В моих безумных фантазиях - [14]

Шрифт
Интервал

Девон посмотрел на куст роз, лежащий в тележке, затем взглянул на отца.

— Я посажу его вместо вас, — предложил он, — если вы подержите зонт надо мной и объясните мне то, что сказали Блейку, — будто вы верите, что только я могу снять с семьи это… это проклятие.

Герцог протянул дрожащую руку, чтобы взять зонт у сына:

— Спасибо, Девон. Ты хороший сын. Самый лучший…

Девон бросил быстрый взгляд на отца, поднял тяжелый куст роз с обмазанными грязью переплетенными корнями. Он поднес его к яме и встал на одно колено, чтобы поместить его внутрь. Затем взял в руки лопату и принялся засыпать яму землей, стараясь укрыть все корни.

— Не буду заставлять тебя гадать, — наконец произнес отец. — Ты должен немедленно жениться, Девон, и убедить троих своих братьев поступить так же.

Жениться?

Девон перестал утаптывать грязь вокруг куста и выпрямился:

— Извините? Я правильно услышал вас?

— Да. Это снимет проклятие и остановит дождь.

— Как, черт побери, четыре свадьбы могут прекратить дождь?

— Они просто прекратят его, — сказал отец, внешне казавшийся в здравом уме.

Девон вогнал лопату ступней в землю и оперся запястьем на ручку. Дождь поливал его плечи.

— Ваши слова лишены смысла, отец, и я никогда не пойду на это. Я немедленно пошлю за доктором Ламбертом, и буду настаивать, чтобы он прописал вам что-то от бессонницы.

Отец покачал головой:

— Нет, доктор Ламберт — ученый. Он ничего не понимает в этом. И я нуждаюсь не во сне, а в законнорожденном внуке. Дворец — в западне.

Голова Девона откинулась, словно в его сторону бросили мяч. Внук спасет дворец. Постепенно все прояснилось.

— Отец, — как можно ласковее сказал он, — уверяю вас, нет повода для беспокойства. У вас четыре сына, и даю слово, что один из них вскоре осчастливит вас внуком. Линия герцога будет продолжена.

Герцог презрительно засмеялся:

— Чепуха. Этот дождь — предупреждение, потому что вы, мальчики, слишком увлечены игрой в карты в Лондоне ил и путешествиями по миру, не думая о том, чтобы осесть здесь и выполнить свой долг. За исключением Блейка, который заботился обо всем в твое отсутствие, и именно поэтому у него не было ни минуты, чтобы осмотреться вокруг и найти хорошенькую барышню. А ты, Девон, старший — и будущий герцог. Ты должен подать пример. Хотя бы время от времени заводи с матерью разговор об этом. Но похоже, все, что ты будешь делать, — это смотреть на ее кислое лицо и думать про себя: «Меня вам никогда не окольцевать». И бедная Шарлотта. Она искренне пыталась выйти замуж, но что из этого вышло? Парень застрелился, и как ей сейчас быть? Обливаться каждый вечер слезами, пока не уснет? — Он опустил зонт в сторону, полностью забыв о дожде, который падал теперь ему на голову и плечи, стекая вниз по всему телу. — Я знаю, все думают, что я сошел с ума, но это не так. Говорю тебе, семья проклята, и мы должны что-то делать в связи с этим. До зимы в этом доме должно зародиться другое поколение.

— Еще успеем, — уверил его Девон. — И как я уже сказал, обязательно женимся. Когда придет наше время.

— Нет. Вы женитесь теперь же.

Девон медленно покачал головой.

— Нет, отец, — твердо заявил он. — Этого не случится.

Герцог долго смотрел на сына, затем его лицо потемнело и сердито нахмурилось.

— Вижу, ничего не изменилось.

У Девона все перевернулось внутри от охватившей его тоски. А он так надеялся решить все по-хорошему; Все свое детство он пытался быть таким сыном, каким его хотел видеть отец, и часто ему это удавалось — до того момента три года назад, когда он влип в историю и отец отрекся от него.

Черт побери, ему не хотелось думать, что отец разочаровался в нем. Ему самому не раз приходилось разочаровываться.

— Я предвидел это, — сказал герцог с холодным упорством, хорошо знакомым Девону с детства. — Так что я предпринял шаги, чтобы вы выполнили мою волю. Делу уже дан ход. Четыре дня назад здесь побывал мой поверенный, и я изменил завещание. Теперь в нем ясно говорится — и это закреплено юридически, — что если четверо моих сыновей не женятся до Рождества, я оставлю все мое состояние Лондонскому садоводческому обществу. — Он взволнованно посмотрел на куст розы, затем примял ботинком грязь у его основания. — Чтобы они могли пересадить мой сад после наводнения.

Девон всячески старался погасить гнев, гнездившийся у него внутри, а отец торжествующе кивнул:

— Ну вот. Теперь ты опечален, не так ли, мой заблудший сын? Ведь ты не получишь наследства, чтобы промотать его на другом континенте. Разумеется, тебе достанется имение. Здесь уж я ничего не могу поделать. Но предупреждаю тебя — не получив наследства, ты получишь очень мало. Земля уже не та, что была.

Он направился к садовой тележке и бросил в нее зонт.

— И не трать зря время, пытаясь представить меня сумасшедшим, — сказал, он, берясь за ручки тележки. — Доктор Ламберт считает меня вполне дееспособным, а мой поверенный уверил меня, что я могу оставить деньги кому захочу. — Высказавшись, старик стал спускаться вниз по холму. — Найди невесту, Девон. Начни, прямо с сегодняшнего бала. Я пригласил немало вполне подходящих молодых леди, но тебе особенно подошла бы одна. Дочь герцога, вы составите прекрасную пару.


Еще от автора Джулиана Маклейн
Плененная горцем

Бесстрашный шотландец граф Дункан Маклин горит жаждой мести. Когда-то славящийся своей жестокостью англичанин Ричард Беннетт погубил его невесту. И вот в руках Дункана оказывается юная Амелия, невеста Беннетта, он похищает ее. Но со временем понимает, что ни за какие сокровища мира не согласится расстаться с этой женщиной. Безумная страсть охватывает его, и нежная красавица окунается в пучину неведомых ей ранее чувственных наслаждений. Но их счастью могут помешать…


Мой герой

Ради любви мужчина и женщина готовы на все?Какой вздор!Гордой, рассудочной Адель Уилсон, две сестры которой уже стали жертвами безобразных любовных скандалов, это ясно как день.Выходить замуж надо только по расчету – за состоятельного, титулованного, глубоко порядочного человека!Однако красавец и авантюрист Дамьен Рэншоу, барон Элсестер, с первого взгляда до безумия влюбляется в невесту своего скучного кузена – и намерен на собственном примере доказать Адели, что холодный расчет отступает перед жгучим пламенем страсти!


Блестящая партия

Герцог Уэнтуорт, опасный сердцеед, скрывающий под маской безупречного воспитания душу отчаянного авантюриста, – не самый подходящий жених для юной девушки, которой строгая мать подыскивает блестящую партию.Однако прелестная Софи напрасно гонит от себя мысли об Уэнтуорте, каждый взгляд которого зажигает в ее сердце доселе неизведанное пламя обжигающей страсти...


Греховная связь

Юная американка Клара Уилсон мечтала о своем первом бале в Лондоне, однако из-за нелепой ошибки оказалась в крайне сомнительной компании!Девушку спас повеса и ловелас маркиз Родон, которому хватило благородства отпустить ее, не соблазняя, и помочь покинуть дом, где не место невинной леди.Клара и маркиз прекрасно понимают, что такие скандальные обстоятельства не повод для знакомства и тем более для нежных чувств. Им придется забыть о случайной встрече.Но что значат долг и честь, сплетни и угроза скандала для мужчины и женщины, с первого взгляда полюбивших друг друга…


Прелюдия любви

На квартиру Донована Найта совершено нападение. Последовавшие за этим угрозы говорят о серьезности намерений преступника.Пригласив телохранителя Джоселин Маккензи, Донован и не подозревает, что в этой «железной леди» скоро увидит женщину, без которой не сможет прожить и дня…


Скандальная слава

Лорд Мартин Лэнгдон привык гордиться своей сомнительной репутацией кутилы и соблазнителя. Однако на сей раз скандальная слава оказала ему дурную услугу – Эвелин Уитон, истинный образец настоящей леди, готова скорее умереть, чем связать свою судьбу с подобным человеком!Как Мартину преодолеть сопротивление красавицы, с первого взгляда покорившей его сердце?!Как убедить Эвелин, что даже отъявленный повеса способен испытывать подлинную страсть?Лэнгдон, уверенный, что в любви, как и на войне, хороши любые средства, решать призвать на помощь все свое искусство обольщения…


Рекомендуем почитать
Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Восстание вампиров

Это является продолжением моей первой книги «Драконы синего неба». Все пошло не по плану, и главная героиня очутилась в настоящем логове вампиров, да причем еще и с амнезией. Сможет ли она что то вспомнить и вернуться к своему суженому? Что же сможет помешать планам Женевьевы…


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .