В когтях неведомого века [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Экю – крупная серебряная французская монета XVII – XVIII вв., приблизительно 40 мм в диаметре.

2

Инкунабула – старинная книга эпохи до начета книгопечатания, отличающаяся большими размерами и основательностью переплета. Иносказательно – толстая тяжелая книга.

3

Быть или не быть (англ.) – имеется в виду «пить или не пить».

4

Бичевой – помощник тренера при работе на корде, действующий бичом или кнутом.

5

Амброзия – нектар, божественный напиток, который, согласно мифологии, употребляли олимпийские небожители, чтобы сохранить бессмертие.

6

Доброе утро (франц.)

7

Вы хозяин этого заведения? (франц.)

8

Я бы хотел заказать кружечку пива (франц.)

9

Пива не держим (франц.)

10

Сударь… (франц.)

11

Как же так? (франц.)

12

А как же изображение на вывеске? (франц.)

13

Изображение на вывеске… (франц.)

14

Лиард – мелкая медная монета средневековой Франции, равнявшаяся 3 денье, 4 лиарда = 1 су, 20 су – 1 ливру, 6 ливров = 1 экю, 4 серебряных экю = 1 золотому экю. Кроме приведенных здесь денежных единиц применялась масса других монет, с которыми читатель дальше столкнется в тексте.

15

Остия – предместье и порт Рима в античные времена.

16

Гален Клавдий (129-199) – знаменитый римский врач и философ греческого происхождения, родоначальник научной медицины.

17

Аббревиатура «DG» на европейских монетах означает «Dei Gratia», то есть, в переводе с латинского, «Божьей милостью».

18

«Разговоры» – матерчатые цветные полосы, украшавшие шинели красноармейцев во времена Гражданской войны и парадную форму бойцов Красной Армии до 1941 г. «Бранденбуры» – шнуры на груди гусарских мундиров – доломанов и верхней одежды – ментиков.

19

Фортуна – в древнеримской мифологии богиня удачи, изображаемая обычно с колесом, символизирующим ее переменчивость.

20

Ландскнехт – профессиональный наемный солдат средневековой Европы.

21

Беарн – провинция на юге Франции, до конца XVI столетия входившая в независимое королевство Наварра.

22

Фридрих I Барбаросса вместе с французским королем Филиппом II Августом и английским – Ричардом Львиное Сердце, возглавил третий крестовый поход в 1189 г., но не дошел До Святой Земли, утонув при переправе через реку Салеф в Малой Азии (ныне Турция).

23

Делириум тременс (Delirium Tremens) – делирий, алкогольный психоз, или, в просторечии, «белая горячка».

24

Сен-Симон Клод Анри де Рувруа (1760-1826) – французский мыслитель, социолог, социалист, один из родоначальников коммунистического учения; Сирано де Бержерак (1619 – 1655) – французский писатель и поэт, мушкетер короля, ставший известным благодаря пьесе Эдмона Ростана. Обе эти личности роднили огромные носы, бывшие источником многочисленных насмешек.

25

Дешевые сорта портвейнов позднесоветских времен.

26

«Катюша» – так, по аналогии со знаменитым гвардейским Минометом, в годы Великой Отечественной войны солдаты называли кустарные «приборы» для извлечения огня – самодельные зажигалки.

27

Жорж Кювье (1769-1832) – знаменитый французский естествоиспытатель, своего рода Менделеев от зоологии, разработавший свою систему сравнительной анатомии, то есть определения внешнего вида живых существ по их малейшим останкам, которая используется и поныне в палеонтологии.

28

Унция – основная мера веса драгоценных металлов. Тройская унция – 1/12 доля английского золотомонетного фунта, или 31,1035 г.

29

«Те Deum laudamus» – «Тебя, Бога, хвалим» (лат.)

30

Псы Господни – доминиканцы (от лат. «Domini canes» – «собаки Господа»), монашеский орден, отличавшийся в средневековье особенным рвением в гонении всякого рода ересей и колдовства.

31

Тестон – старинная Французская серебряная монета около 10 г весом, размером с царский полтинник.

32

Только для служебного пользования (франц.)

33

Итальянский щит в геральдике имеет круглую или овальную форму. В точности как у некоего знака дорожного движения…

34

Лютецией во времена римского владычества назывался Париж.

35

Цезарь (лат.)

36

Скалигер, Жозеф Жюст (1540-1609) – французский филолог-гуманист, издатель и комментатор античных текстов. Скалигер первым показал, что древняя история не начинается и не кончается греками и римлянами. Считается основателем современной хронологии. Его отцом действительно был Юлий Цезарь (Жюль Сезар) Скалигер (1484-1558), французский филолог, критик, поэт, авантюрист. Настоящее имя – Джулио Бордони; родился в Падуе (Италия).

37

Штафирка – презрительное прозвище, бытовавшее у военных в отношении гражданских лиц.

38

Все включено (англ.)

39

Герцогство Лотарингия, вассальное Французскому королевству, сохраняло свой суверенитет до середины XVIII столетия, а лотарингские принцы считались одними из первых претендентов на французский трон.

40

Нанси – историческая столица Лотарингии.

41

Сила доказательств в вескости, а не количестве (лат.)

42

Моя вина (лат.)

43

Если я не найду дорогу, то проложу ее сам (лат.)

44

Положение обязывает (лат.)

45

Поднимись и действуй! (лат.)

46

Человек человеку – волк (лат.)

47

Если пойти прямо – лошадь будет потеряна (франц.)

48

Если пойти направо – будет потеряна жизнь (франц.)

49

Если пойти налево… (франц.)

50

Кальвадос – крепкий алкогольный напиток, обычно, крепостью 40 градусов, производимый в Нормандии путем перегонки яблочного сидра.

51

Алемания – Германия.

52

Угрия – Венгрия.

53

Дежавю (deja vu) – в переводе с французского означает «уже виденный». Ощущение человека (уверенность), что конкретно данный отрезок своей жизни он переживает повторно.

54

Служа другим, сгораю (лат.) – девиз, обычно сопутствующий горящему светильнику или свече – эмблеме врачевания.

55

Лоскотухи – русалки, души девушек, умерших зимой или весной. Отличаются болтливостью и веселым нравом, «залоскачивают» (защекочивают) насмерть парней и девушек.

56

Лобасты – более опасные и свирепые, чем русалки, существа, вампиры подводного мира.

57

Асклепий – в греческой мифологии бог врачевания (в римской мифологии он именуется Эскулапом).

58

Паре Амбруаз (ок. 1510-1590) – французский хирург, придворный врач французских королей, один из «отцов» современной хирургии.

59

Прево – в средневековой Франции чиновник, который занимался главным образом сбором средств в королевскую казну, комплектовал феодальное ополчение, решал вопросы управления и рассматривал судебные дела.

60

Формат в 1/4 бумажного листа (лат.)

61

Орел не ест мух (лат.)

62

«Кладезь мудрости» (франц.)

63

Большая ягодичная мышца (лат.)

64

Брюшина (лат.)

65

Задняя часть тела, седалище, ягодицы (лат.). Проще говоря… Ну, вы поняли.

66

«Исправление хронологии» (лат.) – книга, написанная Ж. Скалигером в 1583 г.

67

Декурион – в Древнем Риме десятник, то же самое, что и сержант.

68

Вигилы – когорты римской ночной стражи, которых было семь.

69

Силиква – мелкая монетка из низкопробного серебра в Древнем Риме.

70

Ржавые котлы (воровской жаргон) – золотые часы.

71

Монфокон – парижский холм, где находилась виселица для простого люда.

72

О времена, о нравы! (лат.)

73

Дыра (франц.)

74

Ломброзо Чезаре (1835-1909) – социолог, родоначальник «криминальной антропологии». Доказывал явную связь между внешним обликом человека (особенно строением его черепа) и склонностью к совершению преступлений.

75

«Скачок» (воровской жаргон) – ограбление.

76

Николя Фламель – известный французский алхимик четырнадцатого века.

77

Мой друг (франц.)

78

Берсеркер – скандинавский воин, способный во время боя впадать в транс и сражаться, не ощущая полученных ран.

79

Перевод с французского Ю. Б. Корнеева.

80

Капетинги (987-1328) – династия французских королей, названная по имени ее основателя Гуго Капета, сменившая правившую до этого династию Каролингов (751-986), которая вела свое начало от легендарного императора Карла Великого.

81

Рыцарь Роган здесь был (франц.)

82

Экология (от греческого слова «oinos» – «вино») – наука о вине, виноделии и всем, что с ним связано.

83

Челлини Бенвенуто (1500-1571) – итальянский ювелир, скульптор, авантюрист и писатель, прославившийся своими ювелирными композициями, многие из которых сохранились и поныне, а также своей знаменитой бронзовой статуей Персея, стоящей перед галереей Уффици во Флоренции (Италия).

84

Дюве Жан Друо (1485-1562) – королевский ювелир и один из первых граверов Франции.

85

Жан-Франсуа Равальяк (1578-1610) – сын ангулемского писца, религиозный фанатик, заколовший Генриха IV кинжалом 14 мая 1610 г.

86

«Рыжий лис» (франц.)

87

Тантал – в древнегреческой мифологии царь, прославившийся неслыханной жадностью и поэтому обреченный в загробной жизни вечно стоять по горло в воде и не иметь возможности напиться: вода отступала, стоило тому наклонить к ней голову.

88

Вы жили в немецком или французском кантоне? Или ваше место жительства находилось в Тичино (италоговорящий кантон Швейцарии)? (нем.)

89

Сорбоннский университет в Париже назван так в честь своего основателя монаха-доминиканца Робера де Сорбонна (1201-1274).

90

Женевская Академия, основанная Жаком Кальвином в 1559 г., преобразована в университет только в 1872 г.

91

Сайентология («учение о знании») – «прикладная религиозная философия», созданная американским фантастом Р. Хаббардом и якобы обучающая мудрости и практике управления духом, – одна из современных тоталитарных сект.

92

Политическая утопия «Город Солнца» написана Томазо Кампанеллой (1568-1639), итальянским философом и поэтом, в тюрьме, где он отбывал пожизненное заключение.

93

В дукате было 3,55 г практически чистого золота (997-й пробы).

94

Дублон – золотая монета Испании в XVI-XIX вв., весом в 27 г золота 900-й пробы.


Еще от автора Андрей Юрьевич Ерпылев
Зазеркальные близнецы

Вы хотели бы попасть в Российскую Империю? Это так несложно найдите дверь, ведущую туда, и откройте. Она ведь существует совсем рядом с нами — только протяни руку.Мог ли представить себе уставший от рутины нынешней жизни вояка — майор российских ВДВ Александр Бежецкий, томящийся в чеченском плену, что он не только обретет свободу, но и окажется в императорской России образца 2002 года и будет вовлечен в самую гущу событий ощутит на плечах погоны жандармского ротмистра, пожмет руку Государя Императора, примерит корону европейского монарха и, наконец, обретет близнеца, более близкого, чем брат…


Кровь и честь

Пересечение миров, перекличка эпох на небольшом клочке земли, среди пыльных афганских гор. Год службы поручика Российской императорской армии Александра Бежецкого заканчивается в плену у инсургентов, откуда ему помогает бежать, жертвуя собой, неизвестно как пробивший границу реальностей Вадим Максимов, нынче рядовой, а в недавнем прошлом нерадивый студент, загремевший в Афган по устиновскому набору. Но, видно, на поручика у Господа действительно имелись виды, потому-то он и не умер от жажды, голода или случайной пули в горах, вышел к своим и вывел тех, кто оказался с ним вместе.


Песчаная война

Еще вчера они безмятежно отдыхали на популярном египетском курорте, купались в изумрудных водах Красного моря, пили коктейли в баре, флиртовали с девушками. И не следили за мировыми новостями. Зачем? Ведь бывшие воины-афганцы Александр и Володя заслужили право не знать, что творится за пределами курортного рая. И хотя в отличие от обыкновенных туристов вчерашние солдаты Советской Армии были готовы ко всему, даже для них внезапный авианалет на аэропорт, где скопились сотни туристов, стал шоком. Но шок прошел быстро, особенно когда выяснилось, что, кроме них двоих, российских туристов защитить некому…


Золотой империал

Удивительная золотая монета, без сомнения царской чеканки, попадает к капитану милиции Александрову. Все вроде бы на месте: и двуглавый орел с регалиями, и подпись, да только Николай II на себя не похож, и год на монете... 1994-й! Что это, подделка или... Поверить в то, что в руках у него монета из иного мира, капитану помогает... жандармский ротмистр Чебриков, попавший в кажущееся ему диким «государство рабочих и крестьян» вслед за опасным преступником, которого он пытается обезвредить.Но как найти обратную дорогу, как преодолеть границу между мирами, порой призрачную, а иногда совершенно непроходимую?


Слуга царю...

Иные миры… Они, как паутинки по осени, пронизывают пространство и время, пугающе манят в неизведанное, предсказывают будущее и открывают потайные двери в прошлое. Нет ничего увлекательнее и драматичнее путешествий в иные миры, особенно если тебя зовут Александр Бежецкий и ты за свою сравнительно недолгую жизнь побывал и майором-десантником, и жандармским ротмистром, и даже монархом.Когда позади смерть, а впереди воскрешение из мертвых — выбора нет, особенно если помнить, что миров много, а Отечество едино — твоя Россия.


Осколок империи

Гражданская война была проиграна Белой Гвардией окончательно и бесповоротно. Немногим выжившим предстояли долгие скитания на неласковой для русского человека чужбине, вдали от накрытой кумачовым стягом Родины, проклявшей и забывшей своих сыновей.Но что, если нескольким патриотам удалось возродить осколок Империи в чужом, параллельном нашему, мире, который словно застыл во времени много веков назад? Здесь чистый воздух и девственная природа. Здесь водятся животные, которых давно считают вымершими. Здесь недра по-прежнему хранят все свои богатства.


Рекомендуем почитать
Сказка о невинно оклеветанных гражданах

Опубликовано в альманахе "Искусство революции" № 1, 2018. Взяли силы, науке неведомые, да перенесли дьяка Опричного Приказа в эпоху товарища Сталина.


Цурюк

«Цурюк» — это роман-фантасмагория, первая попытка создания ведической литературы развлекательного жанра.При создании обложки использовалась тема, предложенная автором.


Желтая пыль

«Желтая пыль» — душераздирающая исповедь подростка, подвергавшегося систематическому физическому и эмоциональному насилию.


Ангелёны и другие

В сборник вошли рассказы и переводы, опубликованные в 2017—19 гг. в журналах «Новая Юность», «Урал», «Крещатик», «Иностранная литература», «День и ночь», «Redrum», «Edita», в альманахе «Мю Цефея», антологии «Крым романтический».


Ангелёны и другие. Сборник рассказов

В сборник вошли рассказы и переводы, опубликованные в 2017—19 гг. в журналах «Новая Юность», «Урал», «Крещатик», «Иностранная литература», «День и ночь», «Redrum», «Edita», в альманахе «Мю Цефея», антологии «Крым романтический».


Участь богов

Более тысячи лет назад датский воин Стирбьорн Храбрый возглавлял поход против короля Харальда Синезубого. Именно поля сражений викингов хранят тайну местонахождения зубца преданности – последней части могущественного артефакта, известного как Трезубец Эдема. Два других зубца, страха и веры, уже в руках тамплиера-отступника Исайи, и если он соберет все части Трезубца, то станет непобедимым. Временное хрупкое перемирие между ассасинами и тамплиерами заключено, но будет ли этого достаточно, чтобы опередить врага? В любом случае действия Оуэна, Хавьера и остальных членов невероятного союза подростков навсегда изменят мир вечных противников…


Противостояние

«Противостояние» — долгожданное продолжение романа Д. Шидловского «Враги». В книге действуют те же герои — Алексей Татищев и Павел Сергеев. Один — политический и военный деятель государства Северороссия, второй — крупный партийный работник Страны Советов. Две России — коммунистический Советский Союз и капиталистическая Северороссия — накануне Второй мировой войны, которой не избежать и в этом альтернативном мире. Но расстановка сил здесь — иная. И, главное, здесь двое «пришельцев из будущего», заранее знающих, каким будет ход истории, и прилагающих все силы, чтобы этот ход изменить.


Дальняя дорога

Эта книга о современном человеке, угодившем в бурлящий котел исторических событий …которых не было. XIV век. Но нет на Руси Александра Невского, и значительная часть русских земель находится под властью немецкого ордена. Впрочем, борьба еще не окончена потому, что слишком важна для многих власть над этими землями.Это — авантюрная история, но в ее основе — подлинные исторические законы. О том, как в битвах и интригах обретается власть, о том, как тот, у кого нет ничего, обретает все.


Мастер

Ингрия, XVI век. Группа облеченных властью негодяев из нашего времени решила подзаработать, выполняя «заказы» Ивана Грозного силами российского спецназа. Но пулеметы и гранаты — еще не гарантия победы. Очень скоро в живых остаются лишь двое «чужаков»: фехтовальщик Игорь Басов, выбравший путь Мастерства, и историк Петр Назаров, с головой окунувшийся в средневековую политику…


Секретная битва

На невидимом фронте бои не затихают даже в мирные годы. Что говорить о страшном 1942-ом, когда полыхает огонь Мировой войны!Советский разведчик Николай Осипов, благополучно осевший в Стокгольме, передает денную информацию в Москву. Его противник оберст-лейтенант фон Гетц невольно становится сотрудником в деликатном процессе переговоров по сепаратному мирному соглашению между СССР и Рейхом. Высокие стороны должны подкрепить свои слова делом, чтобы у резидентов не возникло подозрений в нечистой игре. Державы легко идут на размен.