В огне рождается сталь - [59]
— В третьей.
— Значит, ты хорошо знаешь рабочих третьей смены всех мартенов. И я надеюсь, что ты всех их заинтересуешь чтением газет.
— Хорошо! — твердо ответил Цинь Дэ-гуй. Он взглянул на секретаря парткома, смотревшего на него с надеждой, и добавил: — Это можно попробовать… Только пусть к этому делу приложит руки и старина Хэ, он ведь секретарь партийного бюро и председатель цехового профкома.
— Конечно, он должен будет помочь. Я еще хочу, чтобы профком завода помог рабочим сочинять куайбань[10], посвященные текущим событиям, рисовать плакаты на внутренние и международные темы. А в большом зале, где мы обычно проводим собрания, можно организовать культурно-просветительные мероприятия. Завтра после работы я соберу всех агитаторов, — улыбнулся Лян Цзин-чунь, — и прочитаю вам доклад о текущем моменте.
— Вот это хорошо! — И, видя, что секретарь парткома молчит, Цинь Дэ-гуй нерешительно спросил:
— Я могу идти?
— Садись, посиди еще немного, — он взял Цинь Дэ-гуя за руку. — Мне кажется, что на вашем мартене неважные отношения между третьей и второй сменами. Как ты думаешь, в чем здесь причина?
— Никак я не могу понять, в чем тут дело, товарищ секретарь, — нахмурил брови Цинь Дэ-гуй. — Я только чувствую, что рабочие других бригад, после того как я добился рекорда, стали ко мне плохо относиться.
Лян Цзин-чунь немного помолчал. В кабинет доносился приглушенный шум мартенов. По заводскому двору шел поезд: в окнах дребезжали стекла и содрогалось все здание. Но вот шум поезда затих, и Лян Цзин-чунь с едва уловимой улыбкой сказал:
— Я слышал, что некоторые утверждают… Правда, возможно, что и это клевета, но нам все же не мешает поговорить об этом… Так вот говорят, что все ваши раздоры с Чжан Фу-цюанем происходят из-за какой-то девушки. Это так?
Лицо Цинь Дэ-гуя стало пунцовым, и, опустив голову, он ответил:
— Такая девушка существует. Да вы сами, товарищ секретарь, видели ее прошлый раз на вокзале. Мы с ней из одной деревни, друг друга знаем с детства.
Лян Цзин-чунь действительно вспомнил, что он видел на вокзале с Цинь Дэ-гуем очень привлекательную девушку. Она была бы подходящей парой Цинь Дэ-гую. Он понял, что парень любит ее, и спросил:
— У вас хорошие отношения?
— Не могу сказать, что очень, — честно признался Цинь Дэ-гуй. — Так, просто товарищеские.
— Цинь Дэ-гуй, я вовсе не намерен вмешиваться в вашу дружбу, любовь — это дело личное. — Секретарь парткома немного помолчал и уже строго закончил: — Но ты подумай, может быть, действительно именно это влияет на ваши отношения с Чжан Фу-цюанем?
Каждое слово парторга попадало точно в цель. Цинь Дэ-гуй сам догадывался, да и знал из слов Юань Тин-фа, что причина всех его недоразумений с Чжан Фу-цюанем заключается в Сунь Юй-фэнь. Но он не хотел в это верить. И сейчас он молчал, от волнения на лбу у него выступил пот. — Цинь Дэ-гуй, ты должен понять, почему еще как следует не развернулось соревнование… Одна из причин именно в том, что между бригадами вашего мартена нет единогласия.
— Товарищ секретарь, ты прав. Переведите меня на другой мартен!
— Это не решение вопроса, — покачал головой Лян Цзин-чунь. — Ведь и после твоего перевода ваши отношения с Чжан Фу-цюанем не улучшатся, и так или иначе может произойти столкновение. К тому же девятый мартен — это сейчас знамя завода. Мы только что подняли это знамя и не должны опускать, нужно приложить все наши силы, чтобы высоко нести его. Как же ты можешь бросить мартен в трудную минуту?
Сталевар молчал, понурив голову.
— Цинь Дэ-гуй, — после минутного молчания продолжал секретарь парткома, — ты должен все обдумать. Как, по-твоему, что нужно делать, если личные интересы сталкиваются с общественными?
— Товарищ секретарь, это я понимаю. Узнал еще в партизанском отряде.
Лян Цзин-чунь взял сталевара за руку:
— Раз понимаешь — превосходно! — Он отпустил его руку и встал. — Вот и весь мой разговор с тобой!
Он проводил Цинь Дэ-гуя до двери и на прощание сказал:
— Учти, что самая лучшая любовь не та, за которой гоняются, а та, которая приходит сама.
Цинь Дэ-гуй молча вышел из кабинета, сел на велосипед и поехал. От его первоначального намерения посидеть после беседы в клубе, посмотреть журналы, дождаться обеденного перерыва и пойти искать Сунь Юй-фэнь теперь не осталось и следа. Он быстро пронесся мимо завода по ремонту электрооборудования, не бросив даже взгляда в его сторону.
Он не поехал в общежитие, а повернул в сторону парка. Но Цинь Дэ-гуй не стал ни сидеть в беседке, ни любоваться цветами, ни кататься на лодке, не зашел даже в зверинец, а вышел на узкую тропку и поднялся по ней вверх на гору. Здесь он поставил около дерева велосипед, а сам сел рядом. Вокруг было тихо. Он хотел было уже снова спуститься вниз, но подумал, что все равно идти некуда, и лег под деревом. Сквозь ветви дерева пробивались лучи солнца, где-то неумолчно трещали цикады, а от травы и цветов шел дурманящий запах.
На сердце у Цинь Дэ-гуя было тяжело. Он машинально вырывал травинку за травинкой, постепенно «выполов» все пространство вокруг себя. Он рассеянно смотрел на вздымавшиеся на западе трубы заводского района. Лучи солнца позолотили все вокруг, и только в той стороне, где находились заводы, прозрачная голубизна неба была затемнена плотными клубами тяжелого черного дыма. И он неожиданно вспомнил, что уже однажды видел этот город с горы — только с другой, расположенной далеко отсюда. Город тогда еще находился в руках гоминдановцев. Солнечные лучи так же, как и сейчас, золотили городские крыши, но над заводским районом не подымался ни один дымок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Меня мачеха убила, Мой отец меня же съел. Моя милая сестричка Мои косточки собрала, Во платочек их связала И под деревцем сложила. Чивик, чивик! Что я за славная птичка! (Сказка о заколдованном дереве. Якоб и Вильгельм Гримм) Впервые в России: полное собрание сказок, собранных братьями Гримм в неадаптированном варианте для взрослых! Многие известные сказки в оригинале заканчиваются вовсе не счастливо. Дело в том, что в братья Гримм писали свои произведения для взрослых, поэтому сюжеты неадаптированных версий «Золушки», «Белоснежки» и многих других добрых детских сказок легко могли бы лечь в основу сценария современного фильма ужасов. Сестры Золушки обрезают себе часть ступни, чтобы влезть в хрустальную туфельку, принц из сказки про Рапунцель выкалывает себе ветками глаза, а «добрые» родители Гензеля и Гретель отрубают своим детям руки и ноги.
Аннотации в книге нет.В романе изображаются бездушная бюрократическая машина, мздоимство, круговая порука, казарменная муштра, господствующие в магистрате некоего западногерманского города. В герое этой книги — Мартине Брунере — нет ничего героического. Скромный чиновник, он мечтает о немногом: в меру своих сил помогать горожанам, которые обращаются в магистрат, по возможности, в доступных ему наискромнейших масштабах, устранять зло и делать хотя бы крошечные добрые дела, а в свободное от службы время жить спокойной и тихой семейной жизнью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В каждом доме есть свой скелет в шкафу… Стоит лишь чуть приоткрыть дверцу, и семейные тайны, которые до сих пор оставались в тени, во всей их безжалостной неприглядности проступают на свет, и тогда меняется буквально все…Близкие люди становятся врагами, а их существование превращается в поединок амбиций, войну обвинений и упреков.…Узнав об измене мужа, Бет даже не предполагала, что это далеко не последнее шокирующее открытие, которое ей предстоит после двадцати пяти лет совместной жизни. Сумеет ли она теперь думать о будущем, если прошлое приходится непрерывно «переписывать»? Но и Адам, неверный муж, похоже, совсем не рад «свободе» и не представляет, как именно ею воспользоваться…И что с этим делать Мэг, их дочери, которая старается поддерживать мать, но не готова окончательно оттолкнуть отца?..