В компании теней. Книга 1. Ч1 - [13]

Шрифт
Интервал

И всё же львиную долю времени и сил съедали физическая подготовка и тренировки по рукопашному бою. Предполагалось, что он должен был приобрести определённую физическую форму, которая повысила бы его шансы на выживание и позволила бы адекватно функционировать в качестве оперативного агента. А посему время, которое он проводил в тренажёрном зале, могло соперничать лишь с временем, которое он проводил в спаррингах с Дэвидом. После стольких лет сидячего образа жизни новый распорядок дня был слишком плотным.

Но были в этом и плюсы. По мере того, как занятия становились всё более и более утомительными, на поверхность всплыло давно похороненное стремление к превосходству. Сложно отгородиться ото всех и вся, когда ты постоянно оказываешься в ситуации, где волей-неволей приходится вылезать из своей раковины и взаимодействовать с внешним миром.

Плохо было то, что боевая подготовка предполагала тесный физический контакт. Чужие руки касались кожи, а чужое тело пригвождало к полу. К тому же Дэвид ещё в самом начале заметил, что Бойд шарахается от него, как от чумного, и, похоже, твёрдо вознамерился это исправить. Он прикасался к Бойду чаще, чем требовалось. С профессионализмом и непринуждённостью, свойственной дрессировщикам, он приручал его к своим рукам. Дэвид мог невзначай взять его под руку или случайно хлопнуть по плечу, подкравшись сзади. Все эти неожиданные прикосновения пугали Бойда до чёртиков.

Дэвид бил его по спине, плечу или руке, приговаривая: «Будь это нож или пистолет, ты сейчас был бы уже мёртв». Прошло несколько недель, прежде чем Бойд привык и перестал дёргаться, и ещё больше времени, прежде чем у него появились глаза на затылке, и он начал чувствовать, как Дэвид подкрадывается к нему исподтишка, желая застать врасплох.

Бойд повернул за угол и замедлил шаг. У входа в тренировочный зал, прислонившись к стене, стояли мужчина и женщина. На них были тренировочные костюмы; мужчина смеялся и дёргал женщину за косу, а та пыталась от него отмахнуться. Появление Бойда не осталось незамеченным.

— На твоём месте я бы сейчас не стала туда соваться, — предупредила женщина. — Накамура разговаривает по телефону с Дугом, это может длиться вечность. Ты же знаешь Дуга.

Дуга, а точнее, инструктора Дугласа Фергюсона, обычно занимавшегося боевой подготовкой агентов девятого и десятого уровней, Бойд не знал. Ему сообщили лишь, что Дуглас уехал из страны, и Дэвид заменяет его, пока тот в отъезде.

— Спасибо.

Бойд встал у двери, скрестив руки на груди, позволяя сбитой с толку женщине себя рассмотреть.

— Ты тоже на тренировку? Не помню, чтобы видела тебя здесь раньше.

— У меня специализированная программа подготовки, поэтому я занимаюсь отдельно от остальных.

Агенты переглянулись.

— Вот значит как. Странно всё это. Не припоминаю, чтобы видела тебя раньше, да и на вид ты совсем ребёнок.

— Мне девятнадцать. Исполнится на следующей неделе, — выдержав паузу, ответил Бойд, задумчиво разглядывая двух агентов перед ним. — А почему вы спрашиваете? В каком возрасте они обычно начинают вербовать людей?

— Зависит от обстоятельств, — ответил парень. — К примеру, новобранцев из числа военных и правительственных служащих обычно вербуют до двадцати пяти. Они любят свежее мясцо. А вот если вербуют кого-то из зэков или гражданских, у которых есть нужные им качества, то на возраст никто и не взглянет. Оторвут с руками и ногами.

— Я слышала, что научных сотрудников и аналитиков вербуют довольно рано, — добавила девушка. — В основном потому, что в большинстве своём, они — гении. Как только они проходят тестирование на IQ или Mensa(1), у Агентства, должно быть, срабатывает маячок, и они спускают своих собак с цепи, чтобы те бежали вербовать им новых ботаников.

Бойд кивнул. Это вписывалось в общую картину работы Агентства, какой он себе её представлял. Но не проливало свет на то, как Маршалу удалось получить опеку над несовершеннолетними, завербованными «довольно рано». Что-то подсказывало ему, что сделано это было в обход закона.

— Кстати, меня зовут Сесилия. А это Довер. А тебя как зовут и какой у тебя уровень?

— Бойд. Не уверен, что у меня есть какой-то уровень.

Довер нахмурился.

— Это офигеть, как странно, чувак. Ты стажёр, что ли?

Стажёрами называли агентов на испытательном сроке, этот термин Бойд быстро выучил. Казалось, старшие агенты испытывали нечто сродни наслаждению, без конца напоминая новичкам о том, чем они от них отличались.

— Я тренируюсь всего лишь три месяца. Думаю, мне присвоят уровень по окончании обучения.

По всей видимости, этот довод Довера не удовлетворил, потому как на этом допрос не закончился:

— Иногда уровень присваивают, основываясь на прошлых достижениях агента. Признавайся, откуда ты такой взялся? На кой ты им сдался?

— Да в общем-то ниоткуда, — признался Бойд. — Они подыскивали потенциального партнёра для агента Синь Лю Вега, я просто пришёл на собеседование и попал в список вероятных кандидатов. Полагаю, официальный уровень они присвоят мне в том случае, если я успешно пройду обучение, потому как никаких выдающихся достижений в моём прошлом нет.


Рекомендуем почитать
Задохнись моим прахом

Во время обычной, казалось бы, экскурсии в университет, выпускница школы Лав Трейнор оказывается внутри настоящей войны двух соседних стран. Планы на дальнейшую жизнь резко меняются. Теперь ей предстоит в одиночку бороться за свою жизнь, пытаясь выбраться из проклятого города и найти своих друзей. Это история о том, как нам трудно делать выбор. И как это делают остальные. При создании обложки вдохновлялся образом предложенным в публикации на литресе.


Советский человек на Луне!

Документальный научно-фантастический роман. В советское время после каждого полета космонавтов издательство газеты «Известия» публиковало сборники материалов, посвященные состоявшемуся полету. Представьте, что вы держите в руках такой сборник, посвященный высадке советского космонавта на Луну в 1968 году. Правда, СССР в книге существенно отличается от СССР в нашей реальности.


Метелица

Оккупированный гитлеровцами белорусский хутор Метелица, как и тысячи других городов и сел нашей земли, не склонил головы перед врагом, объявил ему нещадную партизанскую войну. Тяжелые испытания выпали на долю тех, кто не мог уйти в партизаны, кто вынужден был остаться под властью захватчиков. О их стойкости, мужестве, вере в победу, о ценностях жизни нашего общества и рассказывает роман волгоградского прозаика А. Данильченко.


Всемирная спиртолитическая

Всемирная спиртолитическая: рассказ о том, как не должно быть. Правительство трезвости и реформ объявляет беспощадную борьбу с пьянством и наркоманией. Озабоченные алкогольной деградацией населения страны реформаторы объявляют Сухой закон. Повсеместно закрываются ликероводочные заводы, винно-водочные магазины и питейные заведения. Введен налог на пьянку. Пьяниц и наркоманов не берут на работу, поражают в избирательных правах. За коллективные распития в общественных местах людей приговаривают к длительным срокам заключения в ЛТП, высшей мере наказания — принудительной кодировке.


Избранное

В сборник произведений одного из основоположников современной алжирской литературы Мулуда Маммери включены романы «Забытый холм», «Опиум и дубинка» и «Через пустыню». Их герои — жители горных деревушек Кабилии, смелые борцы за национальное освобождение, туареги Сахары, представители алжирской интеллигенции — непосредственные участники социальных преобразований, происходящих в стране в последние три десятилетия.


Тюрьма для свободы

Релиз книги состоялся 12 января на ThankYou.ru.