. Если вы и вправду любите Энсона Беркли, надеюсь, вы будете вместе.
Эмили едва слышно поблагодарила его, но не обернулась. Джейку хотелось обнять ее за плечи и привлечь к себе, но он понимал: девушка придет в негодование, если он сделает это.
Свидетелем обвинения на суде против Сары Тэнтон, которую подозревают в краже, выступает ее возлюбленный Даниель. Она лишена возможности объяснить ему, что невиновна, и потому решает, что их любви пришел конец.Через несколько лет Сара неожиданно встречает Даниеля среди переселенцев, двигающихся караваном на Запад. Взаимное чувство вспыхивает между молодыми людьми с новой силой, но они никак не могут решиться на откровенный разговор…
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
Рождество – пора чудес, когда даже самая роковая ошибка может обернуться невиданным счастьем, а незнакомец, доселе не знавший тепла семейного очага, наконец-то обретет свой дом. Только как это счастье удержать?
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…