В паутине - [65]
Приняв решение, он несколько воскресений подряд посещал как церковь Розовой Реки, так и Серебряной Бухты, перебирая варианты. Весьма интересное занятие. Намного забавнее, чем считать бусины на платье миссис Уильям И., чем он занимался несколько предыдущих воскресений, чтобы пережить скуку церемонии. Пенни ощутил себя молодым и бодрым. Он лукаво гадал, что бы подумал мистер Трекли, если бы узнал. И как бы разволновались все вышеуказанные варианты, подозревай они, что брошено на чашу весов. Сохранила ли бы Хестер Пенхаллоу, поющая в хоре, столь же самодовольный и возвышенный вид, если бы догадывалась, что ее шансы стать миссис Пенникьюик Дарк в этот момент обдумываются внизу на скамье? Не то, чтобы у Хестер был шанс. Жениться на таком клюве! Никогда! Даже за сорок кувшинов.
«Я же не могу жениться на уродливой женщине», — печально думал Пенни. Остальных старых кошек из хора он отверг, не раздумывая.
Эдна Дарк изысканна, но у нее очень скучное лицо. Шарлотт Пенхаллоу слишком безвкусна, да и рот у нее широковат. Вайолет Дарк все еще красива — яркая женщина с маленькими светло-карими глазами и гнусавым голосом. Красива, но без шарма. Пенни подумал, что может обойтись без красоты и стиля, но шарм быть должен. Кроме того, у него вдруг возникло необъяснимое сомнение в том, что она примет его предложение.
У Берты Дарк совсем неплохое лицо, но где она достала такие толстые ноги? Пенни подумал, что не сможет вытерпеть, если пара таких ног будет каждое воскресенье топать вслед за ним по церковному проходу. У Элвы Пенхаллоу изящные стройные ноги, но Пенни решил, что она «слишком набожна» для него. Религиозность — это, конечно, очень хорошо и в определенном количестве приличествует женщине, но Элва переходит всякие границы, что мешает ей стать хорошей женой. По рассказам она настолько добросовестна, что каждый вечер записывает в дневник минуты, проведенные в праздности, и молится о прощении. Слишком усердная… чересчур усердная.
Пенни гадал, сколько на самом деле лет Лорелле Дарк. Никто, кажется, этого не знал, но все сходились во мнении, что она выглядит на тридцать. Пышная и аппетитная штучка, и он бы тотчас выбрал ее, если бы не побаивался, что она еще недостаточно стара, чтобы старый холостяк стал ее последней надеждой. Пенни не хотел подвергать себя риску отказа.
Джесси Дарк, возможно, подошла бы. Но он слышал, как она сказала, что любит, чтобы коты «знали свое место». Пенни не сомневался, она никогда не смирится, чтобы этим местом стала супружеская кровать. Первый и Второй Питеры не согласятся на такой брак.
Бесси Пенхаллоу… нет, исключено. Эта огромная бородавка на подбородке, украшенная тремя волосинками, невыносима. Более того, она не менее религиозна, чем Элва. Бесси — по определению Пенни — сумасшедшая миссионерка. В последний раз, когда он беседовал с нею, она рассказывала ему, что в Китае возник интерес к христианской литературе, и обиделась, потому что он не выразил восторга по этому поводу.
Милдред Дарк, которая работала в городе стенографисткой в адвокатской конторе и приезжала домой на выходные, выглядела стильно и модно. Но какие ужасные пигментные пятна на лице. Легко заявить, что под кожей все женщины — сестры, — Пенни точно не помнил, где это сказано — у Шекспира или в Библии — но кожа у них, что ни говори, слишком разная.
Что касается ее сестры Гарриет, которая «ушла» в спиритизм и утверждала, что имеет «духовного возлюбленного» на «той стороне», пусть себе продолжает любить духовно. Пенни не собирался становиться ее возлюбленным на этой. Ему не нужны никакие жуткие соперники.
Бетти Мур могла бы стать его избранницей, будь она Дарк или Пенхаллоу. Но в женитьбе на какой-то Мур содержится слишком много случайностей. У Эмилии Трэск водились деньги, но выглядела она излишне сурово. Нет, нет, только Дарк или Пенхаллоу. Женитьба — вообще рискованное дело, но лучше иметь дело со знакомым дьяволом, чем с незнакомым.
Маргарет Пенхаллоу. Симпатичная и глаза до сих пор хороши. Мистер Трекли сказал, что у нее прекрасная душа. Вероятно, так оно и есть — но очень уж худа. Миссис Кларенс Дарк… ох, полная охапка женщин! Но она вдова, и говорят, что однажды на молитвенном собрании шлепнула мужа по лицу. И хотя дядя Пиппин заявил, что предпочел бы публичную пощечину публичному поцелую — как случилось с Энди Пенхаллоу — Пенни не видел необходимости ни в том, ни в другом. В конце концов, фигура у Маргарет более изысканна. Все молодые девушки в наши дни отощали. Не то что лакомые толстушки его молодости. Куда пропали вчерашние девушки? Девушки, которые были девушками, эх! Но Маргарет — изящная и кроткая, она бросит писать свои глупые стишки, когда у нее будет муж. К тому моменту, когда проповедь мистера Трекли подошла к концу, Пенни решил, что женится на Маргарет. Он вышел из церкви в пьянящий солнечный октябрьский день, чувствуя себя уже связанным и окованным. Когда все сказано и сделано, он бы хотел немножко… ну… романтики. Пенни вздохнул. Жаль, что он не женился много лет назад. Сейчас все бы было уже привычным.
Большой Сэм не был особо счастлив. Лето прошло, заканчивалась осень, зима угрожающе маячила впереди. В хижине Уилкинса гуляли сквозняки, а Бухта Большой Пятницы стала тоскливо безлюдным местом. Он страдал несварением, питаясь едой своего приготовления. Домохозяйки клана время от времени по очереди приглашали его пообедать, но Большой Сэм ни разу не озаботился пойти, считая, что все они на стороне Маленького Сэма. Даже Дарки и Пенхаллоу стали по-современному небрежными, мрачно отмечал он. Мирятся со всем и вся.
«Энн из Зелёных Крыш» – один из самых известных романов канадской писательницы Люси Монтгомери (англ. Lucy Montgomery, 1874-1942). *** Марилла и Мэтью Касберт из Грингейбла, что на острове Принца Эдуарда, решают усыновить мальчика из приюта. Но по непредвиденному стечению обстоятельств к ним попадает девочка Энн Ширли. Другими выдающимися произведениями Л. Монтгомери являются «История девочки», «Золотая дорога», «Энн с острова Принца Эдуарда», «Энн и Дом Мечты» и «Эмили из Молодого месяца». Люси Монтгомери опубликовала более ста рассказов в газетах «Кроникл» и «Эхо», прежде чем вернулась к своему давнему замыслу, книге о рыжеволосой девочке и ее друзьях.
Героине романа Валенси Стирлинг 29 лет, она не замужем, никогда не была влюблена и не получала брачного предложения. Проводя свою жизнь в тени властной матери и назойливых родственников, она находит единственное утешение в «запретных» книгах Джона Фостера и мечтах о Голубом замке, где все ее желания сбудутся и она сможет быть сама собой. Получив шокирующее известие от доктора, Валенси восстает против правил семьи и обретает удивительный новый мир, полный любви и приключений, мир, далеко превосходящий ее мечты.
Канада начала XX века… Позади студенческие годы, и «Аня с острова Принца Эдуарда» становится «Аней из Шумящих Тополей», директрисой средней школы в маленьком городке. С тех пор как ее руку украшает скромное «колечко невесты», она очень интересуется сердечными делами других люден и радуется тому, что так много счастья на свете. И снова поворот на дороге, а за ним — свадьба и свой «Дом Мечты». Всем грустно, что она уезжает. Но разве не было бы ужасно знать, что их радует ее отъезд или что им не будет чуточку не хватать ее, когда она уедет?
Во втором романе мы снова встречаемся с Энн, ей уже шестнадцать. Это очаровательная девушка с сияющими серыми глазами, но рыжие волосы по-прежнему доставляют ей массу неприятностей. Вскоре она становится школьной учительницей, а в Грингейбле появляются еще двое ребятишек из приюта.
Канада конца XIX века… Восемнадцатилетняя сельская учительница, «Аня из Авонлеи», становится «Аней с острова Принца Эдуарда», студенткой университета. Увлекательное соперничество в учебе, дружба, веселые развлечения, все раздвигающиеся горизонты и новые интересы — как много в мире всего, чем можно восхищаться и чему радоваться! Университетский опыт учит смотреть на каждое препятствие как на предзнаменование победы и считать юмор самой пикантной приправой на пиру существования. Но девичьим мечтам о тайне любви предстоит испытание реальностью: встреча с «темноглазым идеалом» едва не приводит к тому, что Аня принимает за любовь свое приукрашенное воображением поверхностное увлечение.
Канада начала XX века… На берегу красивейшей гавани острова Принца Эдуарда стоит старый домик с очень романтичной историей. Он становится «Домом Мечты» — исполнением сокровенных желаний счастливой двадцатипятилетней новобрачной. Жизнь с избранником сердца — счастливая жизнь, хотя ни один дом — будь то дворец или маленький «Дом Мечты» — не может наглухо закрыться от горя. Радость и страдание, рождение и смерть делают стены маленького домика священными для Ани.
В «Круге чтения» Л. Н. Толстой объединил самые мудрые афоризмы, мысли и высказывания выдающихся деятелей культуры всего мира и всех эпох, с глубокой древности до середины XIX столетия.Эта книга – настоящая энциклопедия шедевров мировой литературы, лучший подарок для любого человека на все времена.
Проза Эдгара По (1809–1849) имеет более чем вековую историю публикаций на русском языке. Его поэзия стала своего рода студией стиха для многих поколений русских поэтов. В восприятии миллионов русских читателей он вошел в мировую литературу как художник, который всю жизнь искал прекрасное и тревожно спрашивал у себя и у других: "Где этот край, край золотой Эльдорадо?". В сборник вошли стихотворения и проза Эдгара По ("Рукопись найденная в бутылке", "Свидание", "Морелла", "Черт на колокольне", "Остров феи" и мн.
Вашему вниманию предлагается сборник произведений Ричарда Олдингтона «Прощайте, воспоминания».В книгу известного писателя вошли рассказы из сборников «Дороги к славе» и «Короткие ответы», посвященных психологическим контрастам.
О, как часто женщина реальная проигрывает в мужских глазах женщине виртуальной! Как легко влюбиться в прекрасную героиню, скажем, древнегреческого мифа – Эвридику – и не заметить кого-то рядом! Эвридикой очарован пожилой профессор, который пишет статью про нее, в то время как жена профессора пытается тщетно спасти их брак от холодности и безразличия.Когда история профессора становится главной темой новой пьесы, режиссеру не хватает для успешной постановки самой малости: изюминки. Но что если «изюминка» – это намек режиссеру и всей труппе на то, что виртуального счастья не бывает?
Перед читателем — первое переиздание одного из главных романов французского декаданса, «Астарты» (1901) Жана Лоррена. Это — фантастический роман о неврастенике-аристократе, очарованном драгоценными камнями и посвятившем свою жизнь поискам «голубого и зеленого» взгляда богини Астарты, роман-дневник, наполненный извращенной чувственностью, болезненными и наркотическими видениями.Ж. Лоррен (1855–1906) — поэт, писатель, самозваный денди, развратник, скандалист, эфироман и летописец Парижа «прекрасной эпохи» — был едва ли не самым одиозным французским декадентом.
Настоящим сборником Фрэнсиса Скотта Кея Фицджеральда открывается публикация наиболее полного собрания малой прозы писателя. Впервые все опубликованные самим Фицджеральдом рассказы и очерки представлены в строгом хронологическом порядке, начиная с первых школьных и университетских публикаций. Тексты публикуются в новых аутентичных переводах, во всей полноте отражающих блеск и изящество стиля классика американской литературы Фрэнсиса Скотта Кея Фицджеральда.