В огне рождается сталь - [51]

Шрифт
Интервал

— Ладно, я непременно буду учиться быстрее варить сталь. — Он знал, что пока это не в его силах, но не хотел признаваться, опасаясь, что в ответ снова услышит укоры.

«Не я буду, если не укорочу ему руки!» — думал на обратном пути Чжан Фу-цюань. Особенно сильно его задело то, что слухи о подаренных туфлях подтвердились. Раньше он в своих отношениях с Сунь Юй-фэнь почти не принимал в расчет Цинь Дэ-гуя. Он верил, что добьется своего. А сейчас он почти потерял всякую надежду на успех. Ведь мастерством скоростных плавок в несколько дней не овладеешь, на это уйдет года полтора, не меньше. Но все же надо как-то унизить в глазах девушек Цинь Дэ-гуя. И он твердо решил «раскрыть все уловки» Цинь Дэ-гуя и рассказать о них Сунь Юй-фэнь и ее подругам, чтобы они поняли, каков на деле этот Цинь Дэ-гуй.

3

У входа в общежитие Чжан Фу-цюань встретил Хэ Цзы-сюе. Тот специально пришел встретиться с Чжан Фу-цюанем и уже довольно долго ждал его, но, несмотря на это, парторг приветливо поздоровался с ним и угостил сигаретой.

— Старина Чжан, ты почему не спишь? — заботливо спросил Хэ Цзы-сюе.

— Я могу не спать хоть двое суток! Сейчас же я проспал большую половину ночи, — и он натянуто улыбнулся. — У тебя есть какое-нибудь дело ко мне?

— Нет, я просто приходил в столовую, хотел посмотреть, хорошо ли вас кормят, — улыбнулся Хэ Цзы-сюе. — Говорят, что в последнее время у тебя появилась целая компания девушек и ты ищешь среди них себе невесту?

— Какую невесту? — улыбнулся Чжан Фу-цюань.

— Ну и скрытен же ты, бить тебя надо. Ты что же это вздумал меня обманывать? — с улыбкой продолжал подшучивать над ним Хэ Цзы-сюе.

— Я тебя не обманываю, — холодно ответил Чжан Фу-цюань, решив, что в его отношениях с Сунь Юй-фэнь нет пока ничего особенного и поэтому лучше о них не говорить.

Почувствовав, что сталевару неприятно продолжать этот разговор, Хэ Цзы-сюе переменил тему:

— Ну, а работа как идет в последнее время? С Цинь Дэ-гуем отношения наладились?

— Мы не разговариваем, — нахмурился Чжан Фу-цюань.

— Как это получилось, что он вчера принял от тебя смену и у него застыл металл, — стараясь говорить спокойно, спросил Хэ Цзы-сюе.

— Разве и за это я в ответе? — настороженно усмехнулся Чжан Фу-цюань.

— Цинь Дэ-гуй не обвиняет тебя. Я просто хочу выяснить, когда ты добавил железной руды.

— Как обычно. Стану я придумывать какой-нибудь новый способ! — сердился Чжан Фу-цюань.

— А мне кажется, что ты сделал это несколько рановато, — по-прежнему с приветливой улыбкой сказал Хэ Цзы-сюе, однако глаза его внимательно следили за выражением лица сталевара, словно хотели проникнуть в какую-то тайну.

— Я готов поклясться, что сделал это вовремя, — не моргнув глазом, твердо повторил Чжан Фу-цюань.

Видя, что так ему ничего не добиться, Хэ Цзы-сюе сменил тактику:

— Старина Чжан, а как ты думаешь, почему металл мог застыть?

— Он действительно застыл? Ты сам это видел? Почему ты веришь Цинь Дэ-гую на слово? — сердито спросил Чжан Фу-цюань и пренебрежительно махнул рукой. — Я не верю этому вздору!

— А я не верю, чтобы Цинь Дэ-гуй мог соврать, такого за ним не водилось, — строго, уже без всякой улыбки произнес Хэ Цзы-сюе.

— Ну, конечно, он никогда не врет! — иронически улыбнулся Чжан Фу-цюань.

— Но я все-таки спрашиваю тебя: когда же Цинь Дэ-гуй поступил нечестно?

— А говорил ли тебе Цинь Дэ-гуй о том, что он старается добиться успеха у девушек?

— Об этом я его не спрашивал, это его личное дело.

— Должен был спросить. Тебя все должно интересовать, а не то скоро в бюрократа превратишься.

Хэ Цзы-сюе внимательно посмотрел в лицо Чжан Фу-цюаня, затем сказал:

— Я не верю, что его увлечение девушками может привести к каким-либо неприятностям, — тут он помолчал и умышленно добавил: — Я думаю, что Цинь Дэ-гуй порядочный человек.

— Порядочный? — рассмеялся Чжан Фу-цюань и, наклонившись к самому лицу Хэ Цзы-сюе, горячо заговорил: — Скажи мне, пожалуйста, если другой человек любит девушку и они вскоре собираются пожениться, а он, Цинь Дэ-гуй, потеряв голову, бегает за ней, дарит ей туфли, то разве это порядочно?

— Что ж, возможно, он ведет себя неправильно, — слегка нахмурив брови, ответил Хэ Цзы-сюе.

— Ты должен с ним поговорить, подействовать на него.

— Да, здесь потребуется немало усилий… — с непроницаемым лицом произнес Хэ Цзы-сюе и улыбнулся. — Так вот прошу тебя передать этому влюбленному, чтобы его личные интересы не мешали работе. А если ты этого не сделаешь, то придется обозвать бюрократом и тебя.

— Это не так просто, — поспешно ответил Чжан Фу-цюань.

— А я думал, что стоит только тебе захотеть, как это непременно дойдет до его ушей.

— А какой толк будет от моих слов?

— Очень большой, очень, — по-прежнему с улыбкой говорил Хэ Цзы-сюе. — Я уверен, что после твоих слов он одумается. Ведь он рабочий и поймет, что только невежественные люди могут из-за личной неприязни наносить ущерб государству.

— Лучше ты сам с ним потолкуй, — поспешно проговорил Чжан Фу-цюань, изо всех сил стараясь показать свое беспристрастие к личным делам Цинь Дэ-гуя.

— Я хотел бы, чтобы ему об этом говорили все, не только я один, — с серьезным лицом сказал Хэ Цзы-сюе. — Нужно, чтобы он почувствовал силу коллектива.


Еще от автора Ай У
Беженка

В сборник «Дождь» включены наиболее известные произведения прогрессивных китайских писателей 20 – 30-х годов ХХ века, когда в стране происходил бурный процесс становления новой литературы.


Избранные произведения писателей Дальнего Востока

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Настоящие сказки братьев Гримм. Полное собрание

Меня мачеха убила, Мой отец меня же съел. Моя милая сестричка Мои косточки собрала, Во платочек их связала И под деревцем сложила. Чивик, чивик! Что я за славная птичка! (Сказка о заколдованном дереве. Якоб и Вильгельм Гримм) Впервые в России: полное собрание сказок, собранных братьями Гримм в неадаптированном варианте для взрослых! Многие известные сказки в оригинале заканчиваются вовсе не счастливо. Дело в том, что в братья Гримм писали свои произведения для взрослых, поэтому сюжеты неадаптированных версий «Золушки», «Белоснежки» и многих других добрых детских сказок легко могли бы лечь в основу сценария современного фильма ужасов. Сестры Золушки обрезают себе часть ступни, чтобы влезть в хрустальную туфельку, принц из сказки про Рапунцель выкалывает себе ветками глаза, а «добрые» родители Гензеля и Гретель отрубают своим детям руки и ноги.


Возвращение Иржи Скалы

Без аннотации.Вашему вниманию предлагается произведение Богумира Полаха "Возвращение Иржи Скалы".


Слушается дело о человеке

Аннотации в книге нет.В романе изображаются бездушная бюрократическая машина, мздоимство, круговая порука, казарменная муштра, господствующие в магистрате некоего западногерманского города. В герое этой книги — Мартине Брунере — нет ничего героического. Скромный чиновник, он мечтает о немногом: в меру своих сил помогать горожанам, которые обращаются в магистрат, по возможности, в доступных ему наискромнейших масштабах, устранять зло и делать хотя бы крошечные добрые дела, а в свободное от службы время жить спокойной и тихой семейной жизнью.


Хрупкие плечи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ты, я и другие

В каждом доме есть свой скелет в шкафу… Стоит лишь чуть приоткрыть дверцу, и семейные тайны, которые до сих пор оставались в тени, во всей их безжалостной неприглядности проступают на свет, и тогда меняется буквально все…Близкие люди становятся врагами, а их существование превращается в поединок амбиций, войну обвинений и упреков.…Узнав об измене мужа, Бет даже не предполагала, что это далеко не последнее шокирующее открытие, которое ей предстоит после двадцати пяти лет совместной жизни. Сумеет ли она теперь думать о будущем, если прошлое приходится непрерывно «переписывать»? Но и Адам, неверный муж, похоже, совсем не рад «свободе» и не представляет, как именно ею воспользоваться…И что с этим делать Мэг, их дочери, которая старается поддерживать мать, но не готова окончательно оттолкнуть отца?..


Мамино дерево

Из сборника Современная норвежская новелла.