В одно мгновение - [29]
Дядя Боб практически вскакивает с постели, но тут же чуть не падает от резкого движения.
– Не торопитесь, – говорит Бёрнс. – Оденьтесь, соберитесь с силами, приготовьтесь. Я буду ждать в холле.
Дядя Боб кивает, и Бёрнс идет к двери. На полпути он оборачивается:
– Еще кое-что. Есть одна вещь, которую я никак не могу понять. Насчет мальчика, Оза. Его мать утверждает, что он ни за что не ушел бы один. Вы сказали лесничему, что он пошел за ней. Почему он так поступил?
Дядя Боб быстро моргает, явно подыскивая подходящий вариант ответа.
– Как вам сказать, Оз… уверен, Энн вам объяснила… он не в себе.
«Не в себе?! – кричу я. – Что, мать твою, значит “не в себе”?!»
– А когда он расстраивается, то сильно нервничает и с ним невозможно договориться.
Лицо Бёрнса ничего не выражает, он не отрываясь смотрит на дядю Боба.
– Я думаю, эта ситуация оказалась для него просто невыносимой. Когда дело дошло до драки…
– Драки? – прерывает его Бёрнс.
Дядя Боб кивает:
– Он ударил Карен. – Он указывает на свою спящую жену. – Была ее очередь пить, но Оз хотел напоить собаку и отобрал у Карен воду. Карен не захотела отдавать ему воду, и он ее ударил.
Бёрнс смотрит на тетю Карен. Ему хорошо видна левая сторона ее лица – бледная, белая, без единой царапинки.
– Тогда я вывел его из фургона. Я спросил, не нужно ли ему в туалет. Я хотел его отвлечь, надеялся, что он успокоится. Но когда мы выбрались наружу, он вдруг решил, что ему нужно найти маму. Я пытался его остановить, но ничего не смог поделать.
Бёрнс кивает, разворачивается к двери, но на полпути замирает и поворачивается обратно:
– Как вы залезли обратно на фургон?
Дядя Боб склоняет голову к плечу:
– Простите, что?
– Как вы залезли обратно на фургон? Энн сказала, что только Оз и Кайл могли самостоятельно вскарабкаться на фургон и потом залезть внутрь. Она знала, что после ухода Кайла Оз был единственным, кто мог помочь всем вам забраться внутрь, и боялась, что он залезет в фургон, забыв подсадить остальных.
Секунда, которая проходит, прежде чем дядя Боб отвечает на его вопрос, и есть подтверждение, которого Бёрнсу не хватало, чтобы удостовериться, что в этой истории что-то не так.
– Я не спускался с фургона, – говорит дядя Боб. – Как я и сказал, Оз был расстроен, а когда Оз расстроен, от него лучше держаться подальше. Он слез вместе с собакой, а я остался на фургоне.
– Хм-м, – кивает Бёрнс. – Значит, он ушел, пока вы стояли на фургоне?
Дядя Боб кивает.
– Это может быть нам полезно. В какую сторону он пошел?
Я сглатываю. Дядя Боб не станет врать, не отправит спасательный отряд в неправильном направлении. Он совершенно не представляет, куда пошел Оз. Оз подсадил его на фургон, и дядя Боб забрался внутрь прежде, чем Оз решил, куда пойдет.
– Он пошел в ту же сторону, что и Энн с Кайлом, – отвечает дядя Боб, и у меня от ярости и ужаса темнеет в глазах.
Нет, Оз пошел в другую сторону, вниз с холма, как и сказала мама, в направлении от задних фар фургона. – Спасибо, – говорит Бёрнс. – Я буду ждать вас в холле.
От звука закрывающейся двери просыпается Натали. Она садится в кресле, явно ничего не понимая спросонок.
– Ангел мой, подсобишь своему старому папе? – спрашивает дядя Боб.
Натали помогает ему одеться и встать, подает костыли. Дядя Боб крякает, не сразу разобравшись, как ими пользоваться. К чести Натали, она не смеется вместе с ним. Судя по ее виду, она и правда плохо себя чувствует. Или же ей попросту противно смотреть на то, как ее отец радостно ковыляет на костылях навстречу своей минуте славы.
26
Миссис Камински все еще сидит у постели Мо и поет ей колыбельную – так тихо, что теперь мелодия едва слышна. Я решаю отправиться на пресс-конференцию, но вдруг слышу знакомый звук – словно корова мычит. Всего один раз. Это мой айфон, сигнал, что мне пришло сообщение. Значит, Мо забрала мой мобильник с места аварии. Вон он, лежит на столике рядом с ее телефоном.
Я придвигаюсь поближе, чтобы взглянуть на экран. Правда, «придвигаюсь» – неверное слово, ведь оно означает, что я шевелюсь, дышу, что-то чувствую, но в действительности все не так. Я не двигаюсь, а просто оказываюсь в нужном месте, никому не видная и не слышная, – молчаливый свидетель, ничего больше.
Экран освещен: «Мама спрашивает, какого цвета у тебя будет платье. Хочет купить мне галстук в цвет. Надеюсь, ты хорошо проводишь выходные. До вторника. Чарли».
Я резко сглатываю, глаза наполняются слезами. Я понимаю, что мне не стоит себя жалеть, что сейчас нужно жалеть моих близких, но ничего не могу с собой поделать. Я хочу пойти на выпускной бал. С Чарли. Хочу сейчас сесть рядом с Мо и развлекать ее разговорами о платье, о том, какой цвет лучше выбрать, потому что Мо разбирается в таких вещах. Я хочу помочь Бёрнсу найти моего брата, мою сестру и Вэнса. Хочу попросить у мамы прощения за то, что я разбила ей машину, и рассказать, как дядя Боб обошелся с Озом. Я хочу, чтобы всех нашли и чтобы мы все вернулись домой. Я хочу окончить школу, поступить в университет, а потом стать первой женщиной – руководителем команды в истории Главной лиги бейсбола. Я хочу, чтобы у меня было будущее.
3-я книга цикла. Прошло тридцать лет после суда в Йефасе. Отец, сын и дочь, наделенные даром или проклятием бессмертия, следуют разными жизненными путями. Тем временем мир ждут перемены. Из глубин морских вод является всепожирающий Спящий, над севером полыхает зарево войны, в кулуарах юга плетутся интриги, а по еловым лесам Офурта бродит дикая и голодная Бестия. Сангомар — это мир, в котором воцарились демоны, мир без добрых богов и справедливости, поэтому даже в руке помощи, поданной преданным другом, может затаиться клинок или яд.
Трудно выжить, если тебе шесть с половиной лет и ты потерялся — сначала в супермаркете, затем в Доме Тысячи Дверей, за каждой из которых начинается путь в лабиринте миров, чужих, враждебных, кошмарных. Единственная надежда — на «дядю Эдгара», поселившегося в твоем сознании авантюриста и преступника. Его незримое присутствие когда-то едва не свело тебя с ума, но зато ты научился кое-чему полезному. Ты хочешь вернуться домой, к маме, папе, своим игрушкам, теплой постели и приятным снам? Ну, это вряд ли. Дядя попал в ловушку, пытаясь обмануть далеко не слепую судьбу, и жестоко расплачивается за это.
Впервые за столетия появился маг, всерьез претендующий на единоличную власть над Империей и, соответственно, над всем цивилизованным миром. Маги Империи уже много месяцев тщетно пытаются остановить наступление его армии. Кто и как одолеет врага, кто будет неподвластен чарам, если этот маг — прекрасная женщина, завораживающая любовью?
Ближайшее будущее, бум виртуальной реальности приносит с собой не только развитие игровой индустрии, но также порождает новый, доселе невиданный, бич современности, готовый пошатнуть мировые устои. Игровой психоз, передающийся через игровую сессию, порождает джи-психопатов, которые, обладая способностями скопированными из видеоигр, погружают мир в хаос и вскрывают людские пороки, сокрытые до этого под вуалью морали. Внимание, любителям Лит-рпг! Книга не про цифры, а про сюжет, героев и их развитие.
Джан Хун продолжает свое возвышение в Новом мире. Он узнает новые подробности об основателе Секты Забытой Пустоты и пожимает горькие плоды своих действий.
Когда речь идет о любви, у консервативных родителей Фрэнка Ли существует одно правило: сын может влюбляться и ходить на свидания только с кореянками. Раньше это правило мало волновало Фрэнка – на горизонте было пусто. А потом в его жизни появились сразу две девушки. Точнее, смешная и спортивная Джо Сонг была в его жизни всегда, во френдзоне. А девушкой его мечты стала Брит Минз – красивая, умная, очаровательная. На сто процентов белая американка. Как угодить родителям, если нарушил главное семейное правило? Конечно, притвориться влюбленным в Джо! Ухаживания за Джо для отвода глаз и море личной свободы в последний год перед поступлением в колледж.
Роман Коутса похож на африканский танец джубу, который танцуют, держа на головах кувшины, полные воды. Кто прольет воду – выбывает. И так до последнего танцора. Такой танцоркой была мать главного героя, он же с кувшином не танцует. Хайрам Уокер магическим способом перемещает рабов в пространстве, из южных штатов в северные, используя для этого воду.
Этот дебютный роман покорил читателей и критиков по всему миру, стал лучшей книгой года по версии Washington Post, получил более 6 международных премий и стал блестящим дебютом издательства SJP Сары Джессики Паркер.Если жить так, как хочется, – значит разочаровать родителей…Старшая дочь, Хадия, выходит замуж по любви вопреки традициям. Ее сестра Худа не сняла хиджаб, но пошла работать в школу. Единственный сын Амар – главное разочарование отца. Бросил учебу и три года назад ушел из дома. Секреты, предательство, а может быть, просто желание жить собственной жизнью изменили эту когда‑то крепкую семью.
Лондон, 1942 год. Тринадцатилетняя Нелл и ее младшая сестра Олив живут в одном из бедных районов города. Здесь соседи вместе переживают беды и радости, а праздники встречают на улицах с песнями. Здесь своих в обиду не дают и за себя постоять умеют. Но идет война, и каждую ночь над доками звучит сигнал воздушной тревоги. Когда в городе становится слишком опасно, тысячи семей отправляют своих детей в эвакуацию. Как и многих, Нелл и Олив ждет неизвестность. Кто согласится их приютить? Каков будет их новый дом? Даже в чудесной английской деревне жизнь не сахар.