В душной южной ночи - [2]

Шрифт
Интервал

Гиллеспи (яростно жуя резинку). Ннда…

Мертвый Колберт. Вспышки блица.

Гиллеспи. Было на нем хоть что-нибудь, а, Сэм? Бумажник, документы какие-нибудь?..

Сэм. С этого я и начал, шеф, но тот, кто его укокошил, и прихватил с собой, должно быть, все.

Гиллеспи. Стало быть, ничего… А свидетели?

Сэм (качает головой). Ни души.

Гиллеспи (оборачиваясь к врачу). Давно он мертв?

Чарли делает последние снимки и отходит.

Врач. Не больше часа…

Гиллеспи (засекая время). Не больше часа.

Врач…а то и получаса.

Гиллеспи. А то и получаса. (Перестав жевать, смотрит на Сэма.) Бродяга какой-нибудь, наверно. Обшаришь весь город… загляни на станцию, побывай в бильярдной, соображаешь?

Сэм. Да бильярдная давно уж закрыта.

Гиллеспи. А я сказал — в бильярдной, Сэм!

Гиллеспи снова поворачивается к убитому. Слышно, как заработал мотор.


Машина Сэма подъезжает к бильярдной. Свет фар скользит по темным окнам.


Сэм подъезжает к станции. Останавливается. Выключает фары. Выбирается из машины. Идет к залу ожидания. Заглянул в окно.


Зал ожидания. Дверь.

На пороге — Сэм. Быстро оглядевшись, входит.

Сэм. А ну встать, приятель!

Тиббс, который сидел, погруженный в чтение журнала, поднимает глаза на Сэма.

Сэм. Живо!

Тиббс встает. Отложил журнал. Потянулся было за снятым пиджаком. Сэм наводит на него пистолет. Резко рванул Тиббса, поворачивает его лицом к стене.

Сэм. Руки на стену, да повыше! Пальцы распяль, чтоб все наперечет. И смотри не рыпайся — шелохнешься только, видит бог, тут тебе и каюк!

Тиббс стоит лицом к стене.

Сэм взял пиджак Тиббса. Обшарил. Обыскивает и самого Тиббса. Извлекает у него из заднего кармана брюк бумажник. Раскрывает. Не опуская пистолета, пересчитывает деньги.

Тиббс смотрит на него из-под руки.

Сэм. Богато живешь, приятель, а? (Прячет бумажник в карман. Указывая на дверь.) Ну так вот. У подъезда полицейская машина. Возьмешь чемодан, выйдешь и сядешь на заднее сиденье… И будешь вести себя паинькой. Усвоил?


Здание полицейского участка.

Сэм подъезжает и останавливается у входа. Глушит мотор. Выходит из машины. Открывает заднюю дверцу, выпуская Тиббса.

Сэм. Вылазь, парень… давай-давай!

Захлопнул дверцу. Тыча пистолетом в спину, подталкивает Тиббса ко входу.


В участке.

Сэм вталкивает Тиббса, в руках у которого чемодан и пиджак.

Джордж Кортни встает им навстречу.

Сэм. Шеф у себя?

Джордж. Эй, в чем дело, Сэм?

Сэм. Шеф?.. (Схватил Тиббса за руку, волочет к комнате начальника.)

Джордж. Да что тут у вас?.. Сэм!


Кабинет начальника полиции.

Со скрипом работает вентилятор.

Распахнулась дверь. Сэм вталкивает Тиббса. Закрывает за собой дверь.

Гиллеспи, начальник полиции Спарты, возится с вентилятором, пытаясь отрегулировать его. Поднял глаза на вошедших.

Сэм вынул бумажник Тиббса, раскрыл, высунул оттуда наполовину деньги, бросил на стол.

Гиллеспи у вентилятора. Выпрямился, смотрит на деньги.

Ветерок от вентилятора рванул деньги из бумажника, и они разлетелись по столу — двадцатки, десятки, долларовые бумажки.

Гиллеспи смотрит на них задумчиво, жуя резинку.

Сэм и Тиббс тоже смотрят на деньги.

Гиллеспи. Вуд!..

Сэм. Я, сэр!

Гиллеспи. Когда я последний раз просил Кортни смазать эту чертовину?

Сэм. Э-э… В среду.

Гиллеспи. Так вот, будь другом, сходи напомни ему, какой у нас сегодня день.

Сэм. Ну а… задержанный?

Гиллеспи. А уж это не твоя забота. (Таббсу.) У тебя есть имя, дружок?

Тиббс. Верджил Тиббс.

Гиллеспи (со смехом). Верджил… Ну, так… Возиться с собой ты, надо думать, нас не заставишь, а, Верджил?

Тиббс. Безусловно.

Гиллеспи, не переставая жевать, улыбнулся ему, Сэм тоже ухмыляется.

Гиллеспи. Иди себе, Сэм.

Сэм. Слушаюсь.

Выходит, громко хлопнув дверью.

Гиллеспи (шепотом). Так чем же ты его?

Тиббс. Кого это — чем?

Гиллеспи. «Кого», «кого»! Откуда ты взялся! С Севера? Что же парнишке с Севера делать у нас?

Тиббс. Я ждал поезда.

Гиллеспи. Вот тебе и раз… Да у нас и поездов-то в такую рань не бывает.

Тиббс. А по вторникам есть. В четыре ноль пять, на Мемфис.

Гиллеспи. Да что ты говоришь!.. (Свисток отходящего поезда. Тиббс прислушивается. Гиллеспи — тоже: его карта бита.) Ну, да, да… Что ж, правда твоя…

Тиббс ждет, что дальше. Гиллеспи улыбнулся ему.

Гиллеспи. Правильно, Верджил, правильно.

Тиббс, не спуская глаз, следит за ним, он весь подобрался. Уловив в нем перемену, Гиллеспи направляется к письменному столу, садится — ноги на стол, откинулся на спинку стула, положил руку на один из стоящих в стойке карабинов.

Гиллеспи. Так вот что… Я ведь стараюсь, чтоб в городке у нас была тишь да гладь. И чтоб человеку за здорово живешь вышибали мозги — у нас такого не положено. Пока ясно?

Тиббс. Да.

Гиллеспи. Ну так и рассказал бы, как ты пришил мистера Колберта, самому же легче станет, вот увидишь…

Дверь приоткрывается, заглядывает Сэм.

Гиллеспи. Нельзя!

Дверь мигом захлопывается.

Тиббс. Я ездил к матери. Сюда приехал в двенадцать тридцать пять, поездом из Браунсвилла. Ждал пересадки на поезд в четыре ноль пять.

Гиллеспи берет со стола бутылку содовой, пьет и ставит на место. Встал из-за стола, прошелся по комнате.

Гиллеспи. И, не теряя времени даром, шлепнул походя белого. Да не кого-нибудь — чуть не самого важного белого на всю округу… и прихватил пару сотняг.


Рекомендуем почитать
Бал зверей

Детективные повестиСодержаниеБал зверейКак грустноТупик во все стороны.


Горячие дозы

Лоуренс Гоуф живет в Ванкувере, пишет пьесы для Канадского радио. В предлагаемом читателю сборнике представлены три произведения автора, являющиеся началом его популярной серии романов, в которых главными героями выступают детективы из полиции Ванкувера Джек Уиллоус и Клер Паркер.Партию героина топят в океане контрабандисты. Миллионер Гэри Силк приговаривает одного из виновных… Найден утопленный автомобиль со следами убийства, но без трупа… В романе «Горячие дозы» все стороны, включая детективов Уиллоуса и Паркер, ставят на выигрыш, но выиграет ли хоть одна из сторон…


В Калифорнию за наследством

Произведения, вошедшие в этот сборник, принадлежат перу известного мастера французского детектива Фредерику Дару. Аудитория его широка — им написано более 200 романов, которые читают все — от лавочника до профессора Сорбонны.Родился Фредерик Дар в 1919 году в Лионе. А уже в 1949 году появился его первый роман — «Оплатите его счет», главным героем которого стал обаятельный, мужественный, удачливый в делах и любви комиссар полиции Сан-Антонио и его друзья — инспекторы Александр-Бенуа Берюрье (Берю, он же Толстяк) и Пино (Пинюш или Цезарь)


Дама в черной вуали

Произведения, вошедшие в этот сборник, принадлежат перу известного мастера французского детектива Фредерику Дару. Аудитория его широ­ка — им написано более 200 романов, которые читают все — от лавочника до профессора Сорбонны.Родился Фредерик Дар в 1919 году в Лионе. А уже в 1949 году по­явился его первый роман — «Оплатите его счет», главным героем которого стал обаятельный, мужественный, удачливый в делах и любви комиссар полиции Сан-Антонио и его друзья — инспекторы Александр-Бенуа Берюрье (Берю, он же Толстяк) и Пино (Пинюш или Цезарь)


Неожиданная смерть

"Неожиданная смерть" Д.Шеннона - первый роман сериала о лейтенанте полиции Луисе Мендоза.


Черная роза

С первых же страниц повести писатель бросает нас в глубокий водоворот событий, опаляет жаром страстей, до поры глухо тлевших в небольшом венгерском селе и ставших причиной трагической гибели человека, найденного убитым на проселочной дороге. Кто и за что убил Давида Шайго? Наверное, это можно будет узнать, если удастся установить, кому принадлежит мотоцикл, описавший вокруг убитого петлю… Майор милиции Кёвеш и его коллега капитан Буриан берутся за решение этой, на первый взгляд, не очень сложной задачи.