В Москве полночь - [48]

Шрифт
Интервал

22

Квартира оказалась… Толмачев после первого ее обхода пощелкал пальцами, приискивая достойное определение. Занюханной! Вот именно. Блеклые обои, покрытые в прихожей подозрительными пятнами, сальный стол в кухне, шатучий стул с круглой спинкой, венский, значит… Скрипучая раскладушка в комнате и ободранный деревянный короб с выдвижными ящичками. Комод, видите ли… Ни холодильника, ни телевизора, буквально, ни одной привычной вещи. Словно Толмачев очутился в самом начале пятидесятых годов и еще жив был усатый отец народов, который в свое время лично курировал организацию Управления.

Да, девушек сюда водить неудобно — только лицо терять… Остается надеяться, что в этой берлоге недолго отлеживаться. Несколько дней. Ну, неделю. Постельное белье на раскладушке оказалось серым и застиранным, с лежалым запахом. Толмачев, принюхиваясь, долго вспоминал, где он уже встречал такой запах — правда, гораздо слабее. И вспомнил. Ну, конечно же, так пахло белье в коттеджике на лесной базе. Значит, одно ХОЗУ стелет. Просто раскладушку заправляли месяц, если не два, назад.

Пошуровал в шкафчике в ванной — в тусклой ванной с темно-зелеными крашеными стенами, вызывающими озноб. Искал дезодорант, одеколон — что-нибудь пахучее. Нашел кусок окаменевшего мыла, которое не мылилось и не пахло. Вымыл руки, чтобы оправдать поход в ванную, развалился одетым на раскладушке, которая зарычала и загремела пружинами, словно сторожевой пес цепью. Спрячешься тут… На рев раскладушки сейчас сбегутся все соседи. И не только из этого тихого пятиэтажного дома. Он содрал хлипкий комковатый матрасик вместе с одеялом, бросил на пол и улегся. Можно было закуривать и ловить кайф. Еще бы мозги отключить. Но они не отключались.

…Не так давно купил книжку Блейка, профессионального британского разведчика, который много лет работал на СССР, был приговорен на родине к почти пожизненному заключению и умудрился бежать из тюрьмы. Читая биографию ветерана разведки, Толмачев к концу книги вдруг подумал: а ведь они с Блейком в какой-то степени коллеги. Но почему же книжка читалась так, словно Блейк рассказывал о полете на Луну, о полете, не испытанном Толмачевым?

Дело не в том, очевидно, что Блейк разъезжал по всему свету, а Толмачев — только по бывшему Союзу. И то — не каждый месяц. И не в результатах работы разница — у Толмачева, конечно же, они значительно скромнее. И не в том дело, что у Блейка горизонт был шире на несколько порядков, а Толмачев трудился на крохотном пятачке, на своей грядочке, по мере сил ее обрабатывая. Главное, Блейк видел не только сильные стороны системы, но и ее малозаметные недостатки. А это, кстати, помогало ему долго дурить братьев по классу и вести многолетнюю двойную жизнь. Он и попался-то по глупости… Толмачев же уверовал во всесилие Управления, и не хотел до поры думать, что и это всесилие имеет определенные рамки. А ведь в существовании самих рамок уже заключена ущербность любой системы. Либо она безгранична и потому всесильна, либо имеет пределы и тогда — не всесильна. К слабости системы, к хрупкости ее скелета не был подготовлен Толмачев.

Мог ли он совсем недавно предполагать, что в недрах Управления найдется умелец, который под недреманным оком электронных сторожей залезет в ларь с информацией, чтобы передать ее братской разведке? Ни в дурном сне! И не предательство Самарина угнетало Толмачева, а сама обыденная возможность такого шага. Он чувствовал себя так, как если бы при нем плюнули на икону. Неверующий, хоть и крещеный, Толмачев вынес из деревенского детства стойкое уважение к иконе, воспитанное строгой богомольной бабкой.

Шальные, крамольные мысли роились в голове. Пашунчик вот переступил. А где гарантия, что это смог сделать только Самарин? По меркам Управления Пашунчик — обыкновенная шестерка. Такая же, как и Толмачев, чего там скромничать… А сколько возможностей у козырных тузов хладнокровно и безбоязненно предавать Дело? И сколько в Управлении людей, связанных с новым зарубежьем рождением, службой, семейными узами, дружеством? И кто из них найдет в себе силы не отозваться на голос крови или товарищеской приязни?.. Вчера вместе водку пили, а сегодня — враги. Только потому, что развели их тщеславные и недалекие политиканы…

Но тогда так ли был прав Василий Николаевич, истово убеждавший Толмачева в непогрешимости, в святой чистоте дел и помыслов коллег? Похоже, он больше сам себя убеждал, восстанавливая пошатнувшийся символ веры, не желая мириться с позорным существованием водопроводчика.

Долго думал Толмачев. Без компьютеров справлялся. Не шестерка ты, додумался. Ведь шестерка, если козырная, может бить туза. А ты пешка. Слепая пешка, которую каждая сволочь может двигать куда захочет и отдавать под бой любому коню или слону. И не коню даже, а такой же пешке, как Самарин. Вот это, называется, нашел ты, Толмачев, достойную, интересную работу! Главное — самостоятельную… Уж лучше бы с Вадиком Егоркиным кооперативную фурнитуру лепить.

Темное мстительное чувство взошло в обиженной душе, и Толмачев некоторое время сладострастно нянчил это чувство. Если бы в комнате оказался Самарин! Голыми руками бы… За одно позорное сидение в ухоронке, за унижение, за то, что додумался.


Еще от автора Вячеслав Юрьевич Сухнев
Грязные игры

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Встретимся в раю

Без издательской аннотации.Роман Вячеслава Сухнева "Встретимся в раю" был опубликован в отдельном номере журнала Урал 1992, № 9.


Рекомендуем почитать
Воздастся каждому

Кэллаген свернул за угол и вышел на Ченсери Лейн. Порывы холодного ветра раздували и забрасывали назад полы довольно замызганного дождевика, холод пронизывал поношенные брюки, добираясь до костей. Рост мистера Кэллагена составлял пять футов десять дюймов. При этом он был поджар и сухощав. Все его достояние состояло из двух монет: шестипенсовика и полпенни. Существенной особенностью Кэллагена был тяжкий кашель застарелого курильщика. Руки были длинноваты для его роста, зато лицо — поистине удивительное.


«О» - значит омут

Частного детектива Кинси Миллоун нанимает на один день странноватый молодой человек, который утверждает, что видел похитителей маленькой девочки, исчезнувшей 21 год назад. Оплаченное время давно закончилось, и все больше появляется доказательств, что парню верить нельзя, но Кинси, как всегда, не успокаивается, пока не докопается до правды.


Треснувшее зеркало для пленницы красоты

Елизаветта – молодая женщина, которая много лет проживает в Италии. После первого неудавшегося брака она знакомится с состоятельным бизнесменом по имени Флавио, который делает ей предложение руки и сердца. Елизаветта выходит замуж во второй раз. Но характер супруга оказался не сахар, и он даже стал применять рукоприкладство на почве ревности. Вопреки всему Елизаветта прощает Флавио его вспышки агрессии. Ведь он знает, как искупить вину, подарив жене роскошные шубки и путёвку на элитный горнолыжный курорт Кортина.


Детектив США. Книга 9

В настоящий сборник детективов США вошли два романа выдающихся представителей детективного жанра Раймонда Чандлера — роман «Дама в озере» и Эрла Стенли Гарднера (А.А.Фейра) — роман «Домашняя заготовка».


Путеводный свет

Чтобы распутать очередное дело, лейтенант Уилер должен улечься в самый роскошный гроб...


Фельдмаршал должен умереть

В основу романа положены малоизвестные факты, связанные с вынужденным самоубийством одного из участников антигитлеровского заговора, бывшего командующего Африканским корпусом вермахта фельдмаршала Эрвина Роммеля, а также с событиями, разворачивающимися вокруг поиска затопленных его солдатами у берегов Корсики контейнеров с африканскими сокровищами, и участием в них легендарного Отто Скорцени.