В небе Украины - [46]

Шрифт
Интервал

И вот теперь нет ее, нет яблоньки, нет радости…

Горе товарища — это наше горе. Летчики шепотом разговаривали друг с другом, сочувственно посматривая на Захара. Но вот он поднял сильную жилистую руку, которая отбросила в землянке гигантскую тень, и грозно вскрикнул:

— Придет тот день, и мы с ними рассчитаемся за все!

От слов этих повеяло жутью. Словно трубный звук, голос его висел в воздухе. Не стыдясь товарищей, Захар вытирал слезы. Он не мог без содрогания в голосе произнести имени той девушки, которая помогла ему перебраться через линию фронта, поддержала ж трудную минуту. Он не хотел смириться с мыслью, что нет Наташи.

Все курили до одурения, стараясь не смотреть друг другу в глаза.

Захар замолчал, взявшись руками за голову. Глаза его налились кровью, они горели ненавистью к врагу. Его молчание казалось нам подавленным криком. Горькое отчаяние застыло во взгляде.

Солнце жгло сухую траву. Ласточки низко чертили небо над головой, когда мы шли по аэродрому.

«Эх, растравили, растревожили душу Захара расспросами. Болит у него душа», — подумалось мне.

Идя к своему самолету, я сказал Хитали:

— Успокойся, теперь уже ничего не сделаешь.

— А как же тогда жить? — неожиданно горячо вскинулся Захар. — Нет! Надо волноваться и других тормошить. Надо скорее кончать войну и бить, бить фашистов!

XXX

Эстония… Кругом зелень. Аэродром расположен на небольшой полянке среди леса. Знакомимся с районом предстоящих боевых действий. Тем временем идет телефонный разговор между командиром полка подполковником Смыковым и начальником штаба дивизии. Уточняется цель и все остальное…

День подходит к концу. Казалось бы, сядь в автомашину и отправляйся на отдых, и вдруг комдив настоятельно требует комэска Хиталишвили.

Хитали всегда был готов к вылету на задание, и его обрадовал этот вызов. Одно тревожило: оставалось мало времени до полной темноты.

Внешне спокойный, даже слегка медлительный в обычной обстановке, он преображался перед боевым вылетом, к которому готовился с какой-то вдохновенной стремительностью, словно предстояло свидеться с любимым человеком. С момента постановки боевой задачи комэск уже не принадлежал себе: неукротимый и восторженный, он мог заразить оптимизмом любого, даже самого осторожного и сдержанного пилота. При этом никогда не думал о том, что может не вернуться с боевого задания.

Командир дивизии подполковник Рыбаков, крепко сколоченный мужчина с темным от загара лицом, стоял около связного самолета, на котором только что прилетел в наш полк.

Он крепко пожал руку командиру полка и выслушал его доклад. В этот момент появился Хиталишвили. Летчик очень спешил, лоб его покрылся испариной, лицо раскраснелось.

Комэск резко бросил ладонь к виску.

— Товарищ подполковник!

Комдив движением руки остановил его.

— Как самочувствие, Хитали?

— Отлично, товарищ подполковник.

Василий Николаевич, развернув на плоскости самолета испещренный пометками лист километровки, повел карандашом вдоль голубой жилки.

— Эта река впадает в Чудское озеро. А вот населенный пункт Выру. В этом месте немцы навели переправу. Поступил срочный приказ штаба 3-го Прибалтийского фронта: переправу уничтожить. Успеете вернуться до темноты?

— Думаю, да, — быстро ответил Хитали.

— Кого возьмете в напарники?

Старший лейтенант Головков, стоявший крайним в группе летчиков, услышав последнюю фразу, решительно шагнул вперед.

— Разрешите мне, товарищ подполковник!

— Добро. Удачи вам! — напутствовал летчиков командир дивизии. — Будьте внимательны: переправа охраняется двумя зенитными батареями. Для подавления зениток пошлем пару лейтенанта Кузнецова.

Через минуту аэродром ожил: сотрясая воздух, оглушающе гудели моторы. Над стоянкой поднимались клубы пыли. «Илы» выруливают на старт, взлетают, собираются в боевой порядок. Их удаляющиеся силуэты вырисовываются на темнеющем вечернем небе с поразительной четкостью. Вся картина строя отличается графической строгостью и красотой, напоминая грациозный полет журавлей.

Небо лишь начало сереть, когда группа штурмовиков уже «брила» макушки деревьев, направляясь к линии фронта.

Командир дивизии провожал самолеты растроганным взглядом, пока четверка не растаяла в сгущавшихся сумерках.

Подполковник Рыбаков с первого дня на фронте. Живя в тесном общении с летчиками, он был неотделим от них, как частица от целого.

С годами могло бы, кажется, притупиться чувство беспокойства за тех, кто уходил за линию фронта, но комдив любил летчиков отцовской, заботливой и нежной любовью, и каждый раз с уходом их за линию фронта садился за радиостанцию, надевал наушники и с волнением вслушивался в отдаленный разговор между экипажами. Он ловил чутким ухом далекий отзвук моторов «ильюшиных» и почти безошибочно мог определить, на каком расстоянии от аэродрома находятся его питомцы. В свою очередь, летчики уважали его за справедливость и заботу о них, заботу без сюсюканья и панибратства. Они знали: если беда приключится с кем-то из них, то он всех поднимет на ноги, чтобы помочь пострадавшему.

Рыбаков был немногословен, но его слово было для подчиненных законом. И если он сказал летчикам: «Будьте внимательны…»; те понимали: значит, будет туго.


Рекомендуем почитать
Заяшников Сергей Иванович. Биография

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Беседы с Ли Куан Ю. Гражданин Сингапур, или Как создают нации

Перед вами – яркий и необычный политический портрет одного из крупнейших в мире государственных деятелей, созданный Томом Плейтом после двух дней напряженных конфиденциальных бесед, которые прошли в Сингапуре в июле 2009 г. В своей книге автор пытается ответить на вопрос: кто же такой на самом деле Ли Куан Ю, знаменитый азиатский политический мыслитель, строитель новой нации, воплотивший в жизнь главные принципы азиатского менталитета? Для широкого круга читателей.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Русская книга о Марке Шагале. Том 2

Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).