В огне соблазна - [3]
Дженнифер зашагала по проселочной дороге. Невеселые мысли не покидали ее. Размолвки с Кристофером начались давно, и ей следовало сразу же принять меры и расстаться с ним, а не дожидаться, когда он бросит ее. Дженнифер винила во всем себя, свою доверчивость, наивность и мягкотелость.
— Ай! — вскрикнула она, чувствуя, что падает.
Сама мысль о сопернице приносила ей несчастья!
Нога Дженнифер попала в одну из занесенных снегом выбоин. Оказавшись в сугробе, Дженнифер попыталась встать и, когда ей это удалось, почувствовала страшную боль в лодыжке. Она довольно сильно подвернула ногу. Этого еще не хватало в довершение всех бед!
Дженнифер сразу же забыла о несостоявшемся замужестве, об измене жениха и о крахе всех жизненных планов. Оглянувшись по сторонам и не увидев никаких признаков человеческого жилья, Дженнифер едва не расплакалась. Но, несмотря на травмированную ногу, ей необходимо было двигаться вперед, чтобы не замерзнуть.
Стиснув зубы и стараясь превозмочь боль, Дженнифер еще пятнадцать минут, показавшихся ей пятнадцатью часами, упорно ковыляла по дороге, прежде чем услышала за спиной шум мотора.
Остановившись, она поспешно вынула фонарик и включила его, хотя на узкой пустынной дороге даже в сгустившихся сумерках водителю было бы очень трудно не заметить ее. Однако Дженнифер не могла рисковать. Эта случайно оказавшаяся здесь машина, быть может, ее единственный шанс на спасение, и она неистово замахала зажженным фонариком.
Водитель заметил ее и сбросил скорость.
— Огромное спасибо! — задыхаясь от волнения, воскликнула Дженнифер, когда человек, сидевший за рулем остановившегося рядом с ней автомобиля, опустил стекло. — У меня сломалась машина, и я не знала, сколько мне еще придется пройти пешком. К тому же я неудачно упала и повредила ногу…
— Хорошо, хорошо. Не надо так волноваться. Говорите медленнее, а то у меня голова идет кругом от вашей трескотни.
Рот онемевшей от изумления Дженнифер сам собой захлопнулся. Причем Дженнифер поразил не столько ледяной нетерпеливый тон незнакомца, сколько его вид. Он был хорош собой, но не слишком ухожен, как человек, не обращающий особого внимания на свою внешность. Голубые глаза холодно смотрели на Дженнифер, черные брови недовольно хмурились.
— Я только что проехал мимо вашей машины. — Он говорил, чеканя каждое слово и досадливо морщась. — Раз вы попали сюда, значит, направлялись в домик старика-отшельника.
— А как вы узнали? — задала глупый вопрос Дженнифер.
— Потому что это единственный дом, который стоит в относительной близости от моего, хотя и на другой стороне долины. В радиусе десяти миль здесь больше нет жилья.
Незнакомец замолчал, ожидая, видимо, ответной реплики, но Дженнифер словно язык проглотила, не в силах вымолвить ни слова от изумления.
— Так, значит, вы — Джудит Макгивен, внучка покойного Тимоти, — продолжал мужчина все тем же резким недовольным тоном, как будто за что-то сердился на Дженнифер.
— Я… — начала было Дженнифер, но незнакомец не дал ей договорить.
— Знаю, о чем вы хотите сказать. Вы однажды приезжали сюда, чтобы взглянуть на коттедж, но я в то время был в отъезде. Мне очень жаль, что мы не встретились тогда.
Дженнифер поразило несоответствие смысла последней фразы и тона, которым она была произнесена. Казалось, слова незнакомца выражали сожаление о том, что их знакомство не состоялось раньше, но сказаны они были с ожесточением и презрением. Дженнифер не знала, что и подумать. А мужчина тем временем окинул ее враждебным взглядом, от которого Дженнифер похолодела. Может быть, он маньяк? — мелькнула у нее мысль.
— И я дал себе слово, что при случае как следует проучу вас. — В голосе незнакомца теперь звучали металлические нотки.
— Послушайте… как вас там?
— Фергюсон.
— Послушайте, господин Фергюсон, я должна объяснить, что…
— Объяснить?! — Его негодованию, казалось, не было предела.
Конечно, Дженнифер слышала о том, что один человек может пригвоздить другого взглядом, но никогда не испытывала этого на себе. Она сразу же лишилась дара речи, чувствуя, как глаза Фергюсона пронзают ее, словно два острых кинжала. Через несколько мгновений, когда он наконец отвел их в сторону, Дженнифер ощутила огромное облегчение.
— Что вы можете мне объяснить? — спросил он, еле сдерживая возмущение. — Вы хотите назвать мне те причины, по которым никто из вашей семьи, включая вас, ни разу не явился сюда, чтобы навестить старика в последний год его жизни? Неужели вы думали, что для него достаточно было одного-двух писем? О да, конечно, вы пару раз звонили в сельский магазин, передавали ему приветы через хозяйку! Но неужели вы не понимаете, мисс Макгивен, что эти жалкие слова, переданные через посредника, были лишены настоящего тепла и сердечности? Не надо, молчите, я знаю, что вы хотите сказать! Да, ваш дедушка был трудным человеком, замкнутым, своевольным. Возможно, с ним непросто было общаться. Но неужели никто из вас не понял, что за всем этим стояла жажда независимости, желание остаться самим собой? Гордость, наконец? Он был стар и не хотел унижаться, умоляя вас приехать. Девяносто восемь лет — не шутка. Но он оставался человеком, беззащитным и слабым, одиноким и страдающим.
Мечты о семейном счастье рассеялись как дым, вера в любовь исчезла, казалось, навсегда, и виной всему коварство родной сестры… Сердце молодой англичанки Норы Даймонд словно оледенело. Но оказалось достаточно лишь одного взгляда тридцатипятилетнего красавца Винсента Пламмера, чтобы лед начал таять…
Больно, когда тебя предали, особенно если предал самый близкий человек. Натали и Томас любили друг друга, все у них было замечательно, они готовились к свадьбе, как вдруг Натали застала жениха с другой женщиной. Все в одночасье рухнуло, будущее казалось беспросветным. И неизвестно, как сложилась бы дальнейшая жизнь Натали, если бы боссу компании, в которой она работала, срочно не потребовалась временная секретарша…
Грейс Армстронг берут с испытательным сроком секретаршей к финансовому магнату Алексу Конквисту. Красавец, умница, человек с железной хваткой, Алекс не верит ни в любовь, ни в верность, ни в радости семейной жизни. Он меняет женщин как перчатки. Что делать в этой ситуации Грейс, с первого взгляда влюбившейся в босса и заведомо знающей всю безнадежность своего чувства? Стать ненадолго любовницей своего пылкого хозяина? Это не в правилах мисс Армстронг, воспитанной в других традициях. Борясь за свою любовь и достоинство, Грейс уходит с работы…
После смерти мужа Трейси осталась одна с маленьким ребенком и огромными долгами. Впрочем, и жизнь ее с Полом была отнюдь не счастливой. Она сделала вывод: мужчинам доверять нельзя. И решила впредь полагаться только на себя. Ей удалось найти интересную работу, занять высокооплачиваемую должность. Однако по службе Трейси приходится постоянно общаться с Кайлом Бедфордом, и это угрожает нарушить ее с таким трудом достигнутое равновесие. Ее неудержимо влечет к Кайлу, это влечение взаимно, но молодая женщина, наученная горьким опытом, боится новых отношений.
Молодая учительница из обеспеченной американской семьи пытается спасти своего отца от банкротства. Противоречия раздирают ее: брак по расчету, по сути дела слегка завуалированная самопродажа, или позор и крах всей семьи.Героиня мечется перед выбором. Что победит — чувство долга или сделка с совестью?Неожиданная страсть, а затем любовь ставят все на свои места…
Много лет назад юная Кэрол на собственном опыте познала, что такое неразделенная любовь. Прошли годы. Теперь она — уверенная в себе, успешная деловая женщина, но рана, нанесенная любимым человеком, все еще болит. Новая встреча с Роем Стюартом сулит Кэрол новые переживания.
Каждая девушка мечтает о сказочном принце. Помыслы же дочери сельского священника Мэри Фултон были куда прозаичней. Не особенно обласканная жизнью, Мэри хотела лишь стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей.Но иногда реальность превосходит все, даже самые смелые, мечты: на жизненном пути Мэри появился он — богатый красавец аристократ, воплощение девических грез. Казалось, бедная девушка, наконец, встретила своего принца, но сколько еще придется ей вынести, чтобы завоевать свое счастье!
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…
Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.
Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?
Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…